Cod. Ivir. georg-21: 238r-329v

ცხორებაჲ და მოქალაქობაჲ წმიდისა მამისა ჩუენისა და მოციქულთა სწორისა ბაგრატ მღდელთმოძღურისა ტავრომენელთა ქალაქისა, ჭალაკისა სიკილიისა, რომელი აღწერა ევაგრე ებისკოპოსმან, მოწაფემან მისმან.

Cod. Ivir. georg-21, f.      238r-238v239r-239v240r-240v241r-241v242r-242v243r-243v244r-244v245r-245v246r-246v247r-247v248r-248v249r-249v250r-250v251r-251v252r-252v253r-253v254r-254v255r-255v256r-256v257r-257v258r-258v259r-259v260r-260v261r-261v262r-262v263r-263v264r-264v265r-265v266r-266v267r-267v268r-268v269r-269v270r-270v271r-271v272r-272v273r-273v274r-274v275r-275v276r-276v277r-277v278r-278v279r-279v280r-280v281r-281v282r-282v283r-283v284r-284v285r-285v286r-286v287r-287v288r-288v289r-289v290r-290v291r-291v292r-292v293r-293v294r-294v295r-295v296r-296v297r-297v298r-298v299r-299v300r-300v301r-301v302r-302v303r-303v304r-304v305r-305v306r-306v307r-307v308r-308v­309r-309v­310r-310v311r-311v312r-312v313r-313v314r-314v315r-315v316r-316v317r-317v318r-318v319r-319v320r-320v321r-321v322r-322v323r-323v324r-324v325r-325v326r-326v327r-327v328r-328v329r-329v

[238r]

  1. Ⴚხრბჲ და მქლ̃ქობჲ წდ̃ისა მმ̃ისა ჩ̃ნისა .
  2. და მოცქ̃ლთა სწორისა ბგ̃რტ მღდ̃ლთ
  3. მოძ̃ღრისა ტავრომენელთა ქ̃ლქისა ჭა
  4. ლაკისა სიკილიისა . რლ̃ი აღწერა ევაგ
  5. რე ებისკოპოსმ̃ნ მოწაფემ̃ნ მისმ̃ნ : :‧
  6. ※ : … : ÷ … : ※ : … : ÷ : … : ※ :
  7. ※ Ⴋოწევნულ არს ჟმ̃ი საყუარელნო . ჴელყოფად
  8. თხრობასა ამას კთლ̃სა და სლ̃თა სარგებელსა :
  9. ※ რ̃ლ არს ცხრ̃ბჲ . სანატრელისა მის და საკჳრველისა
  10. კც̃ისა ღთ̃ისა ბაგრატისი : და დიდებულთა მ̃თ . და
  11. ღთ̃ივ მონიჭებულთა სსწ̃ლთა . რ̃ნი აღასრულნა .
  12. მადლითა წ̃ისა სამებისაჲთა : გლ̃სმოდგინედ
  13. უკუე ისმინეთ ღთ̃ისმოყუარენო . მოქ̃ლქობაჲ ე :‧
  14. სე საღ̃თოჲ და წ̃ჲ . რ̃ა ზიარ მადლისა მისისა იქმ̃ნთ :‧
  15. Ⴐჟ̃ს იგი წყალობით მოიხილა ზც̃თ: ჩ̃ნ ზ̃ა . ღ̃ნ და მაც
  16. ხოვარმ̃ნ ჩ̃ნმ̃ნ ი̃ჳ ქ̃ე : და მოდრიკნა ც̃ნი და გარ
  17. დამოჴდა ქყ̃ნად . გ̃ნუშორებელად წიაღთაგ̃
  18. მმ̃ისათა : და მოვიდა ძიებად წარწყმედულისა
  19. მის ნათესავისა კც̃თჲსა : და იქცეოდა ქყ̃ნასა
  20. ̃ა . და ღთ̃ივშუენიერთა მ̃თ საკჳრველებათა იქ
  21. მოდა : მას ჟმ̃სა . მმ̃ჲ ამის ღირსად ჴსენებული
  22. სა ბაგრატისი : დამკჳდრებულ იყო კერძოთა მ̃

[238v]

  1. პონტოჲსათა : ხ̃̃ნგებითა ღ̃ჲთა . წარვიდა საქ
  2. მისა რაჲსათ̃სმე . კერძოთა ანტიოქისათა : და
  3. ̃ნა ჰყვა ცოლი თ̃სი . და ბაგრატ მხოლოდშო
  4. ბილი ძჱ თ̃სი : და ვ̃ა ჟ̃მ რავდენმე დაყო კერ
  5. ძოთა ანტიოქისათა : და ინება მიერ შესლვაჲ ჰუ
  6. რიასტანად : რ̃ ღთ̃ი მიზეზსა ცხორების მომცემელსა
  7. ̃ შევიდა რაჲ ქლ̃ქსა ერთსა ჰურიასტანისასა :
  8. იხილა მუნ ო̃ი ჩ̃ნი ი̃ჳ ქ̃ჱ . ვ̃რ იგი ასწავებდა სა
  9. სუფ̃ვლისათ̃ს ცთ̃ჲსა . და იქმოდა საკჳრველება
  10. თა უაღრეს ბნბ̃ისა : ჰრწმენა ცოლითურთ და
  11. შვილით თ̃სით . და ღირს იქმნეს საბანელსა მეორედ
  12. შობისასა . ბრძანებითა ო̃ჲთა : ჴელითა წ̃ისა მც̃
  13. ქულისა პტრ̃ესითა : და შეიმოსეს სამოსელი იგი
  14. ბრწყინვალჱ ქე̃ს სარწმუნოებისაჲ : და მოიქცეს
  15. სახედ თ̃სა გ̃ნათლებულნი სლ̃ითა . და ადიდებდეს
  16. ̃საგ̃ნ დაუცხრომელად ღ̃ა ყლ̃თასა :‧ ⁘
  17. ̃ ნეტარი ბაგრატ წარემატებოდა სიბრძნითა და
  18. მეცნიერებითა : და ასწავებდა მას მმ̃ჲ მისი ყლ̃სავე
  19. კთ̃ლსა . და გ̃ნამტკიცებდა სარწმ̃ნოებასა ზ̃ა ქ̃ეს ღ̃თი
  20. სასა შეურაცხყოფად ყლ̃ისავე სოფლოჲსა . და
  21. წარმავალისა საქმისა : და მის მხოლოჲსა მონე
  22. ბად . ვ̃ა ცხოველისა ჭშმ̃რიტისა ღთ̃ისა : დაღა
  23. ცათუ ჩ̃ნნი ესე ჴორცნი შეიმოსნა წყალობისათ̃ს ჩ̃ნისა :
  24. Ⴃა ეტყოდა მას ჵ შვილო ჩემო . ისწრაფე წარდ
  25. გომად წ̃ე ღ̃თისა უბიწოებით : და შეიტკბენ მცნე

[239r]

  1. ბანი მისნი რ̃ა ღირს იქმნე საუკ̃ნესა მას ცხორებასა :
  2. ̃ მო რაჲ იწია ჟმ̃ი ამიერ სოფლით გ̃ნსლვისა მისი
  3. საჲ . მოუწოდა ძესა თ̃სსა ბაგრატს : და გ̃ნამტკი
  4. ცებდა და ასწავებდა მას მყოვარ ჟ̃მ : და ვ̃
  5. აღასრულა მ̃ნ მოიდრიკნა მუჴლნი . და შვილი იგი
  6. საყუარელი მის თ̃ნა : და იტყოდა ვედრებით . და
  7. ცრემლითა მჴურვალითა : ო̃̃̃ჳ ქ̃ე ღ̃ო ჩ̃ნო .
  8. რლ̃სა გნებავს ყლ̃თა კც̃თა ცხრ̃ბჲ . და მეცნიერება
  9. სა ჭშმრ̃ტბისსა მოსლვაჲ . შ̃ნ შეგვედრებ ყრმა
  10. სა ამას შეივედრე ესე : და შემწე ეყავ და წარ
  11. უძეღუ ნბა̃სა შ̃ნსა . რ̃ კხ̃ლ ხ̃რ უკ̃ი უკ̃ე ა̃ნ : :‧
  12. Ⴃა ესრეთ აღესრულა მმ̃ჲ ნეტარისა ბაგრატი
  13. სი : და შმდგ̃მდ მცირედისა დედაჲცა მისი . და და
  14. იღუაწნა ნეტარმ̃ნ თ̃სნი იგი მშობელნი . და დაჰ
  15. მარხნა ვ̃ა შეჰგვანდა : და შეურვებულ იყო
  16. და იტყოდა თავსა შ̃ს თ̃სსა : ვ̃რმე ვისწავლნე მე
  17. საღ̃თონი წერილნი : ანუ ვ̃რ გ̃ნვემტკიცო მე სარ
  18. წმუნოებასა : რ̃ ყრმა ვარ და არავინ არს
  19. მოძღუარ ჩემდა : ესევ̃რისა ამის რჩულისა .
  20. რლ̃სა მმ̃ჲ ჩემი მასწავებდა : ა̃დ ყ̃ნივე ესე სო
  21. ფელნი სხუას ა : ზ̃ა რჩულსა გ̃ნმტკიცებულ არიან :
  22. რაჲმე ვყო ო̃ შემეწიე მე : და ესრეთ ურვით იყო
  23. ფებოდა გოდოლსა შ̃ა მცირესა : რ̃ი აღეშენა თ̃სსა
  24. აგარაკსა : და რავდენ ძალედვა იწურთიდა
  25. სარწმუნოებასა ქ̃ესსა . მადლითა სლ̃ისა წმი

[239v]

  1. დისაჲთა . ვ̃ა იგი მმ̃ისაგ̃ნ თჳსისა ესწავა :‧
  2. ̃ რჟ̃ს იგი ცხოველსმყოფელი ვნბ̃ჲ ქ̃ესი აღ
  3. ესრულა . და აღდგა მესამესა დღესა ოლ̃
  4. სიკდლ̃ისაჲ და ცხრ̃ებისაჲ : და ამაღლდა ზც̃დ .
  5. ვინაჲ იგი არა სადაჲთ გ̃ნეშორა . და დაჯდა
  6. მარჯუენით მმ̃ისა : და მოუვლინა სლ̃ი წდ̃
  7. ̃სთა მ̃თ ყ̃ლდ ქბ̃ლთა მციქ̃ლთა : და გ̃ნიბნი
  8. ნეს იგინი ყლ̃სა სოფ̃ლსა ქადაგებად სიტ̃ყასა
  9. მას ჭშმ̃რტებისასა : მოჰვლიდა რაჲ ნეტარი
  10. პეტრე მც̃იქლი ქლქ̃თა და სოფელთა : და ნთ̃
  11. სცემდა ერთა სახელითა მმის̃აჲთა და ძისაჲთა
  12. და სულისა წმიდისაჲთა :‧ ⁘ :
  13. Ⴋოიწია გ̃ნგებითა ღ̃ჲთა კერძოთა მთ̃ცა პონ
  14. ტოჲსათა . სადა იგი იყოფებოდა ნეტ̃რი ბაგრ̃ტ :
  15. და მიჰმართა გოდოლსა მას . და დადგა აჩრ
  16. დილსა ქუეშე მისსა : და ასწავებდა ერთა
  17. და ჰრწმენა ერსა მრვ̃ლსა სიტ̃ყჲ მისი : და მო
  18. იქცეს ქ̃ეს ღთ̃ისა მონებად : ⁘ :
  19. Ⴄსე რაჲ იხილა ნეტრმ̃ნ ბაგრატ . შეიმოსა სამო
  20. სელი ბრწყინვალჱ : რ̃ა სლ̃ისა მისებრ მისისა წ̃
  21. სა . გარეშეთცა შუენიერებაჲ ქ̃ეანობისაჲ აჩ
  22. უენოს : რ̃ ოდეს გოდოლსა შ̃ა არნ . მცირჱ კუარ
  23. თი კმა არნ სამოსლად მისა : ხ̃ მშ̃ნ წ̃ი იგი
  24. სამოსელი შეიმოსა . და გ̃ნვიდა და დადგა ერსა
  25. ̃ს . და ისმენდა სიტყ̃ათა მცქ̃ლისათა : და ვ̃

[240r]

  1. აღასრულა სწავლაჲ იგი და ერი გ̃ნიყარა : მირბი
  2. ოდა იგი და შეუვრდა ფერჴთა მცქ̃ლისათა . და
  3. ამბორსუყოფდა მ̃თ :‧ Ⴠქ̃ა მას წ̃ნ პეტრე კთ̃ლდ
  4. გპოე შვილე ეგე ეკლესიისაჲ : რ̃ სლ̃ითა იცნა იგი :‧
  5. Ⴋიუგო და ჰქ̃ა მას ბაგრატ . მცი̃ქლო და მწ̃ფეო
  6. ̃სო . ნუ უღირს იჩინებ შემოსლვად სახლსა ჩ̃
  7. სა მწფ̃ეთა შ̃ნთა თ̃ნა და მიღებად საზრდელისა .
  8. ̃ გხედავ ო̃ ჩემო ფ̃დ დამაშურალსა : ისმინა
  9. მისი წ̃ნ მციქ̃ლმნ და შევიდა სახლსა მისსა და აღას
  10. რულა ლც̃ვაჲ . და მოიღო პური გ̃ნტეხა და მის
  11. ცა ყლ̃თა : და მიიღეს საზრდელი და გ̃ნძლიერდეს : ⁘
  12. ̃ ადგილსა მას მრავალი ერი მოაქცია . ნეტ̃რმნ
  13. პეტრე და ნათელსცა სახელითა მმ̃ისჲთა ძისაჲთა
  14. და სლ̃ისა წ̃ისაჲთა : და მწფ̃ეთა მისთაგ̃ნი ერთი .
  15. კც̃ი ღთ̃ის მოშიში და ფ̃დ სწავლული . მოძღუ
  16. რებასა საღთ̃ოსა . სახელით მაქსიმიანოს . აკ̃ხა
  17. ების̃კპსდ მის დაბისა : და დაყო მუნ ორმეოც
  18. დღე : და იყო სადგური მისი სახლსა წ̃ისა ბგ̃რტისსა :
  19. და ასწავებდა მას ყ̃ლსავე წესსა საღთ̃ოსა .
  20. და სთესვიდა გლ̃სა მისსა თესლსა მას ღთ̃ისმსა
  21. ხურებისასა . ვ̃ა იგი სუროდა ნეტარსა ბაგრ̃ტს :
  22. და ეტყოდა მრავალთა მ̃თ სწავლათა თანა
  23. ამასცა : შვილო ბაგრატ ვ̃ა იგი ჩ̃ნ დაუტევეთ
  24. ̃ი და შეუდეგით ქ̃ა : ეგრეთვე შ̃ნ გიღირს ყოფ̃ად :
  25. Ⴋიუგო ბაგ̃რტ და ჰქ̃ა მას . მციქ̃ლო ქე̃ს ღ̃თისაო

[240v]

  1. ამას მე მრავლით ჟმ̃ითგ̃ნ სურვიელ ვარ . ვი
  2. ნაჲ დღითგ̃ნ მშობელნი ჩემნი აღესრულნეს : და აწ
  3. ვესავ ქ̃ა ღ̃ა ჩ̃ნსა . შ̃ნ თ̃ნა ყოფად ვარ ყ̃
  4. თა დღეთა ცხრ̃ბისა ჩემისათა : და ნუ მომიძა
  5. გებ უღირსსა ამას და ცოდვილსა : ⁘ :
  6. ႤႱე რაჲ ესმა წ̃სა მცქ̃ლსა პტრ̃ეს თქ̃ა . კხ̃ლ რს
  7. ̃ი რ̃ი წ̃და ჰყოფს ყ̃ლსა კც̃სა მოქცეულსა
  8. მისსა : მშ̃ნ ევედრა ნეტ̃რი ბრგ̃რტ მციქ̃ლსა . რ̃
  9. ნათ̃ლსცეს მონათა მისთა : რ̃ ესოდენ სხ̃რი კც̃
  10. იყო რ̃ლ მონათა თ̃სცა დიდად ზრუნდა : ხ̃ მო
  11. ციქ̃ლმ̃ნ სიხარ̃ლით შეიწყნარა თხოვაჲ მისი : და
  12. წარავლინა ნეტრ̃მნ ბაგრატ და მოუწოდა მო
  13. ნათა თ̃სთა . ყლ̃თაგ̃ნ აგარაკთა : და ნათელიღეს
  14. გლ̃სმოდგინედ . ყლ̃თა ჴელითა წ̃ისა მცქ̃ლისა პეტ
  15. რესითა : და შეჰვედრნა იგინი წ̃ნ მცქ̃ლმნ ვედ
  16. რებითა ბაგრატისითა . მაქსიმინოს ებისკოპოს
  17. სა . რ̃ა ზრუნვიდეს მთ̃̃ს და ასწავებდეს : და რ̃ნი
  18. ცა იპოვნენ მთ̃̃ნნი კც̃ნი ღ̃თის მოშიშნი . აკურთ
  19. ხნეს ხუცად და დიაკონად : ⁘ :
  20. ̃ ბგ̃რტ ყ̃ივე მონაგები თ̃სი შეკრიბა ოქროჲ და
  21. ვეცხლი . და მარგალიტი მრავალი : და სამოსელი
  22. დიდფასისაჲ საცხოვარი და სიმდიდრ̃ი ფდ̃ი . და
  23. ბრძანებითა მციქლ̃ისაჲთა გ̃ნუყო გლახაკთა და
  24. ზოგი მისცა მონათა თ̃სთა და ჰქ̃ა : მე ესერა ამის
  25. ყლ̃ისაგ̃ნ ვიჯმნი . და ქ̃ესა შეუდგები : და აგარა

[241r]

  1. კები ჩემი ვენაჴები და ყანები თქ̃ნ გ̃ნიყავთ :
  2. ̃ა გაქუნდეს საჴსენებელად ჩემდა :‧
  3. Ⴀმას რაჲ ეტყოდა . ტირილითა მწარითა ტიროდეს
  4. იგინი გ̃ნშორებისათ̃ს მისისა და ჰქ̃ეს მას: ო̃̃ნო
  5. ̃ნცა მზა ვართ ყ̃ნი ყოფად რავდენიცა მიბრძა
  6. ნო და შეგიდგეთ შ̃ნ : ჰქ̃ა მ̃თ ნეტარმ̃ნ ბაგ̃რტ .
  7. თქ̃ნ ყ̃ნი ქ̃ესდა შედგომილხართ და ძმანი ხრ̃თ ჩმ̃ნი :
  8. იყვენით ებისკოპოსისა თ̃ნა . და ჰმორჩილობდით
  9. მას . ცხრ̃ბისათ̃ს სლ̃თა თქ̃ნთაჲსა : Ⴞ̃ სახლი თ̃სი
  10. ეკლესიად გ̃ნაწესა ნტრ̃̃ნ ბგრ̃ტ . და შეკედლებით გოდ
  11. ლისა მის აღაშენა ეკლესიაჲ : რ̃ა იყოს გოდოლი
  12. იგი საჭურჭლედ ეკლესიისა : და მისცა ეკლ̃სსა
  13. რავდენიცა საჴმარ იყო საფასჱ : და აკ̃ხა ეკლე
  14. სიაჲ იგი წ̃ნ მცქ̃ლმნ პტ̃რე : და მოუწოდა ების
  15. კოპოსსა და აღწერით მისცა ყ̃ივე წესი ეკლესი
  16. ისაჲ : და ასწავა რ̃ა გალობდენ ფ̃ნთა დ̃თისთა .
  17. წესითა ფ̃ნთა და კანონთაჲთა : ⁘
  18. Ⴄგრეთვე გ̃ნუწესა სამწუხროჲ ლოცვაჲ და საცის
  19. კროჲ . და აღსრულებჲ წ̃თა საიდუმლოთაჲ : და კურ
  20. თხევაჲ მღდ̃ლთჲ : და წესი ნთ̃ლისღებისაჲ . და აღ
  21. მართებაჲ ჯ̃ჲ . და ესე ყ̃ი ასწავა ებისკოპოსსა
  22. და ჰქ̃ა : იხილე შვილო მაქსიმინე რ̃ ზც̃ისა პტ̃ვი
  23. მოგიღებიეს . ეკრძალე მოძღურებასა ამას . რ̃
  24. უბიწოდ დაიმარხო დიდი ესე ნამარხევი . რლ̃
  25. იძიონ შნგ̃ნ დღესა მას გ̃ნკითხვისასა : ოდეს იგი

[241v]

  1. კაც̃დ კცადისა სქ̃მჱ გამოცხადნეს წ̃ე მართლისა მის
  2. ̃ ნეტარმ̃ნ ბგ̃რტ მისცა მცი̃ქლსა ჯ̃რი შუენიერი ოქ
  3. როჲსა წ̃ისაჲ . შემკობილი მარგალიტითა და თ̃ლე
  4. ბითა პატიოსნითა : და ჰქ̃ა ესე მმ̃ამ̃ნ ჩემმ̃ნ ქმ
  5. ნა სურვილითა ქ̃ეს ვნებისაჲთა . და დამიტევა
  6. მე : რ̃ მეტყოდა ამას სახესა ზ̃ა დამოჰკიდეს ჰუ
  7. რიათა ო̃ი ჩ̃ნი : რ̃ იყო კც̃ი იგი ფ̃დ მორწ̃მნჱ : მი
  8. იღო იგი მცქ̃ლმნ და იხილა რ̃ მადლი ღ̃ჲ იყო . ჯრ̃სა
  9. მას ზ̃ა : და ბრძანა ქმნად ბუდჱ ნაძჳსაჲ . და მას
  10. ̃ა შთადვა და მისცა ებისკოპოსსა . რ̃ა შიშით თა
  11. ყნი̃სცემდენ მას : და მოუწოდა ყლ̃სა მას ერსა მორ
  12. წმუნესა . რ̃ლსა ნთ̃ლეღო . და დაადგინა ების
  13. კოპოსისა თ̃ნა და ეტყოდა: იხილეთ ძმანო . ნუვინ
  14. თქ̃ნგ̃ნი მიდრკების გზისა მისგ̃ნ ჭშმ̃რიტისა . ნუცავინ
  15. უვარჰყოფთ . რაჲ იგი ისწავეთ ჩემგ̃ნ : ა̃დ ყლ̃
  16. ვე ჭირი და შრომაჲ თავსიდევით ჭშმ̃რიტებისათ̃ს :
  17. და მოწყალებასა გლახაკთასა ნუ უდებჰყოფთ :
  18. ივლტოდეთ შვილნო ცრუ წწ̃ტყლთაგ̃ნ . რ̃ნი მოვი
  19. დოდიან თქ̃ნდა ვ̃ა ცხოვარნი . და შ̃აგ̃ნ არიან
  20. მგელ მტაცებელ : ნუ თ̃ნააღერევით მ̃თ ყლ̃დვე :
  21. ̃დ რაჲ იგი ისწავეთ ჩემგ̃ნ მას ზრახევდინ : მას
  22. ̃ა იქცეოდეთ . და ღ̃ი მშჳდ̃ბისჲ იყავნ თქ̃ნ თ̃ნა :
  23. ႤႱრეთ გ̃ნუტევა ერი იგი . და ხვალისა დღე აღვი
  24. და გოდოლსა მას . და დადგა მას შ̃აცა საკრთ̃ხვლი :
  25. და აღასრულა წ̃ჲ ჟმ̃ისწირვაჲ : და აზიარა ყ̃თა

[242r]

  1. ̃ჲ ჴორცი და სისხლი ქ̃ესი : და ჰქ̃ა ეპისკოპოსსა .
  2. მომართუ აქა გუჯარი ეკლესიისა კრთ̃ხვისჲ .
  3. და მღდ̃ლთა კხ̃ვისჲ : და მოართუა რაჲ დადვა იგი
  4. ̃სა საკრთხ̃ვლსა . და უბრძანა ებისკოპოსსა მო
  5. ღებად იგი მ̃რ ხ̃̃ნ შიშითა დიდითა . მიყო ჴელი და
  6. Ⴋიუგო წ̃ნ პეტრე და ჰქ̃ა მას . იხილე შვილო რაჲ
  7. ეგე მიიღე : რ̃ სლ̃ნი ამის ერისანი შეგივედრებიან .
  8. და სიტყჳს მიცემაჲ თ̃ნაგაც მთ̃̃ს : შეიმოსე უკუე
  9. მადლი ღ̃ჲ . და იყავ მშჳდ . და მდაბალ . გლახაკ
  10. თა მოწყალე . და უცხოთა შემწყნარებელ : რ̃
  11. უაღრეს არს ყ̃ლთა სსწ̃ლთა მოწყალებ̃ჲ : ესე
  12. ̃თრი მრვ̃ლი ასწავა ებისკ̃პსსა მციქ̃ლმნ :და მერ
  13. მე მოუწოდა იოსებს მხატვარსა და ჰქ̃ა მას .
  14. გამომიხატე აქა ხატი ო̃ისა ჩ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესი : რ̃
  15. იხილონ ერთა სახჱ გ̃ნკაცებისა მისისაჲ : და უმე
  16. ტესად ჰრწმენეს : და იჴსენებდენ სსწ̃ლთა ჩ̃ნთა :‧
  17. Ⴋოიღო მხატვარმ̃ნ წამლები ცჳლოანი . და გამო
  18. ხატა ხატი ო̃ისა ჩ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესი : ჰქ̃ა მას მოცქ̃ლმ̃ნ .
  19. გამოხატე შვილო ჩემიცა ხატი . და ძმისა ამის ჩ̃ნისა
  20. ბგრ̃ტისი . რ̃ა იტყოდიან ამისა შმდ̃გმდ საჴსენებე
  21. ლად : ვ̃დ ესე არს რ̃ნ ჩ̃ნ შ̃ს სიტ̃ყჲ ღ̃ჲ ქადაგა მო
  22. წაფჱ მისი პეტრე : და ძმისა ბაგრატისთ̃ს თქ̃ან :
  23. ესე არს რ̃ნ აღაშენა ეკ̃ლსჲ . და გოდოლი ესე საჭურ
  24. ჭლჱ : ხ̃ მხატვარმ̃ნ ყ̃ივე ყო . სიტყჳსა მისისაებრ :
  25. და ზ̃ა დაწერა თითოეულისა სახელი : რ̃ ესრეთ

[242v]

  1. იქმოდეს მციქ̃ლნი : იჱ̃ლემითგ̃ნ ანტიოქამდე :
  2. და ვ̃ეცა ვიდოდეს :‧ : : ⁘ : :
  3. Ⴀმისა შმდ̃გმდ გ̃ნიზრახა პეტრე თავმ̃ნ მ̃ნ მციქ̃
  4. თამ̃ნ . გამოსახვად ყ̃ივე საქმჱ . გ̃ნკაცებისა
  5. ̃ისა ჩ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესი : ვინაჲთგ̃ნ ან̃გლზმ̃ნ გ̃ხნი
  6. უღაღადა ქლ̃წლსა მრ̃მს : და ვ̃ე ამაღლებამდე
  7. ̃ისა ჩ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესი : რ̃ ჴელოვანი იყო მხატვარი
  8. იგი . რ̃ნცა ყ̃ივე გამოსახა კთ̃ლდ : და ბრძანა მო
  9. ციქ̃ლმ̃ნ ამით სახითა შემკობად ეკლს̃იათჲ : მიე
  10. რითგ̃ნ უკუე მოსწრაფე იყვნეს ყ̃ნი მორ̃წმნნი გა
  11. მოსახვად ესევ̃რთა მ̃თ სახეთა . ფიცართა ზ̃ა გი
  12. ნა ქარტათა . და მიუძღუანიან ეპისკოპოსთა
  13. ურთიერთას : და აღაშენნიან რაჲ ეკლესიანი :
  14. გამოწერიან ყ̃ივე იგი შუენიერად და შემკობილად :
  15. და ასწავებდიან ერსა შიშით და პტ̃ვით თ̃ყნისცემად :
  16. და შემთხუევად სახეთა მ̃თ ქ̃ეს ღ̃თისა სქ̃მეთასა :‧
  17. ̃ რჟ̃ს ესე ყ̃ი აღასრულა წნ მცქ̃ლმ̃ნ ყო ლცვ̃აჲ
  18. და გარმოვიდა გოდლისა გ̃ნ . და ჰქ̃ა ბგრ̃ტს . ჟ̃მი
  19. არს აწ წარსლვად ჩ̃ნდა : გზასა ჩ̃ნსა ვინაჲცა
  20. ̃ნ მიმიძღუეს : ხ̃ ნეტ̃რი ბგრ̃ტ დადგა გოდოლსა მას
  21. ̃ა თ̃საგ̃ნ . წ̃ე პტს̃ნისა და ცხოველსმყოფელისა ჯ̃
  22. სა და ხატისა ო̃ისა ჩ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესისა : ილოცვიდა
  23. ცრემლით და იტყოდა : ი̃ჳ ქ̃ე რ̃ი მოხუედ წყალობით
  24. მოძიებად ნათესავსა კც̃თასა . ნუ უგ̃ლებელსმყოფ მე რ̃ გლა
  25. ხაკ და დავრდომილ ვარ : მოიხილე სიმდაბლესა ზ̃

[243r]

  1. ჩემსა . რ̃̃ნდა მოვივლტი ყლ̃დ ძლიერისა . და სა
  2. ხიერისა ღ̃თისა : და აღასრულა რაჲ ლოცვაჲ გა
  3. მოვიდა გოდლისა მისგ̃ნ . და მივიდა სამარხოსა
  4. მმ̃ისა და დედისა თ̃სისასა. დადგა მას ზ̃ა და თქ̃
  5. Ⴀჰა ესერა მმ̃ო კთ̃ლო . და შ̃ნ დედაო ჩემო ტკბილო .
  6. სწავლისა და ბრძანებისაებრ თქ̃ნისა . წარვალ
  7. შვილი ესე თქ̃ნი შედგომად ქს̃ა შეწევნითა მისი
  8. თა ევედრენი უკუე ქ̃ესა ღ̃ა ცხრ̃ბისათ̃ს ჩემისა .
  9. და ამბორსუყო სამარხოსა მას და გამოვიდა მ̃რ :
  10. და შევიდა სახლსა რ̃ლსა შ̃ა მონანი მისნი იყვნეს : და
  11. პოვნა ყ̃ნი მძინარენი რ̃ ღამე იყო : და ვ̃რ იხილეს იგი
  12. ̃ნი ზე აღდგეს . და დაუტევა მ̃თ მშჳდობ̃ჲ და მოიკით
  13. ხნა : ხ̃ იგინი მოეხჳნეს მას და მწარითა ცრემლითა
  14. გოდებდეს . და იტყოდეს ვაჲ ჩ̃ნდა ო̃̃ნო . რ̃ ობოლ
  15. ნი და უუფლონი დავშთებით : ოდესმე უკუე ვი
  16. ხილოთ პირი შ̃ი : ცრემლოდა ნტ̃რი ბგრ̃ტცა და ჰქ̃ა .
  17. ნუ მწუხარე ხართ ძმანო . რ̃ დაღაცათუ ჴორცი
  18. თა გ̃ნგეშორები ა̃დ სლ̃ითა თქ̃ნ თ̃ნა ვარ : და ესრ̃
  19. მოიკითხნა იგინი და გ̃ნვიდა . და მრქუა მე შვილო
  20. ევაგრე შემომიდეგ მე : რ̃ მე ხ̃ წარმიყვანა მისთანა .
  21. სახლეულთა მისთაგ̃ნ : ⁘
  22. Ⴃა ესრეთ მივედით წ̃ისა მციქ̃ლისა პეტრესსა . და
  23. ვპოეთ იგი აღას[რ]ულებდა რაჲ გალობასა ცის
  24. კრისასა : და აღასრულა რაჲ ლც̃ვჲ ჰქ̃ა ნეტარსა
  25. ბაგრ̃ტს : კთ̃ლ არს მდ̃ის მღჳძარებაჲ და ლოცვაჲ :

[243v]

  1. ამას ზ̃ა უკუე მოსწრაფე იყ̃ვ მდ̃ის. და გალობდი
  2. ̃ნთა დთ̃ისთა დღე და ღამე . და ლოცვათა შესწი
  3. რევდი ღ̃თისა : და ვ̃ა მო ოდენ ახდა ჟმ̃ი გ̃ნთი
  4. ადისაჲ გ̃ნვედით დაბისა მისგ̃ნ : და დადგა მცქ̃ლი
  5. აღმოსავალით კერძო . მუჴლნი მოიდრიკნა და თქ̃ა :‧
  6. ̃ო ი̃ჳ ქ̃ე დაიცევ დაბაჲ ესე . და მას შ̃ა მყოფნი
  7. მორწ̃მნნი . დაფარენ საფარველსა შ̃ნსა ქუე
  8. შე : რ̃ კურთხ̃ლ ხ̃რ უკ̃თი უკ̃ე ა̃ნ : და მოვიკითხეთ
  9. მაქსიმინოს ეპისკ̃პსი და წარვემართენით : და
  10. ̃ა ვლეთ ოციოდენ უტევანი მივიწიენით ზღჳს
  11. პირსა და ვპოეთ ნავი და შევედით მას შ̃ა . და
  12. წარვედით ანტიოქიამდე ქად̃გბითა სიტ̃ყასა ღ̃
  13. ̃ მოვლინებულ იყო მუნ იჱ̃მით მციქ̃ლთაგ̃ნ კც̃ი . მის
  14. ვე ქლ̃ქისაგ̃ნ ყოფილი ნათესავით : სახელით
  15. მარკიანოს . სწავლად ერისა : ამას ვ̃ა ესმა
  16. მოსლვაჲ მციქ̃ლისა პტრ̃ესი : აღძრა ყლ̃ი სიმრა
  17. ვლჱ მორწ̃მნთჲ : და მოვიდეს მიგებებად მისდა :
  18. ̃ იგინი ასწავლიდეს ხ̃ მცქ̃ლნი ნათელსცემდეს : და
  19. მოიყვანა ნეტარმ̃ნ მარკიანე დიდი სიმრავლჱ წ̃
  20. მციქ̃ლისა . რ̃ლთა ჰრწმენა და ასწავა მ̃თ მო
  21. ციქ̃ლმ̃ნ და ნათელსცა : და წარიყვანა მარკია
  22. ნეცა მის თ̃ნა მიმოსლვად . და მიმოვიდოდეთ
  23. მციქ̃ლისა თ̃ნა ყ̃ლთავე ქლ̃̃თა და სოფელთა :
  24. და ქდ̃გბდა სახარებასა ქ̃ესსა : და ნათელსცემ
  25. და მორწ̃მნეთა სახელითა მმ̃ისჲთა და ძისაჲთა

[244r]

  1. და სლ̃ისა წ̃ისაჲთა . და ჰკურნებდა ყ̃ლსა სენსა
  2. და ცისად ცისად გუემულებასა . და ს̃ლთა არა
  3. ̃თა გ̃ნასხმიდა : ესე ყლ̃ი რაჲ აღესრულებოდა მად
  4. ლითა ქ̃ესითა . წ̃ისა მციქ̃ლისა პეტრეს მ̃რ გ̃ნმ
  5. რავლდებოდა რიცხჳ ქ̃ს მორწ̃მნთჲ : ⁘ .. :‧
  6. ̃ ნეტარი მციქ̃ლი პავლე . იგიცა ქდგ̃ბდა და მიმო
  7. დასდებდა სიტ̃ყასა მას ღთ̃ისასა : და მას ესმა რაჲ
  8. პეტრესი კერძოთა კილიკისათა ყოფაჲ : მოვიდა
  9. მისა და მოიკითხეს ურთიერთას . მოწლედ თავ
  10. თა მ̃თ მოცქ̃ლთა : Ⴋშ̃ნ პავლე აღდგა შ̃ს . და ეტ
  11. ყოდა პეტრეს და სხ̃თა მცქ̃ლთა : რ̃ნიცა პოვნა
  12. ათორმეტთაგ̃ნნი . ვ̃ს არა აკხ̃ვთ ებისკ̃პოსად .
  13. მწფ̃ეთა მაგათგ̃ნ რ̃ნი შეგიდგან თქ̃ნ . და წარავლი
  14. ნებთ კერძოთა დასავალისათა : ა̃დ ყ̃ნი თქ̃ნ თ̃ნა
  15. გიპყრიან : და სათნოეყო . სიტყ̃ჲ ესე პავლესი . მციქ̃
  16. თა : და გამოარჩინეს კც̃ნი რ̃ნი ს̃ლმ̃ნ წ̃ნ უჩუენნა
  17. ̃თ : და წარავლინნეს კერძოთა ჰრომისა და აფრი
  18. კეთისასა : რ̃ თავადნი :იგი : მციქ̃ლნი ჯერეთ არა მივიდო
  19. დეს ჰრომედ . ა̃დ იგინი წინა წარ̃ვლინნეს რ̃ა ქდ̃გბ
  20. დენ სიტ̃ყსა ღთ̃ისასა : და მისცეს მ̃თ კანონი ყ̃ივე საეკ
  21. ლესიოჲსა წესისაჲ : ⸪
  22. ̃ ნეტარმ̃ნ მციქ̃ლმ̃ნ პეტრე ჰქ̃ა მარკიანეს და ბაგ
  23. რატს : შვილნო ჩემნო მიიღეთ თქ̃ნცა უღელი ების
  24. კოპოსობისაჲ : და გ̃ნვედით კერძოთა დასავალი
  25. სათა . და აღასრულეთ მსახურებაჲ თქ̃ნი : რ̃ აჰა

[244v]

  1. ესერა პრისკლე მოწ̃ფჱ პავლჱსი . წარვიდა პალი
  2. ას : და სხ̃ნი სხუად კერძო რ̃ა მეცა ვიქადოდი თქ̃
  3. ̃რ ვ̃ა პავლე : და სხ̃ნი მცქ̃ლნი მწფ̃თა მ̃რ თ̃სთა :‧
  4. Ⴋიუგეს ბგრ̃ტ და მარკიანე და ჰქ̃ეს . ო̃ო ჩ̃ნო რავდე
  5. ნიცა მიბრძანო ყ̃ლსა ზ̃ა მორჩილ ვართ : და მოუწოდა
  6. ̃ნ მციქ̃ლმნ პეტრე ყ̃ლთავე ხუცესთა და დიაკონთა .
  7. და ნეტარსა პავლეს : და წ̃ე მთ̃სა დასდვა ჴელი და
  8. მისცა კრთ̃ხვჲ ებისკპ̃სბისჲ : და მოვიღეთ მ̃თგ̃ნ ლც̃ვაჲ
  9. და შთავედით ზღუად ძიებად ნავისა . და გ̃ნგებულე
  10. ბითა ღ̃ჲთა ვპოენით ორნი ნავნი რ̃ლთა სავაჭროჲ
  11. მთ̃ი მოევაჭრა . და მზად იყვნეს წარსლვად : მოუ
  12. წოდეს მენავეთმოძღუართა მარკიანე და ბაგ̃რტ .
  13. და ჰკითხვიდეს ვინანი ხართ ძმანო . რლ̃ისა სო̃ლისანი
  14. ანუ რლ̃ისა ქლ̃̃ისა : მიუგეს და ჰქ̃ეს მ̃თ . სიკილი
  15. ელნი ვართ ქლ̃ქისა მის დიდისა : და ჭალაკისა მის
  16. დიდისა : ერთი ტავრომენით და მეორჱ სჳრაკუსით :
  17. ჰკითხეს კლ̃დ და ვინაჲ გეგულების აწ წარსლვაჲ
  18. Ⴠრ̃ქეს მენავეთა მ̃თ . უკ̃თუ ჰაერისა გ̃ნმარჯუებაჲ
  19. იქმნას თ̃სთავე ქლ̃ქთა გუეგულების წარსლვად :
  20. ამას ზ̃ა მოიქცეს ბგ̃რტ და მარკიანე მციქ̃ლთა მომ̃რთ .
  21. და ჰქ̃ეს : ვპოენით ორნი ნავნი სიკილიელნი . მოვე
  22. დით უკუე ჩ̃ნ თ̃ნა ზღუამდე : რ̃ა ლოცვა ჰყოთ . და წ̃
  23. ვიდეთ მსახურებასა მას ჩ̃ნსა : აღდგეს უკუე ნეტ̃
  24. ნი იგი მციქ̃ლნი . პტ̃რე და პავლე : და სხ̃ნი იგი მ̃თთ̃ნა
  25. ნი : და მივიდეს სანავესა მას : და მისლვასა ოდენ

[245r]

  1. მციქ̃ლთასა მიეფინა მადლი ღ̃ჲ . გ̃ლთა მ̃თ ზ̃ა მენა
  2. ვეთასა : და ეტყოდეს მციქ̃ლთა . უფ̃ლნო ჩ̃ნნო
  3. რაჲსა მოშურებით ჩ̃ნდამო : რ̃̃ნდა ღირს იყო თქ̃ნი
  4. სა პატივისა მომართ მოსლვაჲ : და შეიყვანნეს მო
  5. ციქულნი ნავთა თ̃სთა : ხ̃̃თ იწყეს სწავლად მ̃თა
  6. და ქდ̃გებად : და ჰრწმენა მ̃თ და ნთ̃ლიღეს . სახე
  7. ლითა მმ̃ისაჲთა და ძისაჲთა და სლ̃ისა წ̃ისაჲთა :
  8. და უწოდა ნტრ̃მნ მცქ̃ლმნ პეტრე . სახელი ერთისა
  9. მის მენავეთმოძღ̃ურისა ეპიფანე : რ̃ პრ̃ვლ სახელ
  10. ედებოდა ლუკაონიდე : და მეორესა მას ეწოდა რო
  11. მილოს : და იყო რიცხჳ ნთ̃ლღებულთაჲ მ̃თ ნავთა შ̃
  12. ̃რ ორას კ̃ც : ხ̃ მარკიანე და ბგ̃რტ აღივსნეს სიხა
  13. რულითა . და ჰმადლობდეს ღ̃ა : რ̃ლ იგი ქ̃ეანე იქ
  14. მნეს თ̃ნა მოგზაურნი მ̃თ : რ̃ა იყოს სლვაჲ მათი
  15. კც̃თა თ̃ნა ჴელითა მცქ̃ლთაჲთა განათლებულთა : ⁘
  16. ̃ შმდგ̃მდ ნთ̃̃ისღებისა კც̃თა მ̃თ . იწყო ნეტ̃რმ̃ნ პეტრე
  17. სწავლად მ̃თდა და ეტყოდა :‧ Ⴘვილნო საყუარელ
  18. ნო არა არს სხჳთ[ა ს]ახითა ცხრ̃ბჲ კც̃თჲ : გრ̃ნა მე
  19. ორედ შობითა ამით წყლისა მ̃რ და სლ̃ისა : რ̃ ესე
  20. არს დამჴსნელ კერპთმსახურებისაჲ . გრძნებისა
  21. და მისნობისაჲ : და ამის მ̃რ დადუმნა ჰურიათა
  22. იგი მრავლისმეტყუელებაჲ : რ̃ გამოჩნდა ო̃ი ჩ̃ნი
  23. ̃ჳ ქ̃ე ძჱ ღ̃ჲ . რ̃ი იგი ღ̃ი იყო ჭშმ̃რტი . და უცვალე
  24. ბელად თ̃სისა ბნბ̃ისაგ̃ნ . ჩ̃ნი ესე ბნბ̃ჲ მიიღო : და
  25. ქყ̃ნასა ზ̃ა გამოჩნდა და კც̃თა შ̃ს იქცეოდა : არა

[245v]

  1. ̃ნეშორა წიაღთა მმ̃ისათა : ა̃დ ზც̃ს იყო ღთ̃ბრ . და იგი
  2. ვე ქყ̃ნასა ზ̃ა იქცეოდა ღ̃თი : შემოსილი ჩ̃ნითა ამით
  3. ჴორცითა : ვ̃ა სრული ღ̃ი და სრული კც̃ი : და მ̃ნ გ̃ნა
  4. წესა მეორედ შობაჲ ესე მორჩ̃მნთა მისთაჲ . და
  5. ზიარებაჲ ჴორცსა და სისხლსა მისსა : რ̃ა აქუნდ̃
  6. ცხრ̃ბჲ საუკ̃ნოჲ : ამას იწურთიდით მდ̃ის . და სიტ
  7. ყუანი წარმართთა და ჰურიათანი ნუღარა შევ
  8. ლენედ სასმენელად თქ̃ნდა : ა̃დ გ̃ნემტკიცენით სარ
  9. წმუნოებითა . სსო̃ებითა . და სიყ̃რლითა ი̃ჳ ქ̃ესი
  10. თა : და ღ̃ნ დაგიცვენინ თქ̃ნ . ქ̃ეს ი̃ჳს მ̃რ ო̃ისა ჩ̃ნი
  11. სა : ხ̃ გუნებავს შვილნო ძმათაგ̃ნ ჩ̃ნთა . წარმო
  12. ვლენად თქ̃ნ თ̃ნა : რ̃ა მოგაჴსენებდენ თქ̃ნ . და გ̃
  13. გიახლებდენ მოცემულსა მაგას მადლსა : ხ̃ ერნი
  14. იგი მ̃თ ნავთანი ვ̃ა ერთისა პირითა იტყოდეს დბ̃
  15. ̃ნდა ღ̃ო ჩ̃ნო . ქ̃ე სიტყ̃ო დაუსაბამოო . და ძეო
  16. მმი̃საო : გურწამს რ̃̃ნ ხარ ღ̃თი ძლიერი . და შ̃ნდა
  17. შევჰვედრებთ სლ̃თა ჩ̃ნთა : რ̃ი მოხუედ ძიებ̃
  18. ცოდვილთა : და ეტყოდეს მციქ̃ლთა უფ̃ლნო ჩ̃ნნო
  19. მოგუცენით მოძღუარნი იგი ჩ̃ნნი რლ̃თათ̃ს სთქუთ
  20. და წარვიდეთ ლოცვითა თქ̃ნითა :‧
  21. Ⴠრ̃̃ა მ̃თ წ̃ნ პტ̃რე . არა ეგრეთ შვილნო ა̃დ იყვე
  22. ნით ვ̃ემდის წარჴდენ რვანი დღენი ნათლვისა
  23. თქ̃ნისანი . და მერმე წარხჳდეთ : Ⴋიუგეს და ჰრ
  24. ქუეს მ̃თ . ვ̃ა ჯერგიჩნს ცხრ̃ბისათ̃ს ჩ̃ნისა გ̃ნაგე
  25. მცქ̃ლო ქ̃ესო : რ̃̃ნ მზა ვართ მორჩილებად ბრძა
  26. ნებისა შ̃ნისა : ⁘

[246r]

  1. Ⴞედვიდა რაჲ ყ̃ი იგი ერი . სარწ̃მნბასა მას მენავე
  2. თასა : ჴმაყვეს ჭშმ̃რტდ წარმართთა ზ̃ა მოვი
  3. და კრ̃თხვჲ ქ̃ესი : და აყუედრებდეს უმადლოსა
  4. მას ნთე̃სვსა ჰურიათასა და იტყოდეს : რაჲსა
  5. ̃ს გ̃ნიშორე ცხრ̃ბჲ შ̃ნი სახლო იჱლ̃ისაო . ო̃ი ჩ̃ნი
  6. ჭშ̃ტი :
  7. ̃ჳ ქ̃ჱ ღ̃ჲ გ̃ნჴორციელდა . და მოვიდა ჴსნად შ̃ნდა .
  8. და შ̃ნ არა ინებე შეწყნარებაჲ ცხრ̃ბისჲ : და წ̃
  9. პეტრე ჴელი გ̃ნუყარა და ჰქ̃ა მ̃თ . მშდ̃ობჲ ო̃
  10. თქ̃ნ თ̃ნა ძმანო კთ̃ლდ აბრალებთ მ̃თ : რ̃̃იცა ჩ̃ნი
  11. ̃ჳ ქ̃ე მრვ̃ლსა ასწავლიდა მ̃თ . და მრ̃ვლთა იგავ
  12. თა წინაუყოფდა მ̃თ : ა̃დ იგინი ნებსით დაბრმდეს :
  13. და ვ̃ა ლიტონსა კ̃ცსა ხედვიდეს მას : დაივიწყნეს
  14. სიტ̃ყნი იგი წწ̃ყლისანი . და გ̃ნცჳვეს გზისა მისგ̃ნ წრფ
  15. ლისა : ვ̃ა იგი პრ̃ვლ პატივსცეს ჴბოჲსა თავსა
  16. მას რ̃ლსაცა თყ̃ნისსცეს : ეგრეთ აწ იგივე საბუ
  17. რველი არს გლ̃სა ზ̃ა მ̃თსა . და ბრმა არიან გონე
  18. ბითა : და ჴბოჲსა თყ̃ნისმცემელთაგ̃ნნივე არი
  19. ან . რ̃ სხ̃ათა მრვ̃ლთა კერპთა ჰმონეს . და დაუ
  20. კლნეს შვილნი მ̃თნი ეშმაკთა : და შეიბილწნეს ყლ̃
  21. თა ბილწებითა . და აწ იტყჳან ვ̃დ ერთსა ღ̃ა ვჰ
  22. მსახურებთ ა̃დ არა არს ნაწილი მ̃თ ღთ̃ისა თ̃ნა .
  23. ვინაჲთგ̃ნ მცხვ̃რი იგი ჭშმ̃რტი ჯრ̃ს აცუეს : ა̃
  24. მიცემულ არიან ჴელთა ეშმაკისათა . რ̃ნი . ეგნენ
  25. მთ̃სა საცთურსა : ხ̃̃ნი მოიქცენ ქ̃ესა და ისმინ
  26. ნენ სიტ̃ყნი ქდგ̃ბისა ჩ̃ნისანი არა გ̃ნიშორნეს იგინი

[246v]

  1. ̃ნ : რ̃̃ნღებულ არს კარი წყალობისა მისისაჲ . ყ̃თა
  2. ̃ს რ̃ნი მოიქცენ მისსა : გინა ჰრ̃ნი გინა წარ̃მრთ
  3. ნი ყლ̃თა შეიწყნარებს : ⁘ ⁘ :
  4. ႤႱევ̃რი მრ̃ვლი ასწავა ნეტარმ̃ნ პეტრე ერსა მას
  5. და გ̃ნუტევნა იგინი : და ხვალისა დღე შემოკრბა
  6. სიმრავლჱ უძლურთაჲ გარემოჲს ქლ̃ქებისა
  7. და დაბნებისაგ̃ნ : იხილეს მციქ̃ლთა სიმრავლჱ იგი
  8. უძლურთაჲ გარემოჲს ქლ̃̃ებისა და დაბნები
  9. საგ̃ნ შემოკრებული : უბრძანეს მოწოდებაჲ მე
  10. ნავეთაჲ მ̃თ : რ̃ა ხედვიდენ მადლსა მას ქ̃ესსა და
  11. ძალსა მისსა : მოვიდეს მენავენი იგი და დადგეს
  12. ადგილსა ერთსა . და ხედვიდეს სსწ̃ლთა მ̃თ ქ̃ეს
  13. თა რ̃ლთა იქმოდა ჴელითა მციქ̃ლთაჲთა : ⁘ :
  14. Ⴋშ̃ნ მოუჴდა პეტრე უძლურთა მ̃თ . და ყ̃ნივე
  15. შეხებითა ოდენ ჴელისაჲთა . და სახელის დებითა
  16. ̃ისა ჩ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესითა გ̃ნიკურნნეს : და კლ̃დ მოუ
  17. ჴდა ეშმაკეულთა მ̃თ . დაიდგნა მუჴლნი ნეტარი
  18. სა პავლეს თ̃ნა . და ილც̃ეს ო̃ისა მიმართ :‧ და ჰქ̃
  19. პეტრე სლ̃თა მ̃თ არაწ̃თა : სახელითა მმ̃ისაჲთა
  20. და ძისაჲთა და სლ̃ისა წ̃ისაჲთა . გიბრძანებ სლ̃თა
  21. მაგათ არაწ̃თა . გ̃ნსლვად კც̃თა ამათგ̃ნ . და არ
  22. ღარა შესლვად მ̃თდა : ესე რაჲ ესმა ეშმაკთა მ̃თ .
  23. და აკუეთნეს კც̃ნი იგი და გ̃ნვიდეს მ̃თგ̃ნ : და გ̃ნწმ
  24. დეს სენთა მ̃თგ̃ნ და სლ̃თა არაწ̃თა ერნი იგი : ამ̃
  25. ̃ლსა ხედვიდეს რაჲ მენავენი იგი ადიდებდეს ღ̃ა რ̃

[247r]

  1. ღირსყვნა იგინი გ̃ნთავისუფლებად მონებისა
  2. ̃ნ მტერისა და კერპთმსახურებისა : ამისა შემ
  3. დგომად მოუწოდა ნეტარმ̃ნ პეტრე მენავეთა
  4. მათ̃ . და შემოკრიბნა ყ̃ნი მწფ̃ნი . და აღასრულეს გა
  5. ლობაჲ წ̃ისა მც̃იქლისა პავლჱს თ̃ნა : და აზია
  6. რეს ყ̃ლთა უხრწნელთა . და ცხოველსმყოფელთა
  7. ̃ეს საიდუმლოთა : და ვ̃ა აღესრულა წ̃ჲ ჟმ̃ის
  8. წირვაჲ . უბრძანა ერსა მას დაჯდომაჲ : და მოიღო
  9. პური [და] გ̃ნტეხა და მისცა მ̃თ წესისაებრ რ̃ლ აქ̃
  10. და . და იწყო სწავლად მ̃თდა და ეტყოდა : შვილ
  11. ნო საყუარელნო . ღ̃ნ სხრ̃ბითა თ̃სითა და მრ̃
  12. ლითა წყალობითა . არარაჲსაგ̃ნ ყ̃ივე არსად
  13. მოიყვანა : და ქმნა დასაბამად ცაჲ და ქყ̃ნჲ : ზღ
  14. უანი და ყ̃ი რაჲ არს მას შ̃ა : მშჳნვარენი და მცე
  15. ნარენი . დიდნი და მცირენი : ყ̃ნივე სიტყჳთა შექმნნა :
  16. და ყ̃ივე კთ̃ლ ფ̃დ : ხ̃̃ცი ქმნა ჴელითა თ̃სითა ხატად
  17. ̃სა და მსგავსებად : და მერმე გუერდისაგ̃ნ მისი
  18. სა უქმნა დედაკ̃ცი შემწედ მისა : და დაასხა სამ
  19. ოთხჱ ედემს აღმოსავალისასა . და მუნ დაა
  20. წესა კც̃ი იგი ქმნული ჴელთა მისთაჲ . რ̃ა სცვიდენ
  21. მას და ჭამდნენ მისგ̃ნ . და იყვნენ უხრწნელებით :
  22. და მისცა მ̃თ მცნბ̃ჲ ჭამად ყლ̃თაგ̃ნ ხეთა სამოთ
  23. ხისათა გარეშე ერთისა : ხ̃ ეშმაკსა ესმა რ̃
  24. მცნბ̃ჲ იგი ღ̃ჲ . რ̃ი მისცა ადამს : და ვ̃რ იგი უფ̃რს
  25. ყლ̃თა დაბადბ̃ლთა პატივ̃სცა მას : შეშურდა პატი

[247v]

  1. ვი მისი ბორ̃ტსა მას . და ეზრახა გუელისა მ̃რ დე
  2. დაკც̃სა მას . და მის მ̃რ აცთუნა ადამ ჭამად ხი
  3. სა მისგ̃ნ რლ̃ისაჲ უბრძანა ღ̃ნ არაჭამად : ⁘
  4. Ⴀმისთ̃ს ექსორია იქმნა იგი სამოთხისაგ̃ნ : და
  5. ოფლითა პირისა მისისაჲთა დაესაჯა ჭამად პუ
  6. რისა . და მი:ქ:ცევად მიწადვე ვინაჲცა დაებადა :
  7. და დედაკც̃სა მას მიეცა სამხილებელად ურჩებისა
  8. ̃სისა . სალმობით და მწუხარებით შობაჲ : და
  9. გუელსა უბრძანა რისხვით მკრდითა და მუცლი
  10. თა სლვაჲ . და ყ̃ი იგი ბრძანბ̃ჲ მეუფისაჲ აღესრულა :‧
  11. ̃ ადამ დაემკჳდრა წ̃ე სამოთხესა : და იცნა ცოლი
  12. ̃სი . და შვა კაენ და აბელ : და არცა მ̃თ ზ̃ა დაი
  13. დუმა ეშმაკმ̃ნ ღონეთა თ̃სთა მოღებად : ა̃დ იყო
  14. რაჲ კაენ ქყ̃ნისა მოქმედ . და აბელ მწყემს: ცხო
  15. ვართა . და მოიწია რაჲ ჟმ̃ი შეწირვისა ღ̃თისა :
  16. პრვ̃ლთა მ̃თ ნაყოფთა : კაენმ̃ნ პირვ̃ლ შეწირ
  17. ვისა უმჯობესი იგი ჭამა . და მერმეღა შეწირა
  18. ̃თისა : ამისთ̃სცა შეუწირველ იყო მსხუერპლი მისი :‧
  19. ̃ აბელ მოიღო პირმშოთაგ̃ნ საცხოვართა თ̃
  20. თაჲსა შეწირა ღ̃თისა და შეიწირა იგი ო̃ნ : ამის
  21. ̃ს შური აიღო კაენ აბელისი . გ̃ნზრახვითა ეშ
  22. მაკისაჲთა . და მოკლა იგი ველსა გარე :‧ Ⴋიერ
  23. ითგ̃ნ მიზეზი და ძალი მიიღო ცოდვამ̃ნ ურჩები
  24. საგ̃ნ : და პირვ̃ლდ ქმნა ძმის მკლველობაჲ იგი .
  25. და ესრეთ დღითიდღე წარემატებოდა . გ̃ნმრავლ

[248r]

  1. დებოდეს რაჲ კც̃ნი . ყ̃ივე ბორ̃ტი ასწავა მ̃თ : და
  2. პირუტყუთა მიმსგავსებულ ყვნა . ამისთ̃ს და
  3. უტევეს ბნბ̃ითი იგი წესი დედათაჲ : და მმ̃ნი
  4. მმ̃ათა თ̃ნა სირცხჳლსა მას იქმოდეს : და ღ̃
  5. ̃დ დაივიწყეს : ამისთ̃სცა აღჰმართნეს კერპ
  6. ნი უსულონი . ძელისა და ქვისანი . რლ̃თაცა ღ̃თდ
  7. სახელსდვა ეშმაკმ̃ნ და თყ̃ანისმცემ̃ლ ყვნა კ̃ცნი :‧
  8. ̃ სხ̃რმნ ღ̃ნ იხილა რაჲ ესევ̃რი ხრწნილებაჲ კ̃
  9. თაჲ და სიბოროტჱ მოავლინა წყლითრღუნ̃
  10. და აჴოცა ყ̃ი ნათესავი კც̃თჲ : და ერთი ხ̃ კაცი
  11. პოვა ნათესავსა მას შ̃ა . სახელით ნოე : რ̃ლსა
  12. ცა უბრძანა ქმნად კიდობანი ძელთაჲ . და
  13. შესლვად მას შ̃ა ცოლით და შვილითურთ : და ყ̃
  14. თაგ̃ნ ცხოველთა . რ̃ა დაშთეს თესლი ქყ̃ნასა ზ̃ა : ხ̃
  15. შმდ̃გმდ წყლითრღუნისა . გამოვიდა რაჲ ქყ̃ნდ მარ
  16. თალი იგი . კ̃ლდ იწყო ეშმაკმ̃ნ თ̃სთა მახეთა გ̃
  17. ფენად . და პრვ̃ლდ ძჱ მართლისაჲ მის ყო შემსმე
  18. ნელ მისა : და მერმე გ̃ნმრ̃ვლდებოდეს რაჲ კ̃ცნი ქყ̃ნა
  19. სა ზ̃ა . თ̃სთა მ̃თ გულარძნილებათა და ღუარძლ
  20. თა არა დასცხრებოდა თესვად მ̃თ შ̃ს . ვ̃ს ყვნა კლ̃
  21. გონება ცთომით : და იწყეს მოპოვნებად გრძნება
  22. თა . და მისნობათა ვარსკულავთმრაცხველობა
  23. თა . საზმნელთა და სასიზმრეთა : და მფრინველთ
  24. მისნობასა . და მუცლითმეზღაპრებასა : ესე ყ̃ი : აქმ
  25. ნია ბორ̃ტმ̃ნ მ̃ნ მუშაკთა მ̃თ თ̃სთა : მერმე კერპთა

[248v]

  1. საცთურიცა შთასთესა . და აქმნია გამოქანდა
  2. კებულნი ძელისა და ქვისა : ოქროჲსა და ვეც
  3. ხლისა . და რვალისანი : რ̃ნი იგი აღჰმართნეს და
  4. უზორვიდეს მათ : გონებაცთომილნი იგი . და ღ̃თდ
  5. სახელსდებდეს მოძღურებითა ეშმაკისაჲთა : რ̃
  6. ესევ̃რი იგი საცთური ასწავა მ̃თ . და ღ̃ი ყთ̃ა დამბა
  7. დებელი სრულიად დაავიწყა : ⁘ :
  8. ̃ ესევ̃რსა მას ნათესავსა შ̃ს გამოჩნდა აბრა
  9. ჰამ მართალი . რ̃ნ შეიყუარა ღ̃ი მაღალი . და მას
  10. ჰმონებდა . და ბრძანებათა მისთა შეუდგა : ამის
  11. ̃სცა მოსცა ღ̃ნ შვილი ჟმ̃სა სიბერისა და ბერწო
  12. ბისასა უაღრეს სასოებისა : და ამისა შმდგ̃მად
  13. გამოსცდიდა ღ̃ი მართალსა მას და უბრძანა . სა
  14. ყუარელისა მის შვილისა დაკლვაჲ . და შეწირვად მისა .
  15. ̃ აბრაჰამ ვ̃ა ჭშმ̃რიტად მეგობარმ̃ნ ღ̃თისამ̃ნ გ̃ლს
  16. მოდგინედ აღიყვანა შვილი თ̃სი შეწირვად : ა̃
  17. ̃ნ მოსცა ვერძი ისაკის წილ ძისა მისისა . და უბ
  18. რძანა . აბრაჰამს ვერძისა მის დაკლვად . და არა
  19. ისაკისსა : და შეერაცხა მას საქმჱ იგი სიმართლედ .
  20. ამისთსცა აკ̃ხა იგი ო̃ნ ღ̃ნ ფ̃დ . და მმ̃ად მრ̃ვალთა
  21. წარმართთა უწოდა მას : მრვ̃ლნი უკუე მეფენი აღ
  22. ადგინნა შეწუხებად მისსა ეშმაკმ̃ნ . და ყლ̃თაგ̃
  23. იჴსნა მართალი იგი ო̃ნ : და აღესრულა სიბერითა კთ̃ლითა :‧
  24. ̃ ისაკისგ̃ნ იშვა იაკობი . და მისგ̃ნ ათორმეტნი ძენი :
  25. და შთავიდეს იგინი ეგჳპტედ იოსების თ̃ნა . და ფ̃

[249r]

  1. ̃ნმრავლდეს მუნ . და მიერ გამოიყვანნა იგინი ღ̃
  2. ჴელითა მტკიცითა და მკლავითა მაღლითა . მოსეს
  3. ̃რ და აჰრონისა : და წიაღვლეს ზღ̃ჲ მეწამული .
  4. და უდაბნოჲ იგი დიდი : და მერმე ისუჲს მ̃რ ნავესსა
  5. შემოიყვანნა იგი ქყ̃ნასა მას აღთქუმისასა : ვინ̃
  6. იგი დაეშენნეს : ვ̃ს აღადგინა ღ̃ნ დ̃თ კც̃ი იგი გული
  7. თადი მისი : და შმდ̃გმითი შემდგომად წწტყ̃ლნი და
  8. მართალნი : და ესე ყ̃ნი მართალნი . აბელ . სეით .
  9. ენოს . ენუქ . ნოე . აბრაჰამ . ისაკ . იაკობ . იოსებ .
  10. მოსე . აჰრონ . ისუ . დ̃თ და სხ̃ნი წწტყ̃ლნი მადლი
  11. თა სლ̃ისა წ̃ისაჲთა მოასწავებდეს და ქდგ̃ბდეს :
  12. მოსლვასა ო̃ისა ჩ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესსა : რ̃იცა მოვიდა
  13. აღსს̃რლსა ჟმ̃თასა . მოძიებად წარწყმედულისა
  14. მის ნთს̃ვისა კცთ̃აჲსა : რ̃ი ვერვინ წ̃თაგ̃ნმ̃ნ იჴს
  15. ნა საცთურისა მისგ̃ნ მტერისა : მოვიდა თავადი
  16. ̃ი და ღ̃ი ყლ̃თჲ : იშვა ქლწ̃ლისაგ̃ნ წ̃ისა უთეს
  17. ლოდ : და ყლ̃ითურთ გუემსგავსა ჩ̃ნ თჳნიერ ცოდ
  18. ვისა : ხ̃ უბადრუკთა ჰრ̃თა მცხვ̃რი იგი ყთ̃აჲ
  19. არა შეიწყნარეს . ა̃დ ანტაკრად წინააღუდგ̃ს :
  20. ̃ს ჯრ̃ს აცუეს საშჯელითა მით სიკდ̃ლისაჲთა .
  21. და ყ̃ივე ძჳრი აჩუენეს მას : ხ̃̃ნ ნებსით თავს
  22. ისდვა ჩ̃ნთ̃ს . რ̃ა წყლულებითა მისითა გ̃ნმკურ
  23. ნნეს ჩ̃ნ : ჯრ̃ს ეცუა და მოკუდა ბ̃ნბითა მით კც̃ობ
  24. რივ ჴორცთაჲთა . ხ̃̃თბითა უვნებელ და უკ̃და
  25. ვ არს : დაეფლა სამარესა . და წარმოტყუენა

[249v]

  1. ჯჯ̃ხთი . აღდგა მესამესა დღესა გ̃ნუხრწნელად :
  2. და თ̃ნა აღადგინა ბნ̃ბჲ ჩ̃ნი დაძუელებული ჯჯ̃ხთს
  3. ̃ა . და ორმეოც დღე იქცეოდა ჩ̃ნ შ̃ს და მეჩუენე
  4. ბოდა ჩ̃ნ ვ̃ა ჯერუჩნდა : მერმე ამაღლდა მ̃მისა
  5. ვინაჲ იგი არასადა გ̃ნეშორა : და თ̃ნააღიყ
  6. ვანა ბნ̃ბჲ კც̃თჲ : და მომივლინა ჩ̃ნ სლ̃ი წ̃ჲ . და მიბ
  7. რძანა ნათელცემად ყ̃ლთა წარმართთა . სახე
  8. ლითა მმ̃ისაჲთა ძისაჲთა და სლ̃ისა წ̃ისაჲთა ⁘ :
  9. ̃ნსჯ̃დ :
  10. Ⴃა მოსლვად არს კლ̃დ : ცხოველთა და მკდ̃ართა .
  11. და მიგებად კც̃დ კც̃ადისა საქმეთა მ̃თთაებრ
  12. რლ̃თაცა უკუე ჰრწმენეს მისი და მცნებანი მისნი
  13. დაიმარხნენ . მისცეს მ̃თ სსფვ̃ლსა ც̃თასა : ხ̃̃ნი ურ
  14. წმუნოებასა შ̃ა ეგნენ და საქმეთა ბორ̃ტთა . გე
  15. ჰენიისა ცცხ̃ლსა შ̃ა დაისაჯნენ მიუკ̃ე : Ⴀწ უკუე
  16. შვილნო ჩემნო ო̃ისა მ̃რ . რ̃ნი ღირს იქმნენით წოდე
  17. ბად მონა ო̃ისა ჩ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესა მცნებანი მისნი და
  18. იმარხენით : მშჳდობაჲ გაქუნდინ მდ̃ის : სიყუარუ
  19. ლი ღ̃თისა მიმართ და ურთიერთას : სარწმუნოე
  20. ბითა მართლითა სამებისაჲთა : გლახაკთ მოწყა
  21. ლებაჲ უცხოთა შეწყნარებაჲ : ნუ კც̃თა საჩუე
  22. ნებელად : რ̃ ესრეთ თქ̃ა ო̃ნ : ნუ სცნობს მარჯუე
  23. ნჱ შ̃ი . რ̃ლსა ჰყოფდეს მარცხენე შ̃ნი : ⁘ :
  24. Ⴛმათა მიმართ ნუ ხართ მრისხანე . ნუცა ძჳრისმო
  25. ჴსენე . ნუცა ვეცხლისმოყუარე . რ̃ა აღორძინ
  26. დეს ნერგი მადლისაჲ თქ̃ნ შ̃ს დანერგული : და გ̃

[250r]

  1. ბრწყინდეს მოძღ̃რებაჲ სარწმ̃ნბისა თქ̃ნისაჲ რ̃
  2. მრვ̃ლნი გ̃ნსაცდელნი აღგიდგინნეს თქ̃ნ ეშმაკმ̃ნ :
  3. ̃დ ვერ გერეოდის თქ̃ნ უკ̃თუ იპოვნეთ თქ̃
  4. შეჭურვილ ღთ̃ისმსახურებითა სიძვაჲ და ყ̃
  5. ვე არაწმიდებაჲ . ანგაჰრებაჲ და ცრუ წა
  6. მებაჲ შ̃ს ყავთ თქ̃ნგ̃ნ : Ⴈღჳძებდით და ილოცევ
  7. დით . რ̃ა ღ̃ნ მშჳდობისა და სხ̃იერბისამ̃ნ . ღირსგ
  8. ყვნეს პოვნად სასუფეველსა მისსა : ⁘
  9. Ⴀმათ სიტ̃ყათა რაჲ ეტყოდა ნეტარი მცქ̃ლი ქ̃ესი .
  10. აღივსნეს გლ̃ნი მის ერისანი სიხარულითა . და ლმო
  11. ბიერებითა : Ⴞ̃̃ნ პეტრე გ̃ნიყვანა თ̃საგ̃ნ ნეტარი
  12. პავლე მოციქ̃ლი . და წ̃ე მისა მოუწოდა ბგ̃რატს
  13. და მარკიანეს და ჰქ̃ა მ̃თ : შვილნო მადლი იგი მო
  14. ციქულებისაჲ ამიერითგ̃ნ მოცემულ არს თქ̃ნდა
  15. ცა ვ̃ა ესე ჩ̃ნდა : სლ̃ნი იგი კც̃თა მ̃თ მყოფთანი
  16. ქლ̃ქთა მ̃თ შ̃ა : ვინაჲცა მიივლინებით თქ̃ნდა რწ
  17. მუნებულ არიან მადლითა ო̃ისა ჩ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესითა :‧
  18. ესერა ყ̃ივე წესი და გ̃ნგებაჲ ქ̃ეანობისაჲ მისწა
  19. ვიეს თქ̃ნდა : გ̃ნეკრძალენით უკუე სამწყსოჲ
  20. სა მის თქ̃ნისათ̃ს : რ̃ უკ̃თუ მწყემსი უდებ არნ და
  21. უზრუნველად სძინავნ . მჴეცთა და მპარავთა
  22. წარიტაცნენ ცხოვარნი : ხ̃ იღჳძებდეს თუ ვინმე
  23. და ზრუნვიდეს ცხოვართათ̃ს გ̃ნმრავლდენ იგი
  24. ნი : ეგრეთ არს მწყსაჲცა სლ̃თჲ . რ̃ლთაცა მიუღე
  25. ბიეს უღელი ებისკოპოსობისაჲ : უკ̃თუ ებსკ̃პსი

[250v]

  1. ცოდვიდეს . მოძღურებასა მისსა შ̃ა მყოფთა ვ̃
  2. არგოს : ანუ რისხვისაგ̃ნ მომავალისა ვ̃რ გამო
  3. იჴსნნეს იგინი : არათუ აქუნდეს კადნიერებაჲ დად
  4. გომად წინაშე ღმრთისა : ⁘ : მას
  5. ̃ დაღაცათუ ყ̃ნი იგი ქლ̃ქსა შ̃ა მყოფნი შთაცჳვენ
  6. ცოდვასა : უკ̃თუ იგი ოდენ უბიწო და წ̃და იყოს . ით
  7. ხოოს ყლ̃თათ̃ს შენდობაჲ . ვ̃ა მოსე ჰყოფდა ერისა
  8. მისთ̃ს : უჴმს უკუე ებისკოპოსსა სიწმიდითა და მარ
  9. ხვითა შემკულებაჲ . და ყლ̃ისავე სოფლიოჲსა და წარ
  10. მავალისა საქმისაჲ შორს ყოფაჲ . და ღთ̃ისა შემშჭუ
  11. ალვაჲ გონ̃ბისაჲ : რ̃ა ოდეს შეცოდებულთათ̃ს შე
  12. წიროს სლ̃თქ̃მით ვედრებაჲ . შეუძლოს შენდობის̃
  13. სა მოღებაჲ შეცოდებულთ̃სა : ამისთ̃ს უკუე
  14. ნუ მისცემთ თავთა თქ̃ნთა ზრუნვათა სოფლიო
  15. თა : ა̃დ საჴმართა მ̃თ საჭიროთა მნეთა მ̃რ . და გ̃ნმ
  16. გებელთა მოირეწდით : და თქ̃ნ მდ̃ის გლ̃ობითა და
  17. ̃ნითა ჰმსახურებდით ო̃ა : რ̃ა ოდეს რისხვაჲ რაჲ
  18. მე მიშუებითა ღ̃ჲთა მოვიდეს სამწყსოსა ზ̃ა თქ̃ნსა
  19. და ევედრნეთ ო̃ა . ვ̃ა მეგობართა გერჩდეს თქ̃ნ :
  20. ⁞ წყრომაჲ მისი :‧
  21. და შეუნდვნეს ბრალნი ერისანი . და გარე მიაქციოს გლ̃
  22. ̃ უკ̃თუ მწყემსი იგი არა იყოს უბიწო და მეგობარ
  23. ̃თისა . ვინ მოწყალე ყოს ღთ̃ი ერისა მისთ̃ს : ვერ ჴ̃
  24. ეწიფების უკუე მონებ̃ჲ კც̃თჲ და ღ̃ჲ : Ⴚილისწამე
  25. ბასა ადვილად ნუვისთ̃ს შეიწყნარებთ . და უფ
  26. როჲსღა მღდ̃ლთათ̃ს : ა̃დ უკ̃თუ ბრალეულცა იყოს

[251r]

  1. ნუ სიფიცხლით ზ̃ა დაუჴდებით მას . ა̃დ სიტკბოებით
  2. ამხილეთ მას : შეჰრისხენით ნუგეშინის ეცით : რ̃ მე
  3. პეტრე ვჰკითხე შიშით ო̃ა ჩემსა ი̃ჳ ქ̃ს ძმათათ̃
  4. უკთ̃უ შემცოდოს მე ძმამან ჩემმ̃ნ ვ̃ე შჳდგზის შე
  5. უნდოა : და მრქუა მე ო̃ნ არა გეტყჳ შ̃ნ შჳდგზის :
  6. თქ̃ნცა :‧ ა̃დ სამეოცდაათ შჳდგზის : ესრეთ უკუე ჰყოფდით ⁝
  7. ̃ მსახურთა ეკლესიისათა დაუდგინეთ უხუცესი .
  8. და ხუცესთა ხუცესთმთავარი . და დიაკონთა მთა
  9. ვარდიაკონი : და სხუათა სქმ̃ეთა ეკლესიისათა
  10. მნჱ სარწმ̃ნოჲ : და აღაშენნეთ რაჲ ეკლეს̃ნი აღჰ
  11. მართ̃თ მას შ̃ა სახჱ ჯ̃ისა პტი̃სნისჲ : და გამოსახენით
  12. საქმენი ო̃ისა ჩ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესნი : და მოიხუნა მაგა
  13. ლითნი იგი გამოსახულნი იოსების მ̃რ მხატვარისა .
  14. და უბრძანა გამოსახვად სხ̃ათა ზ̃ა ქარტათა .
  15. და ეტყოდა მაგას წესსა ზ̃ა შეამკობდით ეკლესი
  16. ათა : გამოსახეთ ხარებაჲ გბრ̃ლისი ქლწ̃ლისა მი
  17. მართ . შობ̃ჲ ო̃ჲ . ნთ̃ლისღებაჲ იოვანესგ̃ნ . შეწყნარე
  18. ბაჲ მწფ̃ეთჲ . სსწ̃ლნი მისნი . გ̃ნცემაჲ იუდაჲსი . ჯ̃
  19. ცუმაჲ დაფლვაჲ . აღდგომაჲ და აღმოყვანებაჲ
  20. ადამისი ჯჯ̃ხთით . და ამაღლებ̃ჲ : რ̃ა ხედვიდენ
  21. ერნი ამას ხატებსა . და ჴსენებად მოვიდოდიან ქ̃
  22. ̃ნკც̃ებისა . და გ̃ნახლდებოდის მ̃თ შ̃ს დღითი დღე სარ
  23. მისწავიეს თქ̃ნდა :‧
  24. წმ̃ნოებჲ და სიყ̃რლი ქ̃სი : Ⴀჰა ესერა ყ̃ი წესი ცხ̃რბის̃
  25. Ⴄსე ყ̃ი და სხ̃ჲ ესევ̃რი მრვ̃ლი ჰქ̃ა მ̃თ . და მოიღო
  26. პური აკ̃ხა და გ̃ნტეხა . და მისცა მ̃თ . და მენავეთა
  27. ̃

[251v]

  1. ეგრეთვე ბარძიმი იგი სასუმლისაჲ . და აღასრუ
  2. ლეს გალობ̃ჲ : და მოიკითხნა ყ̃ნი . და მისცნა ბგ̃რტს
  3. და მარკიანეს ორნი ჯრ̃ნი . რ̃ნი გამოეთალნეს მას .
  4. ძელისაგ̃ნ ნაძჳსა . და ქარტანი იგი გამოხატ̃
  5. ნი : და ბარძიმ ფეშხუემი წ̃ისა ჟმ̃ისწირვის̃
  6. ორი : და შთავედით ყ̃ნი ზღჳსპირად . და ამბორს
  7. უყვეს ურთიერთას ნეტართა მ̃თ ამბორისყოფი
  8. თა წმიდითა . და შევედით ნავად . კც̃ად კც̃დი თ̃სსა
  9. ნავსა : ნეტარი მარკიანე ნავსა რომილესსა : და წ̃
  10. ბაგ̃რტ და მე მის თ̃ნა . ნავსა ლუკაონიდესსა . რ̃
  11. სა ეწოდა ეპიფანე :‧
  12. ̃ ბრძანებითა ღ̃ჲთა აღდგა ქარი იგი ჩრდილოჲ
  13. საჲ . რ̃ლსა ბორიაჲ ეწოდების და სამ დღე და სამ
  14. ღამე ზოგად ვიდოდეს ნავნი იგი : და გ̃ნგებითა
  15. ̃ჲთა მიეახლნეს ნავნი იგი ურთიერთას მეოთ
  16. ხესა დღესა გ̃ნთიად . და იხილნეს ნეტართა მარ
  17. კიანე და ბგ̃რტ ურთიერთას და მოკითხვაჲ სიტ
  18. ყჳთა მშჳდობისაჲთა მისცეს : და მეყსეულად გ̃
  19. გუეშორა ჩ̃ნ ნავი იგი . და მიჰმართა ქლ̃ქად
  20. ̃სად : ხ̃ შმდ̃გმდ გ̃ნშორებისა მისისა . ვლეთღა
  21. სხ̃ჲ ორი დღჱ და ორი ღამეჲ . და მივიწიენით ჭალ
  22. აკად სიკილიისა : ადგილსა რ̃ლსა ფალკონ ეწოდების :‧
  23. ̃ იყო ადგილი იგი საკერპო ეშმაკთა სამსახურე
  24. ბელი : რ̃ ადგილი იგი პრვ̃ლ ყოფილიყო მტილი
  25. ფალკონიითაჲსი . დედისა ფალკონისი . ასულის წუ

[252r]

  1. ლისა მენიაჲსი ტავროჲს ცოლისაჲ : იგი უკუე
  2. ფალკონითა . იყო გონიერ და ქმნულკთ̃ლ ფ̃დ :
  3. ̃ა იპოვა წერილსა საქმესა პრვ̃ლთა კც̃თაჲ
  4. სა : ვ̃ეღა ცნობიერებისა და სიკეთისა მისისათ̃ს .
  5. მრვ̃ლნი ძღუენსა მისცემდეს ფ̃დსა რ̃ამცა ოდენ
  6. Ⴘვა მ̃ნ ძჱ და უწოდა სახელი მისი ფალკონ . შემ
  7. სგავსებულად თ̃სისა სახელისა : და იქმნა ყრ
  8. მაჲ იგი მაგებელ და ჴელმარჯუე და შუენიერ
  9. ხილვითა : და შთავიდა გ̃ნფრთხობად მტილსა მას
  10. და დაეცა მეყსა შ̃ა და მოკუდა : და დაჰმარხეს
  11. მტილსა მას შ̃ა : და აღაშენეს მუნ ტაძარი შუე
  12. ნიერი შემკული მამულისა მისისა საფასისაგან :
  13. და აღჰმართეს სამარესა მას ზ̃ა . კერპი ქვისაჲ :
  14. გამოქანდაკებული . რ̃ლსაცა სახელსდვეს ფალ
  15. კონ ღ̃ი . და დაუკლნეს მას სამნი ჭაბუკნი . და სა
  16. მეოცდაათცამეტი ჴბოჲ ჩჩჳლი : და დაიმკჳდრეს
  17. მუნ ეშმაკთა მიერ დღითგ̃ნ : და წლითიწლად
  18. ესევ̃რსა მას საზორველსა ეძიებდეს : სამთა მათ
  19. ჭაბუკთა . და სამეოცდაათცამეტსა ჴბოსა :
  20. ̃̃ნ გ̃ნ რაჲ ვედით ნავისაგ̃ნ ჴმელად : დაასვა
  21. ნეტარმ̃ნ ბაგრატ კუერთხი იგი ჯ̃ჲ ქყ̃ნასა : და ა
  22. ღასრულა ლოცვაჲ : მშ̃ინ ეშმაკთა მ̃თ რ̃ნი იყვ
  23. ნეს კერპსა მას შ̃ა . იწყეს გოდებად და ძრვად
  24. კერპისა მის და იტყოდეს : ჵ ღ̃ო ფალკონ ძეო
  25. ფალკონილაჲსო . ცეცხლი მოვიდა შემწუველად

[252v]

  1. ̃ნდა . და ამიერითგ̃ნ ტყუე ხ̃რ : რ̃ ძემ̃ნ ღ̃თისამ̃ნ ქ̃
  2. წულისა მრ̃მისაგ̃ნ შობილმ̃ნ . მახჳლი ცცხ̃ლისჲ მოა
  3. ვლინა აქა პეტრეს მ̃რ : რლ̃ისა ელვამ̃ნ გ̃ნაბრწყინვა
  4. ადგილი ესე : და ჩ̃ნ შეგუაძრწუნნა : ჵ ლუკაონი
  5. დე ვინ არს ეგე რ̃ი მოიყვანე აქა .ანუ ვ̃რ არა და
  6. წუა ნავი შ̃ი : მსხუერპლისა წილ რ̃ლსა ჩუეულ
  7. იყ̃ვ მორთუმად ჩ̃ნდა . ცეცხლი მოიღე რ̃ლსა არა
  8. ოდეს მოველოდეთ ხილვად :‧
  9. ̃ დიდმ̃ნ ბაგრატ გამოსახა ნიში ჯ̃ჲ და ჰქ̃ა არა
  10. ̃თა მ̃თ ეშმაკთა : სახელითა მმი̃სჲთა და ძისაჲთა
  11. და სლ̃ისა წ̃ისაჲთა . გიბრძანებ სლ̃თა მაგათ არა
  12. ̃თა : რ̃ა დასდუმნეთ და აღჳრ ასხნეთ პირსა თქ̃
  13. სა : და მეყსეულად სიტყ̃ასა თ̃ნა მისსა . დასცხრეს
  14. ჴმანი იგი და ოხრანი : ხ̃ იყო სანავე . ლუკაონიდე
  15. სი . ახლოს ადგილსა მას ვ̃რ ქვის სატყორც ოდენ .
  16. და სახლი სადა იგი ჭურჭელი ნავისაჲ შეკრიბის :
  17. წარვედით სახლსა მას და გ̃ნვისუენეთ : ⁘ :
  18. Ⴠრქ̃ა ნეტარმ̃ნ ბგრ̃ტ ლუკაონიდეს : და მენავეთა
  19. მისთა შვილნო ჩემნო : ნუვინ სცნობნ ჩემსა აქა
  20. მოს:ლ:ვასა . ვ̃ს ო̃ნ გამოგუაცხადნეს : და წარვიდეს
  21. მენავენი ნავად : თჳნიერ მენავეთმოძღუარი
  22. ოდენ დაადგრა ჩ̃ნ თ̃ნა : Ⴋშ̃ნ მრქ̃ა მე ნეტარმ̃
  23. ბგ̃რტ . შვილო ევაგრე აღვიღოთ აწ საჭურვე
  24. ლი ჩ̃ნი . და მოუჴდეთ უსულოსა მას კერპსა ფალ
  25. კონს : და ვიოცოთ ძალითა ო̃ისა ჩ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესითა :

[253r]

  1. ყრუჲ იგი და უტყჳ . რ̃ნ მრვ̃ლნი სლ̃ნი წარწყმიდნა :
  2. ესე რაჲ ესმა მენავეთმოძღუარსა მას . ჰქ̃
  3. ნეტარსა ბგრ̃ტს: Ⴋმ̃ო ღ̃თშემოსილო . გევედრე
  4. ბი ნუ ესრეთ მოუჴდები არაწ̃სა მას ფალკ̃ნს :
  5. ̃̃ლმ̃ნ მ̃ნ ბორ̃ტმ̃ნ რ̃ლ არს მის თ̃ნა მრვ̃ლნი მოაკ
  6. უდინნა : და ამისთ̃ს თჳნიერ შესაწირავისა არავინ
  7. იკადრებს მიახლებად მისა :‧ ⁘ . ⁞ .
  8. Ⴋიუგო ნეტარმ̃ნ მ̃ნ და ჰქ̃ა : ჩ̃ნ შვილო ეპიფანე
  9. არა მოგჳღებიეს სლ̃ი მოშიშებისაჲ . არცა ვზრუ
  10. ნავთ რასა უცნებათათ̃ს საეშმაკოთა : რ̃ გუ
  11. მოსიეს მადლი სლ̃ისა წ̃ისაჲ : ა̃დ მოედ შ̃ნცა შვი
  12. ლო და იხილო დბ̃ჲ ო̃ისა ჩ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესი . და წარ
  13. წყმედაჲ ბორ̃ტისა მის ფალკონისი : და აღიღო მ̃
  14. ცხოველსმყოფელი და პატიოსანი ჯ̃ი . და ხატი ო̃
  15. სა ჩ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესი . და წ̃ისა მციქ̃ლისა პეტრეჱსი :
  16. და მივედით რაჲ კერპისა მის . მიეახლა და სცა მას
  17. ̃ნ ბაგ̃რტ : და არა იყო ჴ̃ჲ არცა სიტ̃ყჲ . არცაღა
  18. იპოებოდა ზახებაჲ იგი ეშმაკთაჲ :‧ :
  19. ̃ მენავეთმოძღუარი იგი შორით დგა . და მოელო
  20. და რაჲ-ძი იქმნას : რ̃ ჰგონებდა მოკუდომად ჩ̃
  21. და : ხ̃ ნეტარმ̃ნ ბაგ̃რტ . მოიდრიკნა მუჴლნი აღ
  22. მოსავალით კერძო და გ̃ნიპყრნა ჴელნი ზეცად
  23. და თქ̃ა : Ⴍ̃ო ი̃ჳ ქ̃ე ღ̃ო ჩ̃ნო სიბრძნეო და ძალო .
  24. და ხატო უცვალებელო მმ̃ისაო : ნთ̃ლო ნათლისა
  25. ̃ნო . ღ̃ო ჭშმ̃რტო : მხოლოო მხოლოდშობილო

[253v]

  1. ძეო . და სიტ̃ყაო მმ̃ისაო : რ̃ი იშევ ქლ̃წლისაგ̃ნ .
  2. სლ̃ისა მ̃რ წ̃ისა მომიჴსენე მე ჟმ̃სა ამას : რ̃ი შ̃ნ მეუ
  3. ფეო ხატითა ღ̃თბისჲთა იყ̃ვ . და ხატი მონებისაჲ
  4. მიიღე : შ̃ნ გევედრები მეუფეო სხ̃რო და ქველის
  5. მოქმედო : მოავლინე ჩემ ზ̃ა მადლი შ̃ი . და დამ
  6. ფარენ მე ს̃ლმ̃ნ შ̃ნმან წ̃ნ დღესა ბრძოლისასა : რ̃
  7. ესერა ო̃ო მოწევნულ არს ჩ̃ნ ზ̃ა ბრძოლაჲ . ეშმა
  8. კისაჲ : რ̃ნი იგი ისწრაფიან დაბა̃დბლთა შ̃ნთა წარ
  9. წყმედად . თავთა თ̃სთა თ̃ნა : ა̃დ გევედრები შ̃
  10. ̃ო ი̃ჳ ქ̃ე რ̃ი ჩ̃ნისა ცხრ̃ბისათ̃ს გარდამოჰჴედ ქყ̃
  11. ნად : მოჰფინე ნათელი შ̃ი გ̃ლთა კ̃ცთა ამათ ამის
  12. ქლ̃ქისათა : და ჩ̃ნ მოგუეც სიტ̃ყჲ აღებასა პი
  13. რისასა : რ̃ა ვხადოდით მადლსა სლ̃ისა შ̃ნისა წ̃ისა
  14. სა . და მიუთხრობდეთ ერთა ამათ საკჳრველე
  15. ბათა შ̃ნთა : ხ̃ არაწ̃ჲ ესე სლ̃ი რ̃ი მკჳდრ არს ამას
  16. ადგილსა და აცთუნებს დაბადბ̃ლთა შ̃ნთა : და
  17. ̃ნაშორებს მ̃თ შ̃ნგ̃ნ : წარწყმიდე ყლ̃ითურთ ძალით
  18. ̃სი : ო̃ო ი̃ჳ ქ̃ე რ̃̃ნდა გშუენის დბ̃ჲ თ̃ნა მმ̃ით
  19. და სლ̃ით წ̃ითურთ აწ და მდ̃ს და უკ̃ი უკ̃ე ამინ :‧
  20. Ⴃა აღასრულა რაჲ ლცვ̃ჲ მიეახლა კერპსა მას
  21. და ჰქ̃ა : ფალკონ ცოფო და უცნობოო რასა
  22. იქმ აქა . ანუ რავდენი წელი არს ვინაჲთგან
  23. დაბად̃ბლთა ღ̃თისა ჩ̃ნისათა აცთუნებ : რ̃ა შ̃ნდა
  24. შეწირონ შესაწირავი ღთ̃ისა წილ დამბადებელისა :
  25. გიბრძანებ სახელითა ქ̃ესითა მეტყოდე მე : ⁘

[254v]

  1. საკჳრველებაჲ იგი ადიდებდა ოა ჩნსა იჳ ქესა
  2. ღამე იყო ოდეს ესე იქმნა და მეყსეულად მოვი
  3. ქეცით სახლსა მას სავანესა ჩნსა : და აღვასრუ
  4. ლეთ გლობჲ ცისკრისაჲ : და ვა გნთენა ჰრქუა
  5. მენავეთმოძღუარმნ მნ ნეტარსა ბაგრატს : მა
  6. მაო ღთშემოსილო მიბრძანე რა წარვიდე ქლქდ .
  7. ვონიფანტესსა მთავრისა მის : ჩნისა : და ავრილია
  8. ნოს ქლქპეტისა : რ ჩუეულებაჲ მაქუს ოდეს
  9. გზით მოვიდი მივართუ მთ ძღუენი : Ⴠქა მას წ
  10. ბაგრტ წარვედ შვილო მშდბით . და ეკრძალე რ
  11. ვერვინ უძლოს გნყენებად შნდა სიყუარულსა
  12. ესა : ად მტკიცე იყავ სარწმნბასა ზა . რი ეგე მი
  13. გიღებიეს : ხნ მიიღო ლოცვჲ და წარვიდა . და თნა
  14. წარიღო ძღუნად მთვრისა : ექუსი ტაბასხაი
  15. რჩეული ასიანური . და ოცდაათი კოკაჲ ზეთი
  16. კრიტული : და ოცდაათი კკჲ ღჳნოჲ ნოსაური : და
  17. სხჳსა მრ მონისა მიუძღუანა ქლქპეტსა მას ავ
  18. რილიანოსს . რაჲ იგი ჯერ უჩნდა : ხ მი რაჲ ვიდა
  19. მთვრისა ვონიფანტესსა . პოვა იგი მეინაჴეთა მის
  20. თა თნა მჯდომარჱ ტაბლასა : იხილა რაი მთვრმ
  21. ლუკაონიდე შეიწყნარა იგი კთლდ . და ძღუენი იგი
  22. მისი შეიწირა წადიერად : და უბრძანა ტაბლასა
  23. მისსა დაჯდომად : ხ აღდგეს რაი ტაბლისაგნ : აღ
  24. ვიდა ვონიფანტე მთავარი . ერთისა თნა მეგორი
  25. სა თსისა : ქორსა მას სასუენებელსა თსსა . და აღ

[255r]

  1. უწოდა ლუკაონიდესცა და უბრძანა დაჯდომჲ :
  2. და იწყო კითხვად მისსა . ასიისათს . და ლაკედე
  3. მონისა : და კერძოთათს აღმოსავალისათა : მთვ
  4. თათს . და სპაჲპეტთა თუ ვრ იქცევიან : მიუ
  5. გო ლუკაონიდე და ჰქა მას . ყივე აღმოსავა
  6. ლით კერძო ოო ჩმო კთლდ და მშჳდობით არს : რი მიე
  7. ფინა მთ მშჳდობჲ დიდისა ღჲ . და აცხოვნებს მათ
  8. ყლთა რლთა ჰრწამს მისი . და ყივე შფოთი დაა
  9. დუმა ჭშმრტმნ ღნ : ჰქა მას მთვრმნ და რი ღ
  10. შემძლებელ არს უფრს ჩნთა მთ ღთთა : ⁘ :
  11. Ⴋიუგო ლუკაონიდე და ჰქა მას : ისმინე მთვრო
  12. ბრწყინვალეო : ღჲ ჭშმრტი და ყლისავე შემძლებე
  13. ლი იჳ ქეჱ არს . ოი იგი ყისაჲ : და შემოქმედი ცისა
  14. და ქყნისაჲ და ზღჳსჲ : რი გნანთლებს ყლსავე
  15. სფლსა ნთლითა . სამრდისოჲთა : რნ მოიძინა წარწ
  16. ყმედულნი ცხოვარნი . და შეკრიბნა თსსა ბაკსა : რ
  17. დაცხრომილ არს საცთური კერპთაჲ : და სიბორტე
  18. ნი გრძნებათა და მისნობათა და სიზმართანი . არ
  19. ღარა არს დაკლვაჲ შვილთაჲ ეშმაკთა წე ბილწ
  20. თა : ად მსხუერპლი ქბისჲ შეიწირვის და მსახუ
  21. რებაჲ სიტყჳერი ღთისა ცხოველისა ჭშმრიტისა : ⁘
  22. Ⴄსე რაჲ ესმა ვონიფანტეს გნკჳრვებულ იქმნა და
  23. ჰქა მას : რაჲ არს სიტყჲ ეგე საყრელო რ არასა
  24. და მასმიეს ესევრი ვრ ეგე შნ იტყჳ : კლდღა წარ
  25. მომითხარ და გლისჴმა მიყავ სიტყჲ ეგე : და ვეღა

[255v]

  1. იგი ამას იტყოდა . პრვლ სიტყჳს დაწყებამდე ლუ
  2. კაონიდესა : აჰა ესერა მოიწინეს ქურმნი იგი
  3. ფალკონისნი . რნი ჴმითა წრტიალითა გოდებდეს
  4. და იტყოდეს ჵ მთვრო დბლო . ნახპეტო . ქლქთა
  5. მაშენებელო : საკუთარო დიდთა ღთთაო რა
  6. სა გძ:ი:ნავს . და მოწევნულსა ამას ბორტსა
  7. არა იკითხავ : ესმა რაჲ ესევრი ამბოხებაჲ გა
  8. ნავლინნა . წე მდგომელნი მონანი ცნობად თუ რ
  9. ძი არს სქმჱ იგი : და არარაჲ მიუგეს მთ : შემო
  10. ვიდეს და მრქუეს არარას მეტყჳან ჩნ : ⁘ :
  11. Ⴋშნ მთვრმნ შეირტყა სარტყელი თსი და წარდგა
  12. არდაბაგსა მას : ხ ერთა მთ იხილეს რაჲ იგი ჴმობ
  13. დეს : ჵ მთვრო დბლო ქლქთა მაშენებელო . ბრწ
  14. ყინვალეო ნახპეტო : არა ხედავა გნსაცდელსა
  15. ამას მოწევნულსა ჩნ ზა . რლ ესე არაჲ სადა
  16. გარემოთა მთ ქლქთა მოწევნულ არს ესე
  17. რი : რ დიდი იგი ღთი ჩნი ფალკონ და შუენიერებ
  18. ქანდაკებულისა მისისაჲ : უჩინო იქმნა ბომონი
  19. იგი და საყდარი ოქროლესული : და ტაძარი იგი
  20. დიდი . ესრეთ უჩინო იქმნა ვეღა არცათუ ადგი
  21. ლი მისი საცნაურ არს . თუ სადა აღმართებულ
  22. არს : ხ მთავარი იგი შეპყრობილ იქმნა გნკჳრ
  23. ვებითა . და ჰქა მთ : კცნო მღდლნო დიდთა მ
  24. ღთთანო . და წარჩინებულნო ქლქისა ტავ
  25. რომენისანო : ნუუკუე საწუნელად შემრაცხნა

[256r]

  1. ნ ღნ ფალკონ . და სხუად ქლქდ სათნო იყო
  2. წარსლვად : თუ არა რნმცა სხუათა ღთაგ
  3. ნ უძლო ამისი ქმნაჲ . მისდა : რამცა ესრეთ უჩი
  4. ნო ყო : ნუუკუე საზაფხულონი იგი მსხუერპლნი
  5. არა შესწირენით . და ამისთს მომიძულნა ჩნ : და ვ
  6. ვთქუ სხუად ქლქად წარვიდა : ⁘
  7. Ⴋიუგეს ქურუმთა მთ და ჰქუეს : არცა შესა
  8. წირავნი მისნი დაგჳკლიან არცა მსახურებად მის
  9. და უდებქმნულვართ : ხ რაჲსათს ესე ქმნა არა
  10. უწყით : ამის:თს: უკუე ნუ უგლებელსჰყოფ ოო ჩნო
  11. ძიებისათს : და უკთუ ვპოოთ იგი სხასა ქლქსა წარ
  12. ვიდეთ და თყნისვსცეთ მას : და უკთუ გუაუწყოს
  13. ბრალი ჩნი გნვეკრძალნეთ მას . და თუ შესაწირ
  14. თა იკლებს შევჰმატოთ რავდენიცა უნდეს ⁖ ჰქ
  15. თ მთვრმნ . წარვედით კცდ კცდი სახედ თსა და და
  16. ყუდენით : ხ მე ძიება ვყო ამის ჯერისათს : და ღ
  17. თუ არს გამომეცხადოს ჩნ :‧ და იგინი კლდ ჴმობ
  18. დეს ერთპირად : ჵ მთვრო ვონიფანტე . არა იც
  19. ნობა დიდსა ფალკონს . ძესა ფალკონილაჲსსა : არა
  20. უწყია რავდენი კთლი მნ გიყო შნ : და ვრ აწ ვ
  21. უცნაურისათს იტყს : უკთუ ღთ არს გამოცხადნესო :‧
  22. Ⴋიუგო მთვრმნ და ჰქა ვდ გარქუ თქნ კცნო
  23. დ დასტურობით ძიებავყო პოვნად მიზეზი
  24. წარწყმედისა მისისაჲ : გინათუ შეურაცხყგუყო
  25. ნ . ანუთუ მოგჳძულნა : და ესრეთ წარგზავნნა

[256v]

  1. ერი იგი : და შევიდა იგი სასუენებელსა თსსა . სა
  2. და იგი ლუკაონიდე დაეტევა : რ სხჲ იგი მეინაჴ
  3. ჰამბვისა მისთს შეშფოთებული წარვიდა : :‧
  4. მთვრმნ ჰქა ლუკაონიდეს . გესმაა ჰამბა
  5. ვი ესე : ვრ ტაძარი ფალკონ ღჲ . და შუენიერი
  6. იგი გამოქანდაკებული უჩინო ქმნულ არს : Ⴈწყო
  7. ლუკაონიდე პრვლსავე სიტყასა თსსა და იტყო
  8. და : ისმინე ჩემი ოო და გლსავსე იქმენ ვა პრვლ
  9. გარქჳ ვდ საზორველნი იგი სიცრუვისანი სამ
  10. გუამოვანმნ ღბამნ უჩინო ყო : რა არღარა ეშ
  11. მაკთა უზორვიდეთ . ად ღა ცხოველსა და საუკნე
  12. სა : რ წარწყმდა უცნებაჲ ეშმაკთაჲ . და საცთუ
  13. რი გრძნებისაჲ : რნ მაღალმნ ძსი სფლად
  14. მოავლინა . რი იგი იშვა ქწლისაგნ და გნკაცნა :
  15. ა გნმწმიდნეს ჩნ ყლისაგნ ცოდვისა . და არაწმიდე
  16. ბისა : და თავისა მიმართ თსისა მომიზიდნეს შეცთო
  17. მილნი ესე . ღნ ძლიერმან : Ⴃა მე ოო ჩემო დიდბლო
  18. მთვრო ვიხილე აურაცხელი ძალი მისი და მრწმე
  19. ნა მისი : რ ვიხილენ მწფნი მისნი წნი . რნი იქმოდეს
  20. სსწლთა უაღრეს ბნბისა : რლ კერპთა მთ მცბიერ
  21. თა არცა ოდეს უქმნიეს არცა ქმნან უკე : და ა
  22. მისთს ვა ვთქუთ არღარა ვჰმონებთ ფალკონს .
  23. და ირონიას ასულსა : და სხათა მთ ბილწთა კერ
  24. პთა : რნი მსახურნი მთნი სატანჯველთა საუკნე
  25. თა მიეცნენ მმისა მთისა ეშმაკისა თანა : ⁘ :

[257r]

  1. ნ ამიერითგნ ჭშმრიტისა და უკდავისა ღთისა მო
  2. ნანი ვართ : და მიკჳრს ვრ აქამომდე ცხოველ ვიყ
  3. ვენით . ესევრსა მას საცთურსა შა მავალნი : რ
  4. არა არს მას შა ცხრბჲ : რ ესე არს ჭშმრიტბჲ და ცხო
  5. რებაჲ საუკნოჲ : და უკთუ გნებავს გამოწუ
  6. ლილვით მიგითხრა რავდენი ვიხილე საიდუმლოჲ
  7. საკჳრველი : ჰქა მას მთვრმნ : იტყოდე მეგობა
  8. რო ჩემო სარწმუნოო . და ნურარას დამიფარავ :
  9. ვინაჲთგნ იწყე თხრობასა მაგას გლსა ჩემსა
  10. სიხარული რაჲმე შემოვიდა : იტყოდე უკუე ყ
  11. სავე უშიშად . რ გაქს კადნიერბჲ წე ჩემსა : :‧
  12. Ⴈწყო კლდ ლუკაონიდე სიტყად და ჰქა : ვა უწ
  13. ყი ოო ჩმო რ გარდასრულსა მას წელიწადსა . აღ
  14. ვაგე ნავი ჩემი ტჳრთითა და წარვედ ვაჭრობდ :
  15. და არმური ქარისა სასტიკისაჲ გუეწია : და შთა
  16. ვედით მღელვარენი ქლქდ სჳრაკუსედ . და შევე
  17. დით ნავთსადგურსა შუაღამეს ოდენ : და და
  18. ვყავთ მუნ ორ დღე . და ვპოეთ მუნ მენავეთ
  19. მოძღრი რომილოს : იგიცა გნმზადებული . ნავითა
  20. სითა წარსლვად : და ვა ჰაერი მარჯუე იქმ
  21. ნა გნვედით ზოგად . და ვლეთ ვე ასიამდე . და
  22. მიერ შთავედით ანტიოქიად : და ვრ იგი ჩნი სა
  23. ვაჭროჲ აღვასრულეთ . და წარმომართებჲ გუე
  24. გულებოდა : მოვიდეს ორნი კცნი და მკითხვიდეს
  25. ნ ვინანი ხრთ ძმანო : ხნ უთხართ სახელები

[257v]

  1. ქლქთა ჩნთჲ და ჭალაკისაჲ ამის : გნიხარეს მათ
  2. და წარვიდეს . და შმდგმდ მცირედისა ჟმისა მოვიდ
  3. სხნი ორნი კცნი შემოსილნი დიდებითა საღთოჲთა : იგი
  4. ნი იყვნეს მწფნი და მოცქლნი ოისა ჩნისა იჳ ქეს
  5. ნი : და პრვლ მოსრულნიცა იგი მთ თნა ჰყვებოდეს :
  6. ნი იგი ვიხილენით რაჲ გნვკჳრდით : რ ვხედევდით
  7. თ ვა ცეცხლითა შემოსილთა . და შეუვრდით ფერ მთთა :
  8. ჴთა : ხთ ცნეს რ მადლი სლისა წისჲ მოეფინა
  9. ნ ზა და გნახუნა თუალნი ჩნნი : მხიარული
  10. თა პირითა მოგჳკითხნეს და გურქუეს ჩნ : ⁘ :
  11. Ⴞნ ოისა მრ ყლთა . გხნ ქეს იჳს მრ ძმანო ჩნნო :
  12. ნ ვიცნენით რ იგინი არიან მციქლნი ვთქუთ
  13. შიშით . გიხნ თქნ მწფენო და მციქლნო . ჭშმრტისა
  14. ღთისა იჳესნო : რად მოშუერერით ჩნისა სიგლა
  15. ხაკისა . ჩნმცა თქნ წე მოსრულ ვიყვენით : მო დღს რა ⁝
  16. მიგეს მთ და მრქუეს . ჩნ მოვედით თქნდა : ცხრბჲ
  17. საუკნოჲ მოგცეთ : და იწყეს სწავლად ჩნდა სწ
  18. ლასა მას ქეს ღთისასა : ხნ გურწმენა მადლი
  19. თა ღჲთა და ნათელმცეს ჩნ მეორედ შობითა მით
  20. წყლისა და სლისაჲთა : რ მით სრულ იქმნების
  21. სარწმნბჲ იგი : ყლთა უკუე რავდენნიცა ვიყვენით
  22. ორთა მთ ნავთა შა . ნათელვიღეთ : და ვე
  23. ზიარენით საიდუმლოთა ქესთა : და ესრეთ მი
  24. ვიღეთ საზრდელი მთ თნა : ხ ხვალისა დღე შემოკ
  25. რბა ერი მრავალი . თითო სახითა სენითა შეპყრო

[258r]

  1. ბილნი და ეშმაკეულნი : Ⴋშინ ვიხილენით საკჳრ
  2. ველებანი მიუთხრობელნი . რლ ქმნნა ქნ ღნ სა
  3. კჳრველებანი წთა მცქლთა მრ : ეშმაკნი ბრძა
  4. ნებითა მთითა ივლტოდეს : ბრმათა აღხილეს :
  5. მკელობელნი ვიდოდეს : კეთროვანნი გნწმდებო
  6. დეს : და სხნი თითო სახენი სენნი სიტყჳთა და შეხე
  7. ბითა ჴელთთა გნიკურნებოდეს : და ესე ყლ
  8. რაჲ ვიხილეთ მივეცით დბჲ ოა ჩნსა იჳს ქეს ⁘ :
  9. Ⴈხილა რაჲ სარწმნოებჲ ჩნი ნეტარმნ პტრე : რი იგი
  10. იყო წინამძღუარ და თავ მციქლთა : მოგუცნა
  11. ნ თნა ორნი იგი კცნი რნი ვთქუ თუ პრვლ მოვი
  12. დეს : და გურქუა წარიყვანენით შვილნო რა იყ
  13. ვნენ თქნდა მოძღუარ . და მომაჴსენებლ სიტყა
  14. სა ცხრბისსა : Ⴞნ დავვარდით და თაყნისვეცით და
  15. შევიყვანენით ნავად კცნი იგი წნი . სახელი ერთი
  16. საჲ მარკიანე . რი იგი შევიდა ნავსა რომილესსა :
  17. და სახელი მეორისაჲ ბგრტ რი შემოვიდა ჩემ თანა :
  18. და მოვიღეთ კრთხჲ და სწავლაჲ წთა მციქლთ :
  19. და წარვემართენით . და ლცვითა მთითა ნავი კე
  20. თილი მოგუეცა : და მეოთხესა დღესა გნვიყვენით
  21. ურთიერთას : მეორი იგი ნავი წარვიდა ქა
  22. ლად თსად : და ჩნ მოვიწიენით ნავთსადგურსა
  23. ნსა : და გნ რაჲ ვედით ჴმელად იწყეს ეშმაკთა მ
  24. ფალკონისთა ჴმობად . წისა მის კცისათს : და მეცა
  25. მექადოდეს რლ მოვიყვანე იგი : ხნ ჩემმნ ბგრტ

[258v]

  1. მონამნ ქესმნ შეჰრისხნა მთ . სახელითა მმისჲთა და
  2. ძისაჲთა და სლისა წისაჲთა : და აღჳრასხნა ენა
  3. სა მათსა და დადუმნეს : ⁘
  4. Ⴀმისსა შმდგმდ ჰქა მსახურსა თსსა : შვილო მო
  5. იხუენ საჭურველნი ჩნნი . რა ვჰბრძოდით არა
  6. წმიდასა მას ფალკონს : და მოიღო სსწლი ჯჲ . რლსა
  7. ა ქჱ დაემშჭუალა ცხრბისათს კცთაჲსა : და ხატი
  8. ისა ჩნისა იჳ ქესი : და წისა მცქლისა პეტრესი :
  9. მიიმართა ტაძარსა ფალკონისსა . ხ მე ვაყენებდ მას
  10. და ვეტყოდე : ოო ჩმო ნუ მიეახლები კერპსა მას . რ
  11. ამპარტავან არს . და თჳნიერ შესაწირავისა . არა
  12. ვისსა თავსიდებს მიახლებასა : არცათუ ქურ
  13. უმთა თსთა . დაღაცათუ ვინ იკადროს . მიახლებად
  14. მეყსეულად მოკუდების : მომიგო წნ მნ და მრქა :
  15. ნ შვილო ჩემო არა მოგჳღებიეს სლი მოშიშები
  16. საჲ . არცა ვძრწით უცნებათაგნ საეშმაკოთა :
  17. შეგჳმოსიეს მადლი სლისა წისაჲ : და აწ ძალი
  18. თა ოისა ჩნისა იჳ ქესითა . სიტყჳთ ოდენ წარვ
  19. წყმიდოთ ბორტი ეგე კერპი და ეშმაკნი მისნი : და
  20. უკთუ გნებავს ხილვაჲ წარწყმედისა მისისაჲ .
  21. მოვედ ჩუენ თნა და იხილო : ⁘ :
  22. Ⴃა ვრ შუაღამე ოდენ იყო . წარვემართენით
  23. და მივედით რაჲ ადგილსა მას და მე შიშისაგნ კი
  24. დე დავდეგ : რ ვჰგონებდი თუ მი რაჲ ეახლოს
  25. ჴმაუყოს მუნ მყოფმნ მნ ქურუმმნ . სლთა

[259r]

  1. მათ ბორტთა შეპყრობჲ მისი : ხ მიახლა რაჲ ოი ჩემი
  2. ტაძრად : ბგრტ შევიდა : და სცა კუერთხითა კერპსა მას . და
  3. არა იყო არცა ჴჲ არცა ზრახვაჲ . არაწთა ეშმ
  4. თაჲ : ად ყი იგი ბომონი და საყდარი და ფიალები
  5. ცარიელ იყო უცნებათა მათგნ . რლთა პირველ
  6. ვერვინ იკადრებდა მიახლებად : და დაყო ტაძარსა
  7. მას შა წნ ბგრტ . ვრ ჟმ ოდენ : მერმე გამოვიდა
  8. გარე და ჰქა ეშმკთა მთ ჴმითა მაღლითა : თქ
  9. გეტყჳ სლთა მაგათ არაწთა . და გაფუცებ სა
  10. ხელსა მმისა და ძისა და სლისა წისასა : რა შემო
  11. ჰკრბეთ ყნი რნი ამას ადგილსა დამკჳდრებულ ხრთ :
  12. და უპყრათ ყრუსა მას და უსლოსა ფალკონს .
  13. და შთააგდოთ ზღუასა ოცდაათ უტევან : და
  14. თქნ ყნი იყვნეთ უფსკრულსა მას შა . ვე დღედ
  15. მდე დიდისა მის საშჯელისა : და მეყსეულად სიტ
  16. ყუასა ამას თნა იქმნა ოხრაჲ ფდი . და ვიხილე სიმ
  17. რავლეჱ ყორანთაჲ და ორბთაჲ . და აღჰფხურეს
  18. ტაძარი იგი კერპითურთ ფალკონისით : და ყლ
  19. უცნებაჲ მისი : და მუნ მყოფი იგი ბილწი ქურუ
  20. მი : და შთაჴადეს ზღუად ოცდაათსა უტევანსა .
  21. და გუესმა ჴჲ ზღუასა შა შთავრდომისა მისისჲ :‧
  22. Ⴄსე რაჲ ვიხილე მადლი შევწირე ოისა ჩემისა იჳ ქა .
  23. ნ ყვის საკჳრველი მხოლომნ : და ვა გნთენდა
  24. ვევედრე წა ბგრტს მოსლვად შნისა დიდებულე
  25. ბისა წე . და ლცვით წარმომგზავნა : და სწავლი

[259v]

  1. თა სლ̃იერითა : Ⴀმისთ̃სცა ო̃ო ჩემო დიდო მთავარო.
  2. რავდენიცა საკჳრველებაჲ იხილეს თუალთა ჩ̃
  3. თა გითხარ შ̃ნ : ხ̃̃ნი არს ამიერითგ̃ნ ინებო თუ
  4. ცხრ̃ბჲ სლ̃ისა შ̃ნისაჲ : და ხილვად ნთ̃ლი იგი ჭშმ̃რტი :‧
  5. Ⴄსე რაჲ ესმა ვონიფანტეს მთვ̃რსა : აღდგა მოე
  6. ხჳა და ანბორსუყო ლუკაონიდეს . და ჰრქ̃
  7. კხ̃რ შ̃ნ ლუკაონიდე მეგობარო ჩემო სარწმუნო
  8. ო . რ̃ნ ესევ̃რი კთ̃ლი ჰამბავი მომართუ : უ
  9. კთ̃უ ნანდჳლვე კც̃ი იგი დიდი და მონაჲ ჭშმ̃რტისა
  10. ̃ჲ აქა მოსრულ არს . რლ̃სა იტყჳ რაჲსათჳს
  11. არა მოიყვანე შ̃ნ თ̃ნა . რ̃ამცა ვიხილე იგი : ვისგ̃
  12. გეშინის არა მე ვარა მთვ̃რ და ჴელმწიფე ქლ̃
  13. სა ამას . და საყდარსა დიდისა მის და ახოვნისა
  14. ბრძოლათა შ̃ა ტავროჲსსა ვზი : და ვისგ̃ნ გეში
  15. ნის რ̃ლ არა მოიყვანე კც̃ი იგი წ̃ჲ : Ⴋიუგო ლუ
  16. კაონიდე და ჰქ̃ა მას : ო̃ო ჩ̃მო მეშინოდა . ვ̃დ ნუ
  17. უკუე ცნან ბილწთა მ̃თ ქურუმთა ფალკონის
  18. თა . ვ̃დ მ̃ნ წარწყმიდა იგი და შფოთ ყონ ქლ̃ქსა
  19. ̃ა . თანაშეწევნითა ავრილიანე ბორ̃ტისა მის
  20. ქლ̃ქპეტისაჲთა : და რ̃̃ნცა არა ინება აღმოსლ
  21. Ⴠრქ̃ა მას მთვ̃რმ̃ნ შფოთისათ̃ს ქლ̃ქისა შიში ნუ
  22. გაქუს : გრ̃ნა უკ̃თუ მას არა ჰნებავს მოსლ
  23. ვაჲ ვ̃რმე ვიხილოთ იგი : Ⴋიუგო ლუკაონიდე
  24. და ჰქ̃ა მას : ო̃ო ჩემო უკ̃თუ გ̃ნაღო გლ̃ი შ̃ი მადლ
  25. ̃ნ ო̃ისა ი̃ჳ ქ̃ესმ̃ნ . და გნებავს მონისა მისისა

[260r]

  1. ხილვაჲ . სიგლახაკისა ჩემისაგ̃ნ ზრახვაჲ ისმინე :
  2. ბრძანე შემოკრებაჲ მჴედართა ქლ̃ქისათა . და
  3. გარემო სანახებისათა აღნომად ველსა მას
  4. გარე მახლობელად ადგილისა მის : და მიზეზი
  5. თაცა ხილვისა ადგილისა მის სადა ტაძარი ბილ
  6. წისა ფალკონისი იყო : და გ̃ნხჳდე ველსა მას სი
  7. მონიდისასა : ხ̃ მე გ̃ნვმზადო ტაბლაჲ სანავესა
  8. მას ჩემსა . და აღასრულა რაჲ აღნომი მოხჳდე
  9. მონისა შ̃ნისა სახლსა გ̃ნსუენებად . და მუნ იხი
  10. ლო ნეტარი ბაგრატ : და გესმეს მისგ̃ნ მრავალი
  11. კეთ̃ილი და სიხარულითა აღივსო : რ̃ არს კც̃
  12. იგი სახიერი და სავსჱ სლ̃ითა წ̃ითა : ⁘ :
  13. Ⴑთნდა სიტყ̃ჲ ესე მთავარსა . და მეყსეულად გ̃ნა
  14. ვლინნა ქადაგნი ქლ̃ქად და გარემო სფლ̃ებსა .
  15. შემოკრებად მჴედრებისა : და შემოკრბა ერი ფ̃
  16. დიდი . და წარდგეს წ̃ე სამშჯავროჲსა მის : და
  17. შეასხმიდეს მთვ̃რსა ვონიფანტეს თითოფერითა
  18. შესხმითა და სახიობითა : Ⴞ̃̃ნ გამოიღო ოქროჲ
  19. და ვეცხლი ფ̃დი . და მიფენით მიჰფენდა ერსა მას
  20. ̃ა : და ჴმანი მთ̃ნი უმეტეს ამაღლდებოდეს ჴმი
  21. თა სასმენელითა : ⁘
  22. ̃ ქლ̃ქპეტსა ავრილიანეს ესმა რაჲ ქურუმთა
  23. ̃თგ̃ნ : წარწყმედაჲ არაწ̃ისა ფალკონისი : და
  24. ̃რ იგი მივიდეს მთავრისა და არა მოწლედ შე
  25. იწყნარნა იგინი : გ̃ნიზრახვიდა ვიეთთ̃ნამე ქა

[260v]

  1. ლაქისათა გ̃ნდგომილებისა ყოფად : ა̃დ ესმა რაჲ
  2. მჴედრობისა შემოკრებაჲ . ვერღარა იკადრა ჴელ
  3. ყოფად საქმესა მას : ხ̃ მასვე ღამესა ღჳძლი ელ
  4. მოდა ვ̃ა წყლული მახჳლითა ზეგარდამოჲთა .
  5. მოკ̃და :
  6. და ვ̃ე გ̃ნთენებოდა : შერისხული ღ̃თისაგ̃ნ ურ̃ჩლ̃ჲ :‧
  7. ̃ მთავარმ̃ნ ერსა მას საფასჱ და როჭიკი გ̃ნუყო
  8. და უბრძანა ხვალისა დღე შემოკრებად ადგილ
  9. სა მას სააღნომესა : ხ̃ ათასისთავთა და ასის
  10. თავთა . და ერგასისთავთა სერი დიდი უმზადა :
  11. და ხვალისა დღე ვ̃ე ბნელღა იყო ნესტუსა დაჰ
  12. ბერეს და შეკრბეს ყ̃ნი ველსა მას : და მთავარიცა
  13. მივიდა მონათა თ̃სთა თ̃ნა : და ლუკაონიდე წარა
  14. ვლინა წინაჲსწარვე . მოკითხვად წ̃ისა ბაგრ̃ტისა :
  15. და უწყებად მოსლვაჲ მისი : Ⴞ̃ იგი წარვიდა სა
  16. ნავესა მას თ̃სსა : და გ̃ნუგო მონათა თ̃სთა კაზ
  17. მვაჲ პურისაჲ : და იგი მოვიდა შეუვრდა ნეტ̃
  18. სა ბაგრ̃ტს : და აუწყა ყ̃ივე რაჲ იგი უთხრა
  19. მთ̃ვრსა : და ჴმანი იგი ბილწთა მ̃თ ქურუმთანი :
  20. და სიკდ̃ილი ბორ̃ტისა მის ქლ̃ქპეტისაჲ : და სიკეთჱ
  21. იგი მთ̃ვრისაჲ მის : ვ̃დ მზა არს ქ̃ეს მონაყოფად :
  22. და ვ̃დ წ̃ე სიწმიდისა შ̃ნისა სურვიელ არს ესერა
  23. მოსლვად : და ვ̃ა ყ̃ივე ესე თხრობაჲ აღასრუ
  24. ლა მ̃ნ : აღდგა წ̃ჲ ბგრ̃ტ და მცირედ გ̃ნგუეშორა . და
  25. აღიპყრნა ჴელნი ზც̃დ ილოცვიდა და თქ̃ა : :‧
  26. Ⴃბ̃ჲ შ̃ნდა ო̃ო ი̃ჳ ქ̃ე . სიტ̃ყაო თ̃ნაარსო მმი̃საო : მხოლ̃

[261v]

  1. დავსხედით და გნტეხა პური და მომცა ჩნ : და მი
  2. ვიღეთ იგი მადლობითა ღჲთა : ხ ლუკაონიდე კლ
  3. იწყო თხრობად რაჲ იგი ჰქა მთავარსა : და რაჲ
  4. იგი მისგნ ესმა : Ⴋიუგო წნ ბგრტ და ჰქა მას
  5. რეცა გნცხრომით : უწყი შვილო ყივე . რ დაღა
  6. ცათუ ჴორცითა შორს ვიყვ ად სლითა თქ
  7. თანა ვიქცეოდე მადლითა ოისა ჩნისა იჳ ქესითა :‧
  8. ვონიფანტე მთავარმნ აღასრულა რაჲ აღ
  9. ნომი ვრ ცხრა ჟმ ოდენ . წარავლინა ერი იგი : და
  10. თ მოვიდა ვრ ხუთასითა ოდენ კცითა რჩეუ
  11. ლითა სავანესა მას ლუკაონიდესსა : და დასხ
  12. დეს ტაბლასა რი იგი მოემზადა მას : Ⴞ ვონიფანტე მთა
  13. ვარსა ყივე სურვილი თსი აქუნდა ნეტარისა
  14. ბაგრატის ხილვად . და არარაჲსა ჭამადთა მ
  15. ნ იხილა გემოჲ : და აღესრულა რაჲ სერი იგი .
  16. ისწრაფდა ხილვად კთლისა მის მწყემსისა : რ მად
  17. ლი სლისა წისაჲ მიფენილიყო მის ზა . ლოცვითა წისა
  18. ბაგრატისითა : და ვრ ერი გნიყარა . მიმწუხრი იყო :
  19. მშინ შემოვიდა ლუკაონიდე და ჰქა წა ბგრტს :
  20. შენისა :
  21. აჰა ესერა შემოვალს მთავარი ხილვად სიწისა
  22. ნ ბგრტ შეიმოსა სამოსელი იგი სამღდელოჲ . და
  23. აღჰმართა პტისნი ჯი . და ხატი მცხვრისაჲ : და წისა
  24. მციქლისა პტრესი : და შემო რაჲ ვიდა მთავარი შემ
  25. კობილი სამკაულითა მით სამთავროჲთა : ვ
  26. იხილა წჲ იგი დავარდა პირსა ზა : რა უკუა

[261r]

  1. შობილო თნადაუსაბამოო რნ ჯერიჩინე ჴორცთა
  2. შესხმაჲ უქცეველად და უცვალებელად : რ
  3. ნაღმრთო ბნბჲ ჩნი დაბნელებული ცოდვითა :
  4. და აწ გევედრები ოო . იჴსნენ დაბადბლნი ესე შნნი
  5. მძლავრებისაგნ ეშმაკისა : და მოავლინე გ
  6. თა მთთა ნათელი სლისა წისაჲ . რა გიცნან შ
  7. მხოლოჲ სხრი და კცთმოყუარჱ ღი : გნაახლე მ
  8. ს სლი ში წჲ . სლი იგი ძლიერებისაჲ . სლი სიბრძნი
  9. სა და მეცნიერებისაჲ : გნახუენ თლნი გლთა მ
  10. ნი : და უგლებელსყვენ ყნი ცოდვანი და ურჩუ
  11. ლოებანი მთნი : Ⴠე ოო ღო ჩნო იჳ ქე მხოლოო
  12. მხოლოდშობილო : თნამოსაყდრეო მმისაო . და
  13. ნაარსო სლისა წისაო : მომეც ჩნ სიტყჲ აღება
  14. სა პირისასა . რა ვხადოდით მადლსა სლისა წისა
  15. სა . და მიუთხრობდეთ ერსა მას საკჳრველებათა
  16. ნთა : რნ გიგალობენ ერნი ყნი ძალნი ცათანი :
  17. და ჩნ უღირსნი ესე მონანი შნნი . პატივსა და
  18. თყნისცემასა და დიდებისმეტყუელებასა შევსწირა
  19. ვთ შნდა მმისა და ძისა და წისა სლისა აწ და
  20. მდის და უკუნითი უკე ან : ⁘
  21. Ⴃა აღასრულა რაჲ ლცვჲ ესე მოვიდა ჩნდავე.
  22. და იყო პირი მისი ვა ცცხლი სავსჱ მადლითა
  23. სლისა წისაჲთა . ვეღა ვერ ვიკადრებდით ჩ
  24. მიახლებად მისდა : და მეყსეულად იწყო წისა
  25. ჟმისწირვისა აღსრულებასა : და ვა აღასრუ ლა :

[261v]

  1. დავსხედით და გნტეხა პური და მომცა ჩნ : და მი
  2. ვიღეთ იგი მადლობითა ღჲთა : ხ ლუკაონიდე კლ
  3. იწყო თხრობად რაჲ იგი ჰქა მთავარსა : და რაჲ
  4. იგი მისგნ ესმა : Ⴋიუგო წნ ბგრტ და ჰქა მას
  5. რეცა გნცხრომით : უწყი შვილო ყივე . რ დაღა
  6. ცათუ ჴორცითა შორს ვიყვ ად სლითა თქ
  7. თანა ვიქცეოდე მადლითა ოისა ჩნისა იჳ ქესითა :‧
  8. ვონიფანტე მთავარმნ აღასრულა რაჲ აღ
  9. ნომი ვრ ცხრა ჟმ ოდენ . წარავლინა ერი იგი : და
  10. თ მოვიდა ვრ ხუთასითა ოდენ კცითა რჩეუ
  11. ლითა სავანესა მას ლუკაონიდესსა : და დასხ
  12. დეს ტაბლასა რი იგი მოემზადა მას : Ⴞ ვონიფანტე მთა
  13. ვარსა ყივე სურვილი თსი აქუნდა ნეტარისა
  14. ბაგრატის ხილვად . და არარაჲსა ჭამადთა მ
  15. ნ იხილა გემოჲ : და აღესრულა რაჲ სერი იგი .
  16. ისწრაფდა ხილვად კთლისა მის მწყემსისა : რ მად
  17. ლი სლისა წისაჲ მიფენილიყო მის ზა . ლოცვითა წისა
  18. ბაგრატისითა : და ვრ ერი გნიყარა . მიმწუხრი იყო :
  19. მშინ შემოვიდა ლუკაონიდე და ჰქა წა ბგრტს :
  20. შენისა :
  21. აჰა ესერა შემოვალს მთავარი ხილვად სიწისა
  22. ნ ბგრტ შეიმოსა სამოსელი იგი სამღდელოჲ . და
  23. აღჰმართა პტისნი ჯი . და ხატი მცხვრისაჲ : და წისა
  24. მციქლისა პტრესი : და შემო რაჲ ვიდა მთავარი შემ
  25. კობილი სამკაულითა მით სამთავროჲთა : ვ
  26. იხილა წჲ იგი დავარდა პირსა ზა : რა უკუა

[262r]

  1. ნაჲსკნელ მითხრა ჩნ ცეცხლი იხილა გარემო ნეტა
  2. რისა მის : და ჴმაყო დიდ ხრ შნ ღო ქეანეთაო . დიდ
  3. ხარ ღო ბაგრატისო : რნ მოავლინე მის ზა დბჲ შნი :‧
  4. Ⴋრწამ შნ ოო იჳ ქე ღო ჭშმრტო რი იქადაგები . მო
  5. ნისა შნისა მრ ბგრტისა : უგლობ და ვადიდებ ყლ
  6. პატიოსანსა და : შუენიერსა სახელსა შნსა : ხნ ბ
  7. რატ აღიხილნა ზცს და მიყო ჴელი და აღადგინა
  8. იგი და შეახო მარჯუენაჲ მისი შუბლსა და მკერდ
  9. სა მისსა . და გამოსახა მას ზა ნიში პტისნისა ჯისჲ .
  10. და უბრძანა დაჯდომად : ხ მთვრმნ ჰქა მას
  11. რ ვიკადრო მონაო ღთისაო . შნ თნა დაჯდომად
  12. ცცხლმოტყინარე ხარ : ვრ მივეახლო მე ალსა ცეცხ :
  13. Ⴂლსჴმაყო ნეტარმნ მნ ვდ მადლი იგი მღდელობისაჲ
  14. ეჩუენა . და აღიძარცუა ზეწარი იგი რლ ემოსა :
  15. და არღარა ხედვიდა მთავარი ცეცხლსა მას : Ⴋაშინ
  16. დასხდეს . და იწყო ნეტრმნ ბგრტ ქდგებდ და უწ
  17. ყებად მისდა სიტყასა მას ცხრბისასა მყოვარ ჟმ :
  18. და მთვრი იგი ისმენდა სიხარულით . და ჰმადლობ
  19. და ღა : და ვა ფდი ჟმი წარჴდა : Ⴠქა ვონიფან
  20. ტე მთვრმნ ბრძანე წო ღთისაო რა ზოგად პირი
  21. ვიჴსნათ წე შნსა : რ ხილვაჲ სიწმიდისა შნისაჲ მე
  22. გულებოდა . და ამისთს არა ვინებე ჭამადისა გე
  23. მოჲს ხილვაჲ : რა წე შნსა მივიღო საზრდელი : მშ
  24. ბრძანა წნ ბაგრატ : და დააგო ლუკაონიდე ტაბლაჲ
  25. შუენიერი . და დაჯდა მთვრი მარჯუენით კერძო

[262v]

  1. ისა ბაგრტისსა . და ლუკაონიდე მარცხენით : მოი
  2. ღო ნეტარნ პური გნტეხა და მისცა მას და ჰქა .
  3. მიგცემ პურსა ამას ჴელითა ჩემითა : მიიღე უ
  4. კუე ამას თნა მორჩილებჲ ყლისა სათნოებისა კე
  5. თილისა : და მივიღეთ რაჲ საზრდელი აღვდეგით
  6. და ვთქუთ მადლობაჲ : და მეყსეულად შე
  7. იმოსა წნ ზეწარი თსი . დაასხა საკუმეველი საცეც
  8. ხურთა და მისცა დბჲ : და აღვას:რ:ულეთ გლობ სერობისჲ :
  9. ვიტყოდეთ რაჲ სამწმიდა არსობისა დიდებისმეტყუე
  10. ლებასა : აღეღო სართული სახლისა მის . და ელ
  11. ვა საშინელი გამობრწყინდა ვეღა ყნივე დავ
  12. ვენით პირსა ზა : ხნ მნ აღმადგინნა და თქუა :
  13. ნუ გეშინინ შვილნო რისა იჳ ქეს მადლი არს . რ
  14. ესე გამობრწყინდა ამან გნანათლნეს გულნი თქ
  15. ნი ცნობად ნებისა მისისა : რლ იგი არს კთლ და სრუ
  16. ლი და სათნო : და ვრ იგი აღვდეგით ძრწოლით
  17. არარა სხჲ ვიხილეთ გრნა წჲ იგი მდგომარე :
  18. და აღვასრულეთ რაჲ ლცვჲ : დაჯდა ნეტარი იგი
  19. და უბრძანა მთავარსა ვონიფანტეს . და ლუკა
  20. ონიდეს დაჯდომა მახლობელად მისა : ჰქ
  21. მას მთვრმნ გბრძანებ მმო ღთშემოსილო დაჯ
  22. დომად მახლობელად შნსა : და ვრ იკადროს
  23. ცჳლმნ მიახლებად ცეცხლსა : ანუ არა დადნეს
  24. და წარწყმდესა : ეგრეთვე ჩნ შე თუ გეხნეთ არა
  25. დავიწუნეთა : რ ოდეს იგი ემოსა სამღდელო

[263r]

  1. იგი სამოსელი . ნეტარსა მას ცეცხლსა ხედვიდა
  2. გარემოჲს მისსა . ვეღა ვერ გუეძლო მიხედვად
  3. პირსა მისსა : მიუგო და ჰქა მთვრსა წნ . მომე
  4. ახლენით მე შვილნო . და გრწმენეს თუ მამაჲ და
  5. ძეჱ და სლი წჲ არა გევნოს : ⁘ :
  6. Ⴋშინ დასხდეს იგინი წე მისსა . და ჰქა წნ ბგრტ მთა
  7. ვარსა მას : გწადოდა შვილო ხილვაჲ ჩემი და აჰა
  8. მიხილენ : და ვესავ ოა რა მხედვიდე მდს ვდის ო
  9. ენებოს : მიუგო მთავარმნ და ჰქა მას . ჰე მა
  10. მაო წო გიხილე ყლითურთ ცეცხლისფერ : და ვ
  11. ხედავ პირსა შა შნსა ენასა ცეცხლისასა . და სავ
  12. სე ვარ სიხარულითა და შიშითა : და ვესავ
  13. ა რლსა ჰქადაგებ რლ არასადა გნგეშორო :‧
  14. Ⴋშინ იწყო წნ ბგრტ სწავლად მისა . და უწყე
  15. ბად ყლსა ქადგებასა სახარებისასა : ვრ გარ
  16. დამოჴდა სიტყჲ ღჲ და იშვა ქლწლისგნ ხარები
  17. თა ანგლზისჲთა . სლისა მრ წისა : და იშვა მისგნ .
  18. უთესლოდ : და ყივე გნგებულებაჲ გნკცებისა
  19. მისისაჲ აუწყა . ვე ჯრცმადმდე და აღდგომად
  20. და ზცდ ამაღლებადმდე : Ⴞ მიბრძანა მე მოღებად
  21. გუჯართა მთ გამოხატულთა . სადა იგი გამოწე
  22. რილ იყვნეს საკჳრველებანი ოისა ჩნისა იჳ ქესნი :
  23. და ვრ იგი სიტყჳთ აუწყებდა . და სახითაცა უ
  24. ჩუენებდა ყლსავე . და ეტყოდა : ონ ჩნმნ ესე
  25. ი აღასრულა ქყნასა ზა ჩნისა ცხრბისათს : რ

[263v]

  1. მრავლისა მისთს სახიერებისა მისისა . მოდრიკნა ცნი
  2. და გარდამოჴდა : ხ წიაღთაგნ მმისათა არაჲ
  3. სადა გნეშორა : ად ვა იგი პრვლ გნკაცებისა
  4. ი იყო . ეგრეთვე შმდგმდ გნკცებისა ეგო ღთი
  5. უვნებელი : და გამოგჳჩნდა ჩნ ღი ჴორცშეს
  6. ხმული : რა ჴორცითა მით რი შეიმოსა შემუს
  7. როს ეშმაკი : და ქმნული ჴელთა მისთაჲ პირ
  8. ველსავე მოიყვანოს პტვსა :‧
  9. ნ თავადმნ არარაჲსაგნ ყივე არსად
  10. მოიყვანა . ცაჲ და ქყნჲ . ზღჲ და ყი რაჲ არს მას
  11. ა : და შექმნა კცი ჴელითა თსითა ხატად თსად .
  12. და შთაჰბერა მას სლი ცხოველი . და იქმნა კც
  13. იგი მშჳნვიერად ცხოველად : ამისა შმგმდ დას
  14. დვა მას გნკჳრვებაჲ და მიეძინა . და მოიღო ფერ
  15. ცხალი ერთი გუერდთაგნ მისთა . და ქმნა იგი
  16. დედაკცად : და მისცა იგი შემწედ მისა : ⁘
  17. დაასხა სამოთხჱცა დბლი აღმოსავალით
  18. კერძო . და კცი იგი პრვლქმნული დაადგინა
  19. მას შა თანაშემწითურთ მისით . და მისცა მცნე
  20. ბაჲ ყლთა მთგნ ნაყოფთა ჭამად . გარეშე ერ
  21. თისა : რ ჰრქა მთ რლსაცა დღესა შჭამოთ
  22. მისგნ სიკდილითა მოსწყდეთ : Ⴋშნ იწყო ეშმ
  23. ნ რი იგი თსისა ამპარტავანებისათს ზცით გარ
  24. დამოვრდომილ იყო . ბრძოლად კცისა მის : რ არა
  25. კმა ეყო მას თსი წარწყმედაჲ . ად დაბადებუ

[264r]

  1. ლისა მისცა ღჲ . ისწრაფა თსისა დამბადებელი
  2. საგნ გნშორებაჲ : ამისთსცა მოუჴდა დედაკცსა
  3. მას და აცთუნა იგი : და მიიღონ მნ ძელისა მისგ
  4. და ჭამა . და მისცა ქმარსა თსსა და ჭამეს : და მეყ
  5. სეულად ცნეს სირცხჳლი თსი : ამისთსცა შეჰ
  6. რისხნა მთ ღნ . და მისცა ადამს კანონი ღირსი ურ
  7. ჩებისა მისისაჲ . ოფლითა პირისა მისისაჲთა ჭამ
  8. ად პურისა : და ეკლისა და კუროჲსთავისა
  9. აღმოცენებად ქყნისა . ვინაჲთგნ სცთა იგი : ვ
  10. მიიქცეს მიწადვე ვინაჲცა დაიბადა : ხ დედაკ
  11. სა მას მწუხარებით და სალმობით შობაჲ : და და
  12. მონებაჲ ქმრისაჲ : ხ გუელი დაწყევა ყლთაგნ.
  13. იძრვისთა : და მკრდითა და მუცლითა მისცა სლვ
  14. და მიწისა ჭამაჲ მდის : ⁘
  15. Ⴂამოჴადა უკუე ონ ღნ ადამი სამოთხით და
  16. დაადგინა ქერობინი . და მახჳლი ცეცხლისაჲ იქ
  17. ცევისი ცვად კარსა სამოთხისასა : და დაემ
  18. კჳდრა ადამ პირისპირ სამოთხისა მის : ამისა
  19. შემდგდ იცნა ევა ცოლი თსი : და მიუდგა და
  20. შვა კაენი . მერმეღა მიუდგა და შვა აბელ : ხ
  21. ეშმაკმნ რაჲ მიიღო ურჩებისა მისგნ ძალი : არ
  22. ღარა დასცხრებოდა ბრძოლად კცისა მის : ამის
  23. ს შური ბორტი შთაუგდო კაენსა აბელის
  24. მიმართ : რ მისი მსხუერპლი შეიწირა ღნ . და კა
  25. ენისსა არა მიხედნა : ხნ რაჲ ვიდეს ველად

[264v]

  1. აღდგა კაენ აბელის ზა და მოკლა იგი : მიერით
  2. ნ უმეტესი ძალი მიიღო ეშმაკმნ კცსა ზა . და რა
  3. ვდენცა გნმრავლდებოდეს იგი ჰბრძოდა მთ : ხ
  4. დაწყებად ბორტთა თსთა მოიპოვა დავიწყებაჲ .
  5. ამცა დაავიწყა კცთა დამბადებელი მათი : და შთა
  6. უთესა მთ შური . და ჴდომაჲ . სიძვაჲ . ვეცხლის
  7. მოყრებჲ ძირი იგი ყლთა ბორტთაჲ . რლისა მრ კერპთა
  8. მსახურებაჲ იშვა : რნცა დავიწყებაჲ მოჰფინა
  9. გლთა კცთასა : და დატევებად სცა ბნბთი საქმეჱ
  10. დედათაჲ და ბნბისა გარეგნსა მოიყვანა : ამისთ
  11. ცა აღბორგებულნი გლსთქმათაგნ . მმანი მმათა
  12. თან უშუერებასა იქმოდეს : ესევრნი რაჲ ბო
  13. როტნი გნმრავლდეს გნრისხნა ოი ღი : და ინება
  14. აჴოცაჲ კცთჲ ქყნით წყლითრღუნისა მრ : :‧
  15. ნმკითხველმნ მან გლთა და თირკუმელთამ
  16. პოვა მასცა ნათესავსა შა კცი მართალი სახე
  17. ლით ნოე : და იხილე სხიერბჲ ღჲ . რ რისხვასაცა
  18. ა მოიჴსენა წყალობაჲ : და ჯერიჩინა თესლისა
  19. დატევებაჲ ქყნასა ზა : ამისთს უბრძანა მარ
  20. თალსა მას სლისა მრ წისა ქმნად კიდობანი . და
  21. შესლვად მას შა ცოლითურთ და შვილით . და
  22. შეყვანებად ყლთაგნ იძრვისთა მას თანა : ⁘
  23. Ⴃა ესრეთ მოავლინა წყლითრღუნაჲ . და წარ
  24. წყმდეს ურჩულონი იგი წყალთა შა : და დაშთა
  25. ნოე ხ და რნი იგი იყვნეს მის თანა : და იყო ყი ქყნჲ

[265r]

  1. ოჴერ : ამისთს იხარებდა ბორტი იგი ეშმაკ
  2. იქადოდა თუ რაბამი ბორტი უძლო ქმნად : ⁘
  3. ნ ღნ სხრმნ შეინანა აჴოცაჲ კცთჲ . და აღუთ
  4. ქუა ნოეს . არღარა მოვლინებად წყლითრღუ
  5. ნაჲ ქყნასა ზა : რლისათსცა დადვა სასწაულად
  6. შორის კცთა აღთქუმად საუკნოდ . ღრუბელთა
  7. ა : რლსაცა მშჳლდად უწოდა : და დააწესა ო
  8. ნ სინანული ცხრბდ კცთა . რა რავდენიცა ვინ
  9. ცოდოს და მოიქცეს სინნლად შეენდოს მას : უკთუ
  10. კულა არა შეინანოს საშჯელად მიეცეს : Ⴞ გამო
  11. რაჲ ვიდა ვა ვთქუ ნოე კიდობნით . და კლად
  12. ნმრვლდეს კცნი : აღესრულა რაჲ ნოე იყვნეს ყნი
  13. ერთ ენა : მშნ კლდ იწყო ეშმკმნ ბრძოლად მთდა .
  14. და პრვლდ მოაგონა შენებად გოდოლი : რლი მის
  15. წუთებოდის ზცდ . ამისთსცა შეურინა ღნ ენანი :
  16. ა არა ცუდად შურებოდინ : და ესრეთ გნიბნი
  17. ნეს პირსა ზა ქყნისასა . მსგავსად ენათა რნი მიეც
  18. ნეს მათ :‧ Ⴞნიბნინეს რაჲ ქყნასა ზა : კლდ დაავიწ
  19. ყა ეშმკმნ ღი დამბადებელი მთი : და აღმართებ
  20. სცნა კერპნი ოქროჲსა და ვეცხლისანი . ძელისა
  21. და ქვისანი . რლთაცა ღთად უწოდეს : და ჰმსა ღი :
  22. ხურებდეს მათ და უზორვიდეს : და სდ დაივიწყეს ო
  23. Ⴋშნ ღნ კლდ გამოარჩია ღირსი თსი კცი სახელ
  24. ით აბრაჰამ . და იცნა მნ ღი და შეუდგა მას მჴურ
  25. ვალედ : Ⴀმას მოსცა ონ ძ სახელით ისაკ რლცა

[265v]

  1. აკრ̃თხა ფ̃დ : აღორძნდა ყრმაჲ იგი . და ვიდო
  2. და ყ̃ლთა მცნებათა ღთ̃ისათა : და ესხნეს მას ორ
  3. ძე . ესავი და იაკობი : და იაკობ იხილა კიბეჱ ქყ̃
  4. ნით ცად აღმართებული და ან̃გლზნი აღმავალნი
  5. და შთამავალნი : ამას იაკობს იჱ̃ლ უწოდა ღ̃ნ :
  6. და მას ესხნეს ათორმეტ ძე :‧
  7. ႤႱენი შთავიდეს ეგჳპტედ იაკობის თ̃ნა მმ̃ისა თ̃სი
  8. სა . და მუნ დაეშენნეს : ხ̃ მეგჳპტელთა დაიმონეს
  9. ნათესავი მთ̃ი . რ̃̃ნმრავლდეს ფ̃დ : ამისთჳსცა
  10. ფარაო მეფემ̃ნ მ̃ნ მეგჳპტელთამ̃ნ იზრახა ზრახ
  11. ვაჲ ბორ̃ტი : და ბრძანა ყლ̃ისა წულისა მოწყუე
  12. დაჲ : მშ̃ნ იშვა წული მკჳრცხლი და შუენიერი . რლ̃
  13. ცა იშვილა ასულმ̃ნ ფარაოჲსმ̃ნ : და უწოდა მას
  14. მოსე . რლ̃იცა აღიზარდა და ისწავა ყ̃ი სიბრძნეჱ
  15. მეგჳპტელთაჲ : ამას ეჩუენა ღ̃ი ცეცხლითა მაყულო
  16. ვანსა შ̃ა . რ̃ ხედვიდა მაყულოვანსა რ̃ი იწუე
  17. ბოდა და არა შეიწუებოდა :‧
  18. Ⴃა თქ̃ა წარვიდე და ვიხილო დიდი ესე ხილვაჲ . და
  19. მი რაჲ ეახლა ხილვად . ესმა ჴ̃᷉ჲ რ̃ი ეტყოდა : მოსე
  20. მოსე . მე ვარ ღ̃ი აბრაჰამისი . ისაკისი და იაკო
  21. ბისი : გ̃ნიჴსნენ ჴამლნი ფერჴთაგ̃ნ შ̃ნთა : რ̃ა ქყ̃ნჲ
  22. ეგე რ̃ლსა სდგა ადგილი წ̃ჲ არს : ხილვით ვიხილე
  23. ჭირი ერისა ჩემისაჲ ეგჳპტეს . და მნებავს ჴსნაჲ
  24. მათი ჴელითა შ̃ნითა : ესრეთ წარავლინა იგი
  25. ეგჳპტედ : და მისცა ო̃ნ ღ̃ნ მადლი ნიშებისა და სას

[266r]

  1. წაულებისაჲ : და გამოიყვანნა ძენი იჱლ̃ისანი
  2. ეგჳპტით . ჴელითა მტკიცითა და მკლავითა მაღ
  3. ლითა : და გ̃ნუღო მ̃თ ზღ̃ჲ მეწამული . და წიაღ
  4. იყვანნა იგინი ფრჴივ : ხ̃ მეგჳპტელნი რ̃ნი სდევდეს
  5. ̃თ დაინთქნეს ყ̃ნი ზღუასა მას შ̃ა :⁘
  6. Ⴃა ყო ღ̃ნ ერსა მას თ̃ნა საკჳრველი მრავალი : რ̃
  7. სლვასა მას მ̃თსა თ̃ნაუვიდოდა : და უძღოდა
  8. ღამით სუეტითა ცეცხლისაჲთა : და დღისი სუეტითა
  9. ღრუბლისაჲთა : პური ზც̃ით უწჳმა . მანანაჲ იგი
  10. ტკბილი : ა̃დ ეშმაკმ̃ნ იგიცა ერი ესოდენთა საკჳრ
  11. ველებათა ზ̃ა მიდრიკა ღთ̃ისაგ̃ნ : და დაავიწყა
  12. ̃ნ ო̃ი : და არა მოიჴსენეს მ̃თ დღჱ იგი . ოდეს გა
  13. მოიჴსნნა მონებისაგ̃ნ : არცა სუეტი იგი ცეცხლი
  14. საჲ . და საშინელნი იგი სასწაულნი : ა̃დ ქმნეს ჴბოჲ
  15. და თაყ̃ნისსცეს მას . იყო რაჲ მოსე მთასა ზ̃ა მოღებ̃
  16. ფიცართა მ̃თ შჯულისათა : ამისთ̃ს გ̃ნრისხნა ღ̃ი :
  17. და ენება აჴოცაჲ მთ̃ი . ა̃დ მოსე დადგა შორის
  18. და ევედრა მ̃თთ̃ს ღ̃ა : რ̃ა შეუნდოს . და ისმინა მისი ო̃ნ :‧
  19. Ⴀმან მოსე წწ̃ტყლა წ̃ე ძეთა იჱ̃ლისათა : ო̃ისა
  20. ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესთ̃ს და თქ̃ა : წწტ̃ყლი აღგიდგინოს
  21. ̃ნ ღ̃ნ ძმათაგ̃ნ თქ̃ნთა ვ̃ა მე : მისი ისმინეთ
  22. ̃ლსავე ზ̃ა : და რ̃ნ არა ისმინოს მის წწყ̃ლისაჲ .
  23. მოისპენ სლ̃ი იგი ერისაგ̃ნ ისრაელისა : და კლ̃ად
  24. თქ̃ა იხილოთ ცხრბ̃ჲ თქ̃ნი დამოკიდებული წ̃
  25. თლ̃თა თქ̃ნთა : და აღესრულა რაჲ მოსე : აღად

[266v]

  1. გინა ღ̃ნ ისუ მსახური მოსეჱსი : რ̃ნცა ყო ბრძო
  2. ლაჲ მრავალი : და მოსწყჳდნა მეფენი ძრიელნი :
  3. და შეიყვანნა ძენი იჱლ̃ისანი ქყ̃ნასა მას რ̃ი აღუთ
  4. ქუა ღ̃ნ მმ̃ათა მთ̃თა : აბრაჰამს ისაკს და ია
  5. კობს : აღესრულა ისუ . და იწყეს ძეთა იჱ̃ლისა
  6. აღრევად წარმართთა თ̃ნა : და ისწავნეს საქ
  7. მენი მთ̃ნი და ჰმონეს კერპთა მთ̃თა . და დამ
  8. ცირდეს და კნინ იქმნნეს . და არა იყო მ̃თა წინამ
  9. ძღუარ : ა̃დ მსაჯულნი შჯიდეს ჟმ̃ითი ჟმ̃ად :‧
  10. Ⴋში̃ნ ითხოეს მფ̃ჱ . და მოსცა მ̃თ მეფჱ სახელით სა
  11. ულ : ხ̃̃ნ ქმნა ბორ̃ტი წ̃ე ღ̃თისა : და არა ნებისა
  12. ებრ მისისა ვიდოდა : ამისთ̃ს უბრძანა წწყ̃ლსა
  13. სამოელს ცხებად დთ̃ისა მფ̃ედ : რ̃ი იგი იყო კც̃ი მშჳ
  14. დი და წრფელი : და ვიდოდა იგი ყ̃ლთავე მცნებათა
  15. ღთ̃ისათა . და მოიღო ღთ̃ისაგ̃ნ სლ̃იცა წწტ̃ყლებისჲ :
  16. ამას ეფუცა დასუმად ღ̃ი ნაყოფისაგ̃ნ მუც
  17. ლისა მისისა . საყდარსა მისსა : ამან დ̃თ მრავა
  18. ლი წწ̃ტყლა . ქ̃ესთ̃ს ო̃ისა ჩ̃ნისა : ამას ესუა
  19. ძჱ სახელით სოლომონ . რლ̃ცა მეფობდა შმდგ̃მდ
  20. მისა : და მისცა მას ღ̃ნ სიბრძნჱ ფდ̃ი : და აღუშენა
  21. ტაძარი უფალსა ღ̃ა : ⁘
  22. Ⴃა მ̃თ ჟმ̃თა შ̃ა მოსცა ღ̃ნ . სლ̃ი თ̃სი წ̃ჲ წწტყ̃ლთა რ̃ნი
  23. იყვნეს მას ნათესავსა შორის კც̃ნი წ̃ნი : და იწ
  24. ყეს ქადაგებად გ̃ნკც̃ებისათ̃ს სიტყჳსა ღთ̃ისა :
  25. და იტყოდა კცა̃დ კც̃ადი ვ̃ა სლ̃ი წ̃ჲ მისცემდა : და

[267r]

  1. : ერთმ̃ნ მთ̃̃ნ რლ̃ისა სახელი ესაია ღღტ̃ყო და თქ̃ა :
  2. აჰა ესერა ქლწ̃ლმ̃ნ მუცლად იღოს და შვეს
  3. ძეჱ და უწოდიან სახელი მისი ენმანუელ :‧
  4. Ⴄგრეთვე სხუათა მ̃თ წწტ̃ყლთა თქუეს : თქ̃
  5. თჳთეულმ̃ნ თ̃სისა წწყ̃ლებისაებრ . დიდბ̃ლისა მის
  6. ̃ს მოსლვისა ღთ̃ისა სიტყჳსა : ერთმ̃ნ ბჭედ უწო
  7. და . სხუამ̃ნ კუერთხად . სხუამ̃ნ ყრმად
  8. ქლწ̃ლისაგ̃ნ შობილად : ს̃ხმ̃ნ მთად წმიდად : სხ̃
  9. კიდობნად : სხ̃ნ თქ̃ა ქყ̃ნასა ზ̃ა გამოჩნდეს
  10. და კც̃თა შორის იქცეოდის : და ესე ყ̃ი შვილნო
  11. ჩემნო ღ̃თისა მ̃რ ეუწყა წწტ̃ყლთა . და მოას
  12. აწვეს წინაჲსწარვე :‧
  13. ̃ რჟ̃ს იგი მოგუეახლა წყალობაჲ ღ̃ჲ . და ჯერ
  14. იჩინა სიტ̃ყამ̃ნ ღთ̃ისამ̃ნ კც̃ობრივთა ჴორცთა
  15. შემოსად : არავის აუწყა საიდუმლოჲ ესე :
  16. გრ̃ნა ერთსა ხ̃ ანგ̃ლზთმთ̃ვრსა . ცცხლ̃ისფერ
  17. სა გბრ̃ლს : რლ̃ი იგი მოივლინა ხარებად ქ̃
  18. წულისა მრ̃მისა : Ⴞ̃ იყო წ̃ჲ იგი ქწ̃ლი ღთ̃ის
  19. მშბ̃ლი თესლისაგ̃ნ და ტომისა დთ̃ისა : ყლ̃ითურთ
  20. უბიწო და ქწ̃ლ : და იყო იგი მითხოილ მმ̃აკ̃ცისა
  21. რლ̃ისა სახელი იოსებ : და ვ̃რ იგი ერწმუნა . ან
  22. გელოზსა სიტ̃ყჲ იგი სღ̃თოჲ . გარდამოჴდა ზც̃
  23. და მივიდა ქლწ̃ლისა და ჰქ̃ა . გხ̃ნ მიმადლებულო
  24. ლო ო̃ი შ̃ნ თანა : და მიერითგ̃ნ ჴმასა მას თანა
  25. შევიდა საშოსა ქწ̃ლისსა სიტ̃ყჲ ღ̃ჲ . და იშვა

[267v]

  1. ჴორცითა უქცეველად და უცვალებელად
  2. ერთბამად ღ̃ი და კც̃ი :‧ ესე შობაჲ ანგ̃ლზთა და
  3. უკჳრდა . და ზეგარდამო გალობდეს : მწყემსთა
  4. იხილეს . მოგუთა აღმოსავალით ძღუენი მო
  5. ართუეს : და რ̃ა მოკლედ ვთქუა : ესე ო̃ი ჩ̃ნი
  6. ̃ჳ ქ̃ე ღთ̃ისა სიტ̃ყჲ იქცეოდა ჩ̃ნ შორის . გ̃ნგე
  7. ბულებისა მის აღსრულებად . ოცდაათ წელ :‧
  8. ̃ იყო მ̃თ დღეთა შ̃ა მღდელი ვინმე სახელით ზაქა
  9. რია : ამას ესუა ძჱ ჟმ̃სა სიბერისასა სახელით
  10. იოვანე : რ̃ი იგი იშვა ხარებითა ანგ̃ლზისაჲთა .
  11. და იქცეოდა უდაბნოთა შ̃ა : ესე იქმნა წინა
  12. მორბედ ქ̃ესა . და ქდგ̃ებდა წ̃ე მისსა სსფვ̃ლსა
  13. ̃თასა . და აუწყებდა მოსლვასა ქ̃ესა : რ̃ა ნათ̃
  14. სცემდა ერსა და ეტყოდა : მე ნათელგცემ წყლი
  15. თა . ხ̃ შემდგომად ჩემსა მოვალს უძლიე
  16. რესი ჩემსა : მ̃ნ ნათელგცეს თქ̃ნ სლ̃ითა წ̃ითა და
  17. ცეცხლითა : და ამისა შგმ̃დ იხილა ქ̃ჱ მომავალი
  18. და თქ̃ა : აჰა ტარიგი ღ̃ჲ რ̃ნ აღიხუნა ცდვ̃ნი სფ̃ლისანი :‧
  19. Ⴋში̃ნ ნთ̃ლიღო ო̃ნ იორდანესა მდინარესა . და აღ
  20. მოსლვასა მისსა წყალთაგ̃ნ : დგა რაჲ ერი იგი . იყო
  21. ̃ჲ ზც̃ით ეგე არს ძეჱ ჩემი საყუარელი რლ̃იცა
  22. სათნოვიყავ : და სლ̃ი წ̃ჲ სახედ ტრედისა გარდა
  23. მოჴდა მის ზ̃ა : მიერითგ̃ნ იწყო ო̃ნ სწავლად : და
  24. გამოირჩინა მოწ̃ფნი ათორმეტნი : რლ̃თაცა მოცი
  25. ქულად სახელსდვა : და დღითი დღე იქმოდა

[268r]

  1. სასწაულთა და საკჳრველებათა მრავალთა
  2. ̃ე ერისა მის და წ̃ე მწფ̃ეთა მისთა : რ̃ი იგი ყ̃
  3. ვე იხილა ეშმაკმ̃ნ და აღძრნა გლ̃ნი ჰურია
  4. თანი დამბადებელისა მიმართ მათისა : და ზრა
  5. ხვაყვეს მოკლვაჲ მისი . ნაცვალად მკდ̃ართა
  6. მათთა აღდგინებისა . და ბრმათა გ̃ნათლებისა :‧
  7. ̃̃ი ჩ̃ნი ნებსით მოვიდა ვნებად რ̃ა წარტყუე
  8. ნულნი მტერისა მ̃რ გამოიჴსნნეს . და ცხოველ
  9. თა და მკდ̃ართა ეუფლოს : და მყოფთა ჯჯ̃
  10. ხეთისათა აზნაურებაჲ მიანიჭოს : ხ̃ პირველ
  11. ვნებისა მისისა უთხრა მწფ̃ეთა ყ̃ივე მომავა
  12. ლი მის ზ̃ა : მშ̃ნ ერთმ̃ნ ათორმეტთაგ̃ნმ̃ნ სახე
  13. ლით იუდა მიჰყიდა ჰურიათა : და მ̃თ მის
  14. ცეს იგი პონტოელსა პილატეს მთ̃ვარსა : და
  15. ესრეთ ჯრ̃ს ეცუა . და გემოჲ სიკდილისაჲ იხილა
  16. ჴორცითა მით . და ბნბ̃ითა კც̃ობრივითა : დაეფ
  17. ლა და მესამესა დღესა აღდგა . შემუსრნა რ̃
  18. ბჭენი ჯჯხ̃თისანი . და საკრველნი სიკდილისანი გ̃
  19. ტეხნა . ეჩუენა მოწ̃ფეთა . და აღიყვანნა იგი
  20. ნი მთასა ზეთისხილთასა : და ყ̃ივე გ̃ნცხადებუ
  21. ლად გლ̃ისჴმაუყო : მერმე აკურთხნა იგინი
  22. და ჰქ̃ა : წარვედით და უქადაგეთ სახარე̃ბჲ
  23. ყლ̃სა სფ̃ლსა . რლ̃სა ჰრწმენეს და ნათელიღოს
  24. ცხონდეს : ხ̃̃ლსა არა ნათელეღოს დაისაჯ̃ს :‧
  25. Ⴃა მერმე ხედვიდეს რაჲ მწა̃ფნი ამაღლდა ზც̃

[268v]

  1. და დაჯდა მარჯუენით მმ̃ისა : ვინაჲცა მოსლვად
  2. არს გ̃ნკითხვად ცხოველთა და მკდართა : ⁘
  3. ̃̃ნი იგინი მწ̃ფნი და მციქ̃ლნი მოიქცეს იჱ̃მდ . ბრძა
  4. ნებისაებრ მისისა : და მოელოდეს აღთქ̃მასა სლ̃
  5. სა წისსა : და მო რაჲ ვიდა მადლი იგი მ̃თ ზ̃ა . ენი
  6. თა ცცხ̃ლისჲთა იტყოდა კც̃დ კც̃დი უცხოთა ენა
  7. თა . ვ̃ა სლ̃ი მისცემდა მ̃თ : და მიერითგ̃ნ გ̃ნიბნინეს
  8. სფ̃ლსა შ̃ა . ქდგ̃ებდ სიტ̃ყასა მას ჭშმ̃რტებისსა : Ⴞ̃ მე
  9. მმ̃ისა თ̃ნა და დედისა ჩემისა მრწმენა ქ̃ეჱ . იქცე
  10. ოდა რაჲ ქყ̃ნასა ზ̃ა : და ნთ̃ლვიღეთ ჴელითა
  11. პტრ̃სითა . თავისა მის მწ̃ფეთა მისთაჲსა : და წარ
  12. ვედით სახედ ჩ̃ნდა ⁖ ხ̃̃ნ რაჲ ეფინნეს მოციქ̃ლნი
  13. პირსა ქყ̃ნისსა ქდგე̃ბად სახელსა ქ̃ესსა : მოი
  14. წია ნეტარი პტ̃რეცა მცი̃ქლი კერძოთა მ̃თ ვინაჲ
  15. იგი მე ვიყოფოდე : და დაივანა საყოფელსა ჩმ̃სა .
  16. ორმეოც დღე : რ̃ მშობელნი ჩემნი აღსრულებულ
  17. იყვნეს : ხ̃ მე შეუდეგ მიერითგ̃ნ ნეტარსა მციქ̃ლსა .
  18. ̃ნცა წარმომგზავნა თქ̃ნდა მომართ : რ̃ა გი
  19. ქადაგო სიტყ̃ჲ ღ̃ჲ : რ̃ი იგი შე თუ იწყნაროთ გლ̃ითა
  20. ლმობიერითა : და ხჳდოდით გზასა მას ქ̃ეს მცნე
  21. ბათასა : რ̃ა ღირს იქმნნეთ საუკ̃ნეთა მ̃თ კთ̃ლთა :
  22. რლ̃ი თუალმ̃ნ არა იხილა და ყურსა არა ესმა .
  23. და გლ̃სა კც̃ისსა არა მოუჴდა : რაჲ იგი გ̃ნუმზა
  24. და ღ̃ნ მოყუარეთა მისთა : ⁘ : ⁘ :
  25. ႤႱე ყ̃ი რაჲ ესმა ვონიფანტე მთავარსა . დიდისა ბაგ

[269r]

  1. რატისგ̃ნ . დავარდა პირსა ზ̃ა და თქ̃ა : ვჰმად
  2. ლობ ქ̃ა ღ̃ა რ̃ნ ესრეთ ჯერიჩინა : და მრ̃წმს ყ̃
  3. რავდენი მესმა პირისაგ̃ნ შ̃ნისა წ̃ო ღ̃თისაო : და
  4. ამიერითგ̃ნ ყ̃ი რავდენი :რაჲ : მაქუს ჴელთა შ̃ნთა მიგ
  5. ცე . ოდენ ღირსმყავ შვილად შ̃ნდა წოდებად :
  6. მში̃ნ წ̃ნ ბგრ̃ტ მიყო ჴელი . ჯ̃ი დასწერა და აღ
  7. ადგინა იგი . და ჰქ̃ა : მადლმ̃ნ ო̃ისა ჩ̃ნისა იჳ̃̃
  8. ̃ნ სრულყავნ სიტყ̃ჲ ეგე შ̃ნი : რ̃ ნანდჳლვე
  9. ̃ეს მიერ შვილი ჩემი ხარი შ̃ნ : ⁘ :
  10. Ⴃა ვ̃ეღა ამას ესევ̃რსა მრვ̃ლსა ასწავლიდა
  11. ̃ჲ ბგ̃რტ მთავარსა მას : მოიწა ჟმ̃ი ცისკრისაჲ :
  12. და მშჳდობ̃ჲ დაუტევა მას მთვ̃რმ̃ნ და წარვიდა
  13. წარვლენად ერისა სახედ თ̃სად : რ̃ნი იგი მკჳდრ
  14. იყვნეს გარემოჲს მთისა მის ეტნისა . კც̃ნი მჴნენი
  15. და ძრიელნი ბრძოლად : ხ̃̃ნ ბგრ̃ტ წარგზავნა
  16. იგი და ჰქ̃ა : წარვედ შვილო მშჳდობით ო̃ნ წარ
  17. გიმართენ ნებასა თ̃სსა : და მ̃ნ თყ̃ნისსცა და გ̃
  18. ვიდა : და მეყს̃ლად დაჰბერეს ნესტუსა . და აღ
  19. მჴედრდეს წ̃ე მისა ერი იგი და წარვიდეს ქლ̃ქდ :
  20. და გ̃ნთიად გ̃ნუტევა ერი იგი კც̃დ კც̃დი სახედ თ̃სა :‧
  21. ̃ წარვიდა რაჲ მთავარი იგი : ვიწყეთ ჩ̃ნ ცისკ
  22. რისა გლ̃ობასა . და შ̃დ აღსრულებისა მისისა ჰქ̃
  23. ლუკაონიდე ნეტარსა ბგრ̃ტს . ო̃ო ჩემო შვილმან
  24. ̃ნმ̃ნ მთავარმ̃ნ მრქუა მოჴსენებად სიწმიდისა
  25. ̃ნისა : რ̃ა ჰბრძანო აღსლვად ქლ̃ქდმდე და

[269v]

  1. აკრ̃თხო სახლი მისი : მიუგო წ̃ნ მ̃ნ და ჰრქუა
  2. მას : ჰე შვილო ჩემო ო̃ა თუ ენებოს ვყოთ ეგ
  3. რე : ა̃დ ბორ̃ტნი იგი ეშმაკნი ხედვენ წარწყმედა
  4. სა თ̃სსა . და ამბოხებისა ყოფაჲ ეგულების . ამის
  5. ̃ს დავწერო წიგნი ჴელითა ჩემითა . აღვედ და
  6. წარიკითხე წ̃ე საკერპოსა მას ტავრომენელთა
  7. სა . და დუმნენ სლ̃ნი იგი არაწ̃ნი : ⁘ :
  8. Ⴃა დაწერა ნეტარმ̃ნ მ̃ნ ესრეთ : ბგ̃რტ ი̃ჳ ქ̃ს ო̃ისა
  9. ̃ნისა მონაჲ . ლუსონს კერპსა მას საძაგელსა
  10. ტავრომენელთასა . და სხ̃ათა მაგათ ყ̃ლთა ეშ
  11. მაკთა მანდა მკჳდრთა : გიბრძანებ . სახელითა
  12. ̃ისა ჩ̃ნისა ი̃ჳ ქ̃ესითა აღჳრასხენით . ბორ̃ტთა
  13. მაგათ პირთა თქ̃ნთა : რ̃ა ნურარაჲ ამბოხე
  14. ბაჲ ჰქმნათ : რ̃ უბრძანებიეს ო̃ა რ̃ა შორს ჰყ
  15. ოთ ყ̃ი უცნებაჲ ამიერითგ̃ნ . და საცთური და
  16. ბადებულთაგან მისთა :‧
  17. ̃ ლუკაონიდე მიიღო წიგნი იგი და წარვიდა ქლ̃
  18. ქად საკერპორსა მ̃თსა . და შევიდა ტაძრად და
  19. წარიკითხა წიგნი იგი და დადვა წ̃ე კერპისა მის .
  20. და წარმოვიდა ჩ̃ნდავე : და ვ̃ა შემწუხრდა
  21. აღასრულა ნეტარმ̃ნ ბაგრატ ლოცვაჲ : და მიბ
  22. რძანა აღებად ჯრ̃ისა და ხატთა მ̃თ წ̃თჲ : და
  23. წარვემართენით ქლქ̃ად : ხ̃ სლვასა მას ჩ̃ნსა
  24. ვარსკულავი ბრწყინვალჱ წინა გჳძღოდა :
  25. ̃ს მივიწიენით ქლ̃ქდ : ესმა რაჲ მთავარსა :

[270r]

  1. მისლვაჲ ჩ̃ნი . გამოგუეგება : : და შემიყვანნა სე
  2. ნაკსა მცირესა კთ̃ლდ მოკაზმულსა : სადა იგი
  3. დაედგა ცხედარი . და საყდარი : და აწჳა ნეტარ
  4. სა მას დაჯდომაჲ . ხ̃ იგი დაჯდა . და მთავარიცა
  5. მის თ̃ნა . და იწყო სწავლად მისა სიტყ̃ათა ცხო
  6. რებისათა . მყოვარ ჟ̃მ : მერმე წარგზავნა გ̃
  7. სუენებად იგი . ხ̃ თავადი ღამე ყ̃ლ ჴელგან
  8. პყრობილ ო̃ა ევედრებოდა : ვ̃ე მოიწია ჟ̃მი ცის
  9. კრისაჲ : მში̃ნ მიწოდა მე და ზოგად აღვასრუ
  10. ლეთ გ̃ლობ̃ჲ : და ვიყოფოდეთ ტაძარსა მას
  11. ვონიფანტესსა ორმეოც დღე : ⁘ :
  12. ̃ მოახლებულ იყო დღესს̃წლი ბორ̃ტისა მის კერ
  13. პისა ლუსონისი . რ̃ლსა შ̃ა მრვ̃ლსა საცხოვარსა
  14. და ზროხასა დაჰკლვიდეს ტავრომენელნი . და
  15. უზორვიდეს მას : მში̃ნ შემოკრბეს ქურუმნი
  16. იგი . და ჴმობდეს წ̃ე ტაძარსა მას მთავრისასა :
  17. და მოაჴსენებდეს გ̃ნმზადებულებისა მისთჳს :
  18. ̃ მთავარი წარდგა გარდასა :ყრდნელსა მას თ̃სსა :
  19. და ეტყოდა მ̃თ წარვედით მოჰმზადეთ ყლ̃
  20. ვე წესისაებრ თქ̃ნისა : და ოდეს დღესსწაული
  21. იგი მოიწიოს . მე მზავყო ცხოვარი და ზრო
  22. ხაჲ . და ყ̃ი რავდენი რაჲ საჴმარ იყოს : ესე
  23. რაჲ ჰქ̃ა წარგზავნნა იგინი სახედ თ̃სა : ⁘
  24. Ⴃა შემო რაჲ ვიდა ჩ̃ნდა ვონიფანტე მთავარი .
  25. ჰკითხვიდა მას წ̃ჲ ბგრ̃ტ : რანი იყვნეს შვილო

[270v]

  1. ჴმანი იგი ერისანი . : მიუგო მთვრმნ და ჰქა მას . შ
  2. ორისა თჳსა . დღესსწლთაჲ საქმჱ მოიწევის შე
  3. საწირავთაჲ . ლუსონ ღთისა მის ამის ქლქისა :
  4. და ყი ქლქი და გარემო სანახები შემოკრბების :
  5. ამის უკუე ჯერისათს მეტყოდეს ქურუმნი .
  6. ა მზავყოთ დასაკლავად ცხოვარი და ზრო
  7. ხაჲ ფდი : ვრ უკუე ჰნებავს სიწმიდესა შ
  8. სა ყოფად : ანთუ მოსლვად ხარა კრებასა
  9. მას წე ყისა ერისა გინათუ არა . ყივე მაუწ
  10. ყე ნბჲ გლისა შნისაჲ : ჰქა მას ნეტარმნ ბგრტ :
  11. Ⴘვილო ვონიფანტე ნუვინ გაცთუნებს . ნუცა
  12. თავსიდებ ამიერითგნ მსხუერპლისა შეწირვად
  13. ეშმაკთა : ად მოიქეც სხრისა მის ოისა . რ
  14. მიგეტევნენ შნ ყნივე ცოდვანი შნნი : რ მოწყა
  15. ლე არს იგი : და ყლთა რნი მიივლტოდიან მისა
  16. წყალობით შეიწყნარებს . და შეუნდობს ყლთა
  17. ცოდვათა მთთა : რ ამისთს გარდამოჴდა წიაღ
  18. თაგნ მმისათა ქეჱ ღი ჩნი : და კც იქმნა წისა
  19. ქლწლისა მრმისგნ . და მსგავს ჩნდა იქმნა თჳ
  20. ნიერ ცოდვისა : რა ყლთა მიგჳწოდოს სსფვლსა
  21. მისსა . ვა ღნ ყლდძლიერმნ : ამისთს შვილო ჩმო
  22. მტკიცე იყავ სარწმუნოებასა ზა მისსა : რ
  23. დ მოგეცეს მადლი სლისა წისჲ : რლსა ჰნებს მოსლვაჲ :‧
  24. ყლთა კცთა ცხრბჲ . და მეცნიერებასა ჭშმრტბისსა
  25. აწ მნებავს შვილო ჩემო რა აღმიშენო საკურ

[271r]

  1. თხეველი წჲ რა შევსწირვიდე მას ზა შესაწირ
  2. სა დდბლსა . და ონ ჩნმნ იჳ ქნ გჳჴსნნეს ყ
  3. თაგნ მტერთა უხილავთა : და მოავლინოს
  4. ანგლზი თჳსი მცველად სულთა ჩნთა : ⁘
  5. Ⴋიუგო მთვრმნ და ჰქა მას . ყივე რაჲცა
  6. მიბრძანო შვილსა შნსა მზა ვარ აღსრულებად :
  7. სახჱ ოდენ საკრთხევლისაჲ მის გამოსახე . და მიე
  8. რითგნ უზრუნველ იყავ : მშინ აღდგა ნეტარი
  9. იგი . და თნა წარიყვანა ვონიფანტე მთავარი .
  10. და ლუკაონიდე : და გნვედით მახლობელად ზღუ
  11. დესა ქლქისსა აღმოსავალით კერძო : და გა
  12. მოსახა სახჱ იგი ეკლსისჲ : და ჰქა ამას ად
  13. გილსა მნებავს აღშენებაჲ ამის სახლისა სალოც
  14. ველისაჲ : და აღასრულა ლცვჲ ეკლსისჲ მუნ
  15. მდგომარემნ : ხ მთვრმნ სათხროლითა მოინიშ
  16. ნა ადგილი იგი : და წარვედით სავანესა მას
  17. ნსა : და ხვალისა დღე უბრძანა მთავარმ
  18. მნესა თსსა წარსლვად ლუკაონიდეს თნა . და
  19. ა უჩუენოს აღშენებად ტაძარი იგი ღჲ : და მე
  20. ყსეულად შემოკრიბნეს გალატოზნი და ხუროჲთ
  21. მოძღუარნი : და იწყეს შენებად . რა იტყოდეს სახლ
  22. სა საგანძურსა აშენებს მთავარი : და ფდითა
  23. მოსწრაფებითა ოცდაათ დღე აღასრულეს შენე
  24. ბაჲ იგი : ყლდ კთლდ და შუენიერად : და იყო შენე
  25. ბული იგი ყი კეცითა და ლაქუარდითა დიდ დიდე

[271v]

  1. ბითა . სისუბუქისათს მისისა : Ⴃა ვა აღასრუ
  2. ლეს ყლივე სამკაული წისა მის ეკლესიისაჲ : შთა
  3. ვიდა ნეტარი ბგრტ მთავრისა თნა და ლუკაონი
  4. დეს თნა რლსა ეწოდა ეპიფანე : და აღჰმართა
  5. ნ მნ თსითა ჴელითა საკრთხეველი . და აკხა
  6. იგი წესითა მციქლთჲთა : და მეყსეულად შეწირა
  7. მას ზა უსისხლოჲ იგი მსხუერპლი . და გუაზიარ
  8. ნა წთა მათ საიდუმლოთა მე და ეპიფანე . და
  9. ამბორსგჳყო : ხ ვონიფანტე მთავრსა არა აზია
  10. რა . ამისთსცა შეწუხნა იგი ფდ : რ ჯერეთ უმეცარ
  11. იყო საიდუმლოსა მას : ⁘
  12. ოდეს იგი იწყო წნ ბგრტ გალობად ჴმითა მით
  13. ტკბილითა : რდ კეთილ და ტკბილ იყო ჴჲ მისი . და
  14. მადლითა ღჲთა აღვსებულ : მეყსეულად ვიხი
  15. ლეთ მე და ეპიფანე ცცხლი საშინელი ზცით გარ
  16. დამოსრული : რნ აღავსო ეკლესიაჲ . და ჩნ შეძ
  17. რწუნებულ ვიყვენით : ხ გარემოჲს ადგილისა
  18. მის აღმართებულ იყვნეს კერპნი მრვლნი სპილენ
  19. ძისა და ჭიქისა და კეცისანი ოქროლესულნი : და
  20. მას ჟმსა ყნივე დაცჳვეს და შეიმუსრნეს ⁘ :
  21. Ⴃა ვა აღასრულა წჲ ჟმისწირვაჲ ნეტარმნ ჰქ
  22. მთვრსა : რასა მწუხარე იქმენ შვილო რ
  23. იგი არა გაზიარე წთა მთ საიდუმლოთა : საცნა
  24. ურ იყვნ შნდა . ვდ ესე არს საიდუმლოჲ ჴორცი
  25. სა და სისხლისა ქს ღჲ . და ვერვის ჴელეწიფების

[272r]

  1. ზიარებად მისა . უკთუ არა პრვლ აღიბეჭდოს
  2. ისა ნთლისღებისა მრ . რლ არს გნბანაჲ წყლითა .
  3. და გნწმედაჲ სლისა წისა მრ : ხნ ჯერეთ წინდი
  4. ოდენ მიგიღებიეს მადლისაჲ მის : და არღა სრულ
  5. ქმნულ ხრ :‧ ჰმადლობდ უკუე ღა . და ოდეს მის ნიჭსა :‧
  6. ნ სახიერებამნ ჯერიჩინოს ღირს იქმნე დბლსა მას
  7. Ⴄსე რაჲ თქა შეუვრდა მთვრი იგი და არღარა
  8. შესძინა სიტყად : მშინ აღგჳყვანნა ტაძრად და
  9. დააგო ტაბლაჲ შუენიერი დღესა მას სატფურები
  10. სასა : ხნ ბაგრტ იწყო კრთხვად ტაბლისა და
  11. თქა რაჲ სიღრმითა გლისა მისისაჲთა : დბჲ შნდა
  12. ე ღო . სუფევაჲ ში ქე სუფვა არს უკე : მეყსე
  13. ულად შეიძრა ადგილი იგი . და ყნივე შიშით
  14. ქუე დავცჳვით : ხ ნეტარმნ მნ აღმადგინნა და
  15. თქა ნუ გეშინინ : რა მადლი ქესი მოგუეფინა
  16. ნ რა გუაკრთხნეს : და ჯდა უკუე წჲ ბგრატ :
  17. და ერთ კერძო მისა მთავარი ვონიფანტე : და
  18. ერთ კერძო ეპიფანე : ხ მე ზე ვდეგ წე ოისა ჩმისა :‧
  19. Ⴋოიღო წნ პური გნტეხა და მოგუცა ყლთა . და
  20. თქა : მიიღეთ ჭამეთ პური ესე ჩემი ჴელთაგ
  21. ჩემთა . დღესა ამას სატფურებისსა : ტაძრისა მის
  22. თისა : და მოიძაგენით კერპნი და ყივე ნაზორა
  23. ვი და ნაგები მათი : და აღვდეგით რაჲ ტაბლით
  24. ყო ლცვჲ : და წარა .ვლინა კაცდ კცდი თსაგნ : ხ
  25. შთავედით ეკლესიად სამწუხროჲსა გლობისა

[272v]

  1. აღსრულებად : და მიერითგნ მუნ ვიყოფოდეთ .
  2. ლოცვათა აღვასრულებდით და უსისხლოსა
  3. მას მსხუერპლსა შესწირვიდა ღთშემოსილი იგი :‧
  4. ქურუმთა მთ ბორტთა ესმა რაჲ ვდ ვონიფანტე
  5. მთავარმნ ტაძარი აღაშენა . იხარებდეს და იშუე
  6. ბდეს და იტყოდეს ვდ ღთნი უმეტესად შეიყუარნა
  7. მთვრმნ . და ტაძარი აღუშენა აპოლონს : რ არა
  8. იყო ქლქსა მას კერპი მისი : და იტყოდეს დიდ არს
  9. ძალი ში ღო აპოლონ : რ დაღაცთუ ფალკონ
  10. წარვიდა ჩნგნ : ად აწ შნ მოგიყვანა დიდმნ ამ
  11. მთვრმნ შეყუარებულმნ ღთთამნ : Ⴞ მოახდა კრე
  12. ბაჲ იგი ლუსონ კერპისაჲ . და მოჰმზადეს ქურ
  13. თა მთ ცხოვარი და ზროხაჲ ფდი : და სამნი ჭაბკნი
  14. დასაკლველად ჩუეულებისაებრ : და შეკრბეს
  15. მიმოსლვად ყლთა მთ საკერპოთა ტაძართა . და
  16. კუმევად საკუმეველისა : და შე რაჲ ვიდეს ყლსა
  17. პრვლდ ტაძარსა მას დიოს კერპისასა პოეს კერ
  18. პი იგი დაცემული და შემუსრვილი :‧ ⁘
  19. ႤႱე რაჲ იხილეს იცეს პირთა მთთა და გოდებით ტყე
  20. ბა ყვეს : და იტყოდეს : ჵ ღო ჩნო დიოს არა კმა
  21. გუეყოა წარწყმედაჲ იგი ფალკონისი : ად ესე
  22. რა უმეტესიცა მწუხარებაჲ და რისხვაჲ გუე
  23. წია ჩნ . რ გხედავთ შნ შემუსრვილად : და რლსა
  24. შიშით თყნის გცემდით . გხედავთ შეურაცხად და
  25. ლეწილად : ვინ მიუთხრას სირცხჳლი ესე ჩნი გარ

[273r]

  1. რემო ქლქთა : და ესევრითა გოდებითა გამო
  2. ვიდეს გარე . და შევიდეს სხუათა მთ ტაძართა
  3. და პოვნეს ეგრეთვე ყნი ღთნი შემუსრვილნი :
  4. მშინ იქმნა ვაებაჲ დიდი და ყლი ერი შეკრბა ჴმა
  5. სა მას . და გნისმა ესე სიტყჲ ყლსა ქლქსა . და
  6. იყო გლოვაჲ ყლთაჲ :
  7. Ⴋშნ ქურუმნი იგი ერითურთ აღვიდეს მთ
  8. რისა : და იწყეს ჴმობად ჴმითა უწესოჲთა : ხ
  9. იგი წარდგა გარდაყრდნელსა მას თსსა . და ჰკით
  10. ხვიდა შფოთისა მის მიზეზსა : და იგინი ეტყოდეს :
  11. ჵ მთვრო ვრ ესე ვხედავთ არცა ერთი ზრუნ
  12. ვაჲ გაქუს შნ წარწყმედისათს ჩნისა : რ აჰა
  13. ესერა პრვლქმნულსა მას გნსაცდელსა ზა .
  14. ლ იგი ფალკონ ღი ჩნი უჩინო იქმნა არცა ერთი
  15. ზრუნვაჲ აჩუენე : და აწ კლდ დიოს ღთი ჩნი
  16. დიდი . და სხნი ყნივე შემუსრვილ არიან : გრნა ლუ
  17. სონ ხ . და შნ აწღა იკითხავ მიზეზსა ამას გლო
  18. ისა ჩნისასა : აწ უკუე თქუ რასა გჳბრ
  19. ძანებ ამის ჯერისათს :⁘
  20. Ⴋიუგო მთავარმნ და ჰქა მთ : კცნო ბრძენ
  21. ნო ტავრომენელნო . ესერა კრებაჲ იგი დიდი ამის
  22. ქლქისაჲ მოახლებულ არს . მშნ უკუე ყლივე
  23. გამოვიძიოთ : ხ აწ გამოარჩიენით თქნგნი
  24. კცნი ბრძენნი . და სწავლულნი ფდ ფილოსოფო
  25. სობისანი . და მეცნიერნი სიზმართა აღჴსნად : და

[273v]

  1. სამისნოთა გამოძიებად . და ტაძრებსა შა ღ
  2. თასა ორ ორი დაადგინეთ : ნუუკუე ცნან
  3. რაჲ არს მოწევნული ესე ღთთა ზა : გინა
  4. თუ ღი უძლიერესი მოვიდა . და ვერ დაუდგ
  5. ნეს შიშსა მისსა და შეიმუსრნეს : ანუთუ
  6. სხჳსა რაჲსამე მიზეზისათს იქმნა ესე : და
  7. ივე :‧
  8. რაჲცა გამოეცხადოს კრებასა მას გუაუწყონ
  9. Ⴑთნდა სიტყჲ ესე ქურუმთა და ერსა მას და
  10. თქუეს : ვფუცავთ ძალსა ლუსონისსა კე
  11. თილი გნზრახვაჲ მოიგონე მთავარო დბლო :
  12. და მიიქცეს ქლქდ . და ჴელთა აღიღეს რტო
  13. ები მურტისა და დაფნისაჲ : და გამოარჩინეს
  14. ოცდაათი კცი სწავლულნი ფილოსოფოსობა
  15. სა . და ვარსკულავთმრაცხველობასა : სიზ
  16. მართა აღჴსნასა . და მისნობასა და დაადგინ
  17. ნეს იგინი ტაძართა შა კერპთასა ორ ორი : ხ
  18. ჲ ბგრტ . ჯდა ეკლესიასა მას შა დაფარულ
  19. სლისა მრ წისა : რ ბნელი იყო მიფენილ თლთა
  20. მის ერისათა . და ვერ ხედვიდეს წა მას ეკლსიასა :‧
  21. Ⴜარვიდეს უკუე ერნი იგი ქურუმთა თნა
  22. საკერპოდ ლუსონისსა რტოებითა მურტისა
  23. და დაფნისაჲთა : და თითო სახითა სახიობითა
  24. შევიდეს ქურუმნი იგი . შეასხმიდეს მას და ით
  25. ხოვდეს ხილვათა ხილვად საქმისა მისთჳს
  26. საძიებელისა : მშნ სლმნ მნ ბორტმნ რი იყო

[274r]

  1. კერპსა მას შა ჴჲ აღმოუტევა და ჰქა მთ :
  2. კცნო ტავრომენელნო რაჲსა მოხუედით ჩემ
  3. და ანუ რაჲსა ჴმითა ქბისაჲთა შემასხამთ :
  4. რავდენი გაუცნეთ გაუცნეთ . და რაჲ იგი
  5. ვქმენით ვქმენით თქნ თანა : ამიერითგან
  6. ნგუეშორენით . არღარა არს ძალი ჩნ თნა . რ
  7. სამგუამოვანმნ ღთებამნ მოხედნა თსთა და
  8. ბადებულთა : მოავლინა ღნ სიტყჲ თსი . და ყლნი
  9. ნკურნნა . რნ იგი შექმნნა . ცნი და ქყნჲ : ზღჲ და
  10. ი რაჲ არს მას შა : ამან აწ აქაცა მახჳლი
  11. ცეცხლისაჲ მოავლინა მწფჱ თსი . რნ ფალკონ
  12. ცა იოტა . და სხნი შემუსრნა . და მეცა უჩინო მყფს
  13. ესე რაჲ თქუა დადუმნა იგი სდ :‧
  14. ქურუმნი იგი და ერი აღივსნეს მწუხარები
  15. თა : რ ვერ გლისჴმაყვეს . რასა იგი იტყოდა
  16. დ ესე ოდენ ცნეს ვდ გნსაცდელი და ჭირი მო
  17. წევნულ არს ღთთა მთთა ზა : მშინ იწყეს კლ
  18. ვედრებად რამცა გამოცხადებულადრე აუ
  19. წყა მთ : თუ ვინ არს ძლიერი იგი ღი და ყლთა
  20. შემოქმედი : ხლმნ მნ არაწნ და ბილწმნ არა
  21. რაჲ მიუგო . მერმე კლდ წილ იგდებდეს . თუ ვის
  22. ეძიებს ლუსონ რამცა დაუკლეს მას : რ ესე
  23. აქუნდა . ჩუეულებაჲ . და რლისჲცა აუწყის
  24. იგიცა დაუკლიან : მოიღეს უკუე ფიალი ოქროჲ
  25. საჲ . და აღავსეს იგი წყლითა და მიახლეს წ

[274v]

  1. კერპისა მის . და წილ იგდებდეს ბეჭდებითა წე
  2. სისა მისებრ მისანთაჲსა : და აღმოჴდა წილი იგი
  3. მთვრისა ვონიფანტესთს . რა დაუკლან იგი კერპ
  4. სა მას : ესე რაჲ ესმა ერსა გნიხარეს და რტოები
  5. თა მით მურტისა და დაფნისაჲთა . აღვიდეს პრე
  6. ტორად . რლ არს ტაძარი მთვრისჲ : შეასხმიდეს
  7. მას და იტყოდეს : დბლო მთავარო და ბრწყინ
  8. ვალეო ნახპეტო : დიდმნ ღნ ლუსონ შესაწირა
  9. ვად და მსხუერპლად მისა გითხოვა შნ : და
  10. ნატრით რ ამასცა ცხრბასა დბლ იქმენ : და აწ იგი ღთნი :‧
  11. ღირს იქმნები ღთყოფად : ვა ლუსონ და ზევ და სხნი
  12. ႤႱე რაჲ ესმა მას ჟმსა ერი იგი გნუტევა ნიჭითა
  13. მრვლითა წესისაებრ : და მსწრაფლ მოვიდა ნეტა
  14. რისა ბგრტისსა . და შეუვრდა მას ცრემლით და
  15. რაჲ იგი ასმიოდა მიუთხრა მას : Ⴋიუგო მას წ
  16. ბგრტ : ნურარას ზრუნავ შვილო ამის ჯერისა
  17. ს : ად წარვედ კრებასა მას : და მეცა მუნ მო
  18. ვიწიო ძალითა ოისა ჩნისა იჳ ქესითა : და ვიო
  19. ტო სლი იგი არაწჲ : ხნ არარაჲ გევნოს : ნუ
  20. გეშინინ ნუცა იურვი : ად წარვედ მშჳდბით :
  21. და მე სახელითა ქესითა შნ თანა ვარ :⁘
  22. Ⴜარვიდა მთავარი ტაძრად თსად : და მუნ იყოფ
  23. ვოდა უზრუნველად : და ხვალისა დღე მივიდეს ქუ
  24. რუმნი კცთა მთ მიმართ . რნი საკერპოთა შა დაედ
  25. გინნეს. კითხვად უკთუ გამოეცხადა რაჲ : ხ

[275r]

  1. მიუგეს და ჰქეს : ვა ესე დაგუადგინენით ჭ
  2. მარიტისა ძიებად : ყლივე რაჲ იგი ვიხილეთ გა
  3. უწყოთ. ღთნი იგი შემუსრვილნი ერთად შევანა
  4. წევრენით და დავსხენით საყდართა მთთა ზა : და
  5. ვევედრებოდეთ . გამოცხადებად ჩნდა ჩუენებათა
  6. დაფარულთა : და ღამე ყლ არა დავიძინეთ : ხ
  7. მეცხრჱ ოდენ ჟმი იყო ღამისაჲ გუესმა ჴჲ გალო
  8. ბისა ფდ შუენიერი რლისა სმენითა ვერვინ გნძ
  9. ღების : და ვა ისმა ჴჲ იგი : მეყსეულად ვა მძაფ
  10. რისა ქარისაგნ გნიბნინეს ღთნი იგი : და იქმნნეს
  11. ა არარა : ხ ქურუმთა სიტყნი ესე შეჰრაცხ
  12. ნეს ვა ნაცილად და არაჲ ჰრწმენ : მიუგეს კცთა
  13. თ და ჰქუეს უკთუ ურწმნო ხართ სიტყათა
  14. ნთა დაადგერით აქა და თქნ თჳთ გესმას :‧
  15. Ⴑთნდა მთ სიტყჲ ესე . და წარვიდეს და მოიყვანნეს
  16. სხნი კერპნი : და აღჰმართნეს ტაძართა მთ შინა
  17. და მუნ დაადგრეს მას ღამესა : ხრ მეცხრჱ ღამისაჲ :
  18. ოდენ ჟმი იყო : იწყო წნ ბგრტ ცისკრისა გლბასა
  19. და ესმა ჴჲ მისი მეყსეულად დაეცნეს კერპნი
  20. იგი და შეიმუსრნეს : მშინ ქურმნი იგი გნვიდეს
  21. ხილვად ვინაჲ მოვალს ჴჲ იგი : და ჴჲ ესმოდა
  22. ხილვად ეკუტერისა მის ვერ ჴელეწიფებო
  23. და : რ ბნელი მიფენილ იყო თლთა ზა მთთა : და აღ
  24. ვასრულეთ რაჲ ლცვჲ : დაჯდა ნეტარი ბაგრტ .
  25. ე კართა ეკლესიისათა . დასწერა ჯი და მშინღა

[275v]

  1. აღეხილნეს თლნი მთნი და იხილეს წჲ იგი ეკლსჲ :
  2. და ნეტარი ბაგრტ მჯდომარჱ წე კართა მისთა
  3. ა ანგლზი ღჲ : და შეშინდეს . მშინ მოუჴდეს
  4. მას და ეტყოდეს გაფუცებთ დიდთა ღთთა გჳთ
  5. ხარ ჩუენ ღთი ხარ შენ ანუ კცი :‧
  6. Ⴋიუგო წნ ბგრტ და ჰქა მთ . მე არცა ღი ვარ
  7. არცა თქნთა მაგათ ბილწთა ღთთა ვჰმსა
  8. ხურებ : ად კცი ვარ დაბადბლი ღჲ : რნცა მომა
  9. ვლინა რა გიქადაგო თქნ სიტყჲ ცხრბისაჲ :
  10. და ჭშმრტბისჲ : რა იცნათ ღი მაღალი : და მოი
  11. ძაგოთ ბორტი ეშმაკი : ჰრქუეს მას ქურ
  12. თა მათ . ვხედავთ შნ ზა მადლსა დიდსა : ნუ
  13. უკუე აპოლონ ღი იგი ათინელთაჲ ხარ შენ .
  14. და ამისთს ესრეთ ძლიერად მო
  15. ხუედ და ღთნი ჩნნი შეიმუსრნეს : გრნა არა
  16. იგი ღირს ამის საქმისა ქმნაჲ დაღაცათუ
  17. ძლიერი ხარ : რ იგინიცა ღთნი არიან :⁘ :
  18. Ⴋიუგო ნეტარმნ მნ და ჰქა მთ : კცნო ტავრო
  19. მენელნო მე არცა აპოლონ ვარ არცა აპო
  20. ლონს ვიცნობ : რ არს იგი არარაჲ და შეურაც
  21. ხი : ად მონაჲ ვარ ოისა ჩნისა იჳ ქესი : რნ ქმნა
  22. ცაჲ და ქყნჲ ზღჲ და ყლი რაჲ არს მას შა : რნ დაჰ
  23. ბადა კცი ხატად თსა : და მნ მომავლინა რა გას
  24. წაო დატევებად ეშმაკთა . და მის მხოლოჲსა
  25. მონებად : რა მოგანიჭოს ცხრბჲ საუკუნოჲ :

[276r]

  1. ი თუალმნ არა იხილა . და ყურსა არა ეს
  2. მა და გლსა კცისსა არა მოუჴდა . რი იგი გნუ
  3. მზადა ღნ მოყრეთა თსთა : ხ კერპნი ეგე რლთა
  4. თქნ ღთად უწოდთ ეშმაკნი არიან და მსახურ
  5. თა მთთა ცცხლისა საუკნოჲსა მომატყუებელ
  6. არიან . და ბნელისა გარესკნელისა დაღრჭენისა
  7. კბილთაჲსა . და მატლისა დაუცხრომელისა : აწ
  8. უკუე კცნო დაუტევეთ ბნელი და მოვედით ნთლდ :‧
  9. ქურმთა მთ უკჳრდეს სიტყნი მისნი : ად მიის
  10. წრაფდეს დღესსწლსა მას ლუსონ კერპისასა
  11. და ჰქეს მას ვისმინოთ კლდცა სიტყჲ ეგე შ
  12. რასა მოასწავებს : და დაუტევეს იგი და წარ
  13. ვიდეს . და იტყოდეს ვინმე არს იგი ღი რლსა ესე
  14. იტყჳს უძლიერეს ყოფად ჩნთა ღთთა : რ სიტყჲ
  15. ცა იგი ლუსონისი გუაკჳრვებს რლ იგი გუშინ
  16. მოგჳგო : Ⴀმას ესევრსა იტყოდეს რაჲ მიიწინეს
  17. ტაძრად ლუსონისსა . და გნავლინნეს ქდგნი
  18. შემოკრებად ერისა : და მეყსეულად შემოკრბა
  19. ერი ურიცხჳ . რტოებითა მურტისა და ფინიკისაჲ
  20. თა . და აღვიდეს ტაძრად მთავრისა : და შეიპ
  21. ყრეს ვონიფანტე მთავარი და მიიყვანეს წარდ
  22. გინებად წე ლუსონისსა : და აღსძარცუეს ძო
  23. წეული იგი . და პორფირი რი ემოსა : და ჴელნი
  24. შეუკრნეს დაკლვად : ხ იგი მიმოიხედვიდა წსა
  25. ბგრტს . ვა ზუარაკი კლვად მიყვანებული . იხე

[276v]

  1. დავნ დედასა თსსა : და იტყოდა იჳ ქე შემიწყლე :‧
  2. Ⴃა მას ოდენ ჟმსა აღდგა წჲ ბგრტ : და შეიმოსა
  3. სამღდელოჲ კუართი ზეწრითურთ : და მომცა მე
  4. კრთხვჲ დიაკონობისაჲ : და აღიღო ჯი იგი წჲ ჴელ
  5. თა მისთა : და ხატი მცხვრისჲ . და წისა მციქლისა
  6. პეტრესი : და სწრაფით მივიწიენით კრებასა მას
  7. და ვიხილეთ ვონიფანტე მთავარი წე კერპისა
  8. მის შეკრული ⁖ ხ კერპი იგი იყო დიდ ფდ . და შნა
  9. ნ მისა გუელი ვეშაპისა მსგვსი . რი იგი სუ
  10. მიდა სისხლსა რლსა იგი უზორვიდეს : იხილა რაჲ
  11. ნეტარი ბგრტ : მთვრმნ ჴმყო: დბჲ შნდა ღთ
  12. მონისა შნისა ბგრტისო : და მეყსეულად დასცჳვეს
  13. საკრველნი იგი : Ⴈხილა რაჲ ესე ერმნ მნ დადუმ
  14. ნეს ჴმათა მთგნ სასტიკთა რლთა შეასხმიდეს კერ
  15. პსა მას . და თლნი ყლთანი წა ბაგრატს ზა იყვნეს
  16. იხილეს იგი უცხოჲთა სახითა . და მადლი ღჲ მო
  17. ფენილ იყო მის ზა : Ⴋშინ წჲ ბგრტ მიეახლა კერპსა
  18. მას და ჰქა : ლუსონ ბილწო და არაწო . რად
  19. აცთუნებ დაბადბლთა ღთისა ჩმისათა : ანუ რ
  20. სა სარგებელსა მოატყუებ შნ მრ ცთუნებულთა მ
  21. მიუგო სლმნ მნ არაწნ კერპით გამო . რასა მკითხ
  22. მონაო ღთისაო რი შნცა უწყი ჰქა მას წნ ბგრტ . ჰე მე
  23. კთლდ უწყი გრნა გიბრძანებ სახელითა ქესითა
  24. თქმად ერისა ამის წე . უცნებათა შნთა : და თუ ვრი
  25. სა ცხრბისა მომატყუებელ ექმნები მთ და მას საუკნესა :‧

[277r]

  1. მიუგო ეშმაკმნ მან და თქა წე ყლისა მის ერისა :
  2. მე ყლთავე მორჩილთა ჩემთა გეჰენიასა მას ცც
  3. ლისა დაუმკჳდრებ თავისა ჩემისა თნა : ⁘
  4. Ⴋშინ წნ ბგრტ აღამაღლა წჲ იგი ჯი . და გამოსა
  5. ხა ნიში ჯჲ ჯითა : და ჰქა მას . გიბრძანებ სახე
  6. ლითა მმისა და ძისა და წისა სლისაჲთა : ეშმაკო
  7. არაწო . სივლტოლად ადგილისა ამისგნ : და შთა
  8. ვრდომად სიღრმესა ზღჳსასა . მოყუსისა მის შნი
  9. სა ფალკონის თნა . ვე გნმზადებულად დღედმდე :
  10. და მეყსეულად იქმნა სლისა მისგნ ბორტისა ვ
  11. გრიგალი ქარისა მძლავრისაჲ : და კერპი იგი
  12. დაეცა და შეიმუსრა წურილად . და სლნი იგი ბო
  13. როტნი ივლტოდეს : ხ გუელი იგი დაშთა ად
  14. გილსა მას სადა ბომონი იყო : მიუჴდა წჲ ბგრტ
  15. სცემდა მას კუერთხითა და ეტყოდა : გნვედ ტყა
  16. ვო ეშმკისაო . რნ შეგიმოსა მნ : და პრვლნი მა
  17. მანი ჩნნი სამოთხით გამოყარნა : და აწ ლუსონ
  18. ნვე შეგიმოსა . და დაბადებლთა ღისა ჩემისა
  19. თა აცთუნებდა : გნვედ სახელითა ოისა ჩნისა
  20. ჳ ქესითა : და ნუღარამცა პოვნილ ხარ ამას
  21. ადგილსა : და მეყსეულად აღიძრა გუელი იგი
  22. საშინელი წარსლვად . და შეძრვასა ოდენ მისსა . ბოლომდე :‧
  23. რი დასწერა წნ ბგრტ : და გნიპო იგი ორად თავითგან
  24. Ⴄსე საკჳრველებანი რლ ქმნა სახელითა იჳ ქესითა :
  25. იხილნა რაჲ ერმნ მნ ჴმაყვეს : კხლ არს ღ

[277v]

  1. ბგრტისი : ჭშმრტდ არს დიდ და საშინელ : და გურ
  2. წამს იგი : ჰქა მთ წნ ბგრტ : შემუსრენით ფიალე
  3. ბი ეგე . და სარწყულები სავსეჱ ღჳნითა მით შეგი
  4. ნებულითა ნაზორევისაჲთა : და ყი იგი რი შესაწი
  5. რად ეშმაკისა დაგიკლავს ძაღლთა საჭმელად
  6. მიეცით : და ერმნ მნ მყის სიტყჲ მისი აღასრულა :‧
  7. Ⴉლდ უბრძანა აღებაჲ გუელისაჲ მის და ზღუად
  8. შთაგდებაჲ : და მეყსეულად მოაბეს მას საბელი
  9. და ზღუად შთააგდეს : ხ ითრევდეს რაჲ ძუალნი
  10. მისნი გნშიშულდეს : და ერთმნ ჭაბუკთაგნმნ ზურ
  11. გისაგნ მისისა მოჰკუეთა ნაწევარი ერთი . და
  12. აღწონეს რაჲ იპოვა სამეოცი ლიტრაჲ : Ⴋშინ ყ
  13. იგი ერი შემოუკრბა წა ბგრტს : ხ იგი აღვიდა
  14. ადგილსა მაღალსა . და აკრთხნა იგინი ჯის წერი
  15. თა წითა : რამცა მიიღეს მადლი სლისა წისაჲ :
  16. და მყოვარ ჟმ ასწავებდა მთ სიტყათა მთ ცხრბისა
  17. თა : და გლნი ყლთანი გნეხუნეს მადლითა სლ
  18. სა წისაჲთა : და კცად კცდი კერპებსა მას რნი იყ
  19. ვნეს ადგილ ადგილ ქლქსა შა დაჰმუსრვი
  20. დეს და ჰნერწყუვიდეს მთ : ხნ ბგრტ კლდ აკხნა
  21. იგინი : და ჰქა ხვალისა დღე შემოკრებად : და თა მთთა :‧
  22. ესრეთ გნყარა ერი იგი საზრდელისა მიღებად სხლ
  23. Ⴃა თავადი საღთოჲთა სიხრლითა მოიქცა ეკლე
  24. სიად : ლცვნი თსნი მისცნა ოა : და მიიღო მცირედ
  25. საზრდელი : და დაჯდა კართა წე ეკლესიისათა

[278r]

  1. და ჰმადლობდა ოა ⁖ მშინ ეშმაკნი იგი ქლქსა შ
  2. მყოფნი . შეწუხებულნი საქმეთა მთთს რლ ქმნ
  3. ნა წნ ბგრტ : მოიცვეს იგი და ყივე ეკლესიაჲ : ვ
  4. სიმრავლემნ ყორანთამნ რამცა:წჲ იგი შეაშინეს .
  5. Ⴋშნ ღთშემოსილი იგი აღდგა და შეიბეჭდა თავი
  6. სი სასწლითა ჯჲთა : და ჰქა ეშმაკთა მათ .
  7. გაფუცებ თქნ სლნო არაწნო სახელსა ოისა
  8. ნისა იჳ ქესსა : დავრდომად ქყნასა ზა მფრინ
  9. ვალებისა მაგისგნ : და სიტყასა მისსა თნა დაცჳ
  10. ვეს ყნი ქყნად : და იქმნა ვა გოლტი ღორთაჲ მრა
  11. ვალი : Ⴞნ ბგრტ აღიღო კუერთხი . ჯისაჲ . და
  12. წარიქცინა იგინი . და გარეგნ ქლქისა გნიყვან
  13. ნა იგინი : : ვინაჲცა ქუაბი კლდესა შა პოვა :
  14. მუნ შა შეაყენნა იგინი : და ლოდი დიდი სიტყჳთა
  15. პირისა მისისაჲთა მიაგორვა კარსა მას . და სას
  16. წაულითა ჯჲთა დაჰბეჭდა . და ლოცვაჲ წარ
  17. თქუა მას ზა : და თქა გაფუცებ თქნ სლთა
  18. მაგათ ბორტთა სახელსა მეუფისა ჩემისა ქსსა :
  19. არარა გამოსლვად ქუაბისა მაგისგნ : ვ
  20. დღედმდე საშჯელისა ოდეს იგი ჯჯხთს შეიყენებდით :‧
  21. Ⴃა მოიქცა რაჲ მიერ ადგილით . შემოვიდა ქლქდ .
  22. და ადგილსა მაღალსა ჴელნი გნიპყრნა . ილოცვიდა
  23. და ჰმადლობდა ოა : და შმდგმდ ლცვისა გამოსა
  24. ხა ნიში ჯჲ აღმოსავალით დასავალით . ჩრდი
  25. ლოჲთ და ბღურით : და თქა ძალმნ ჯისა შნისა

[278v]

  1. ო იჳ ქე გნიოტენ ყნივე სლნი არაწნი : და სიტყა
  2. სა თნა მისსა რნიცა სადა დარჩომილ იყვნეს ქა
  3. ლაქსა შინა ივლტოდეს : ⁘ :‧
  4. ხვალისა დღე ყი იგი ქლქი შემოკრბა . და აღჴ
  5. და იგი ადგილსა მაღალსა . ჴელი გნუყარა : და
  6. იქმნა რაჲ დუმილი ერისაჲ . აღაღო ყლდწჲ პი
  7. რი მისი . და ასწავლიდა მთ : ხნი გლსმოდგინედ ის
  8. მენდეს მისსა და იტყოდეს . გურწამს ყივე სიტყაჲ
  9. ი წო ღისაო . და თყნის ვსცემთ ოა იჳ ქესა რლსა
  10. ჰქადაგებ : და ყნივე კერპნი მოგჳძაგებიან . : ეს
  11. რეთ უკუე ორსა მას დღესა ასწავლიდა ყლთა
  12. ზოგად . და კცდ კცდსა წარჩინებულთა : ⁘
  13. მესამესა დღესა იწყო ნათლისცემად . და პრვ
  14. ნათლღებულნი იგი წისა პტრეს მრ : ეპიფანე და
  15. სხნი იგი მენავენი წარმოადგინნა მსახურებად .
  16. და აღმქუმელად ერისა მის : და ნათელსცა მათ .
  17. მას დღესა შა . ოცდაოთხსა ათასსა რიცხჳთ : და ა
  18. ზიარა წთა ქეს საიდუმლოთა : ხ ერისა მისგ
  19. მრვლთა თქუეს . . ვდ ვიხილეთო ტრედი ზცით გარ
  20. დამომავალი . და შთავიდა ემბაზსა მას : და გნი
  21. ბანა წყალსა მას შა . და აღავსო იგი ნათლითა :
  22. და სურნელებითა მიუთხრობელითა : და კლად
  23. აღვიდა ზცდ ხ იქმნა მას დღესა შა ქლქსა მას
  24. სიხარული დიდი : და ვე რვა დღემდე ურიცხუმან
  25. ლმნ ნთლიღო : ხ ესმა გარემო სანახებისა ერსა

[279r]

  1. და რნი იგი მთასა მას ეტნისასა მკჳდრ იყვნეს . მად
  2. ლი იგი ღჲ მოსრული ქლქსა მას ტავრომენელ
  3. თასა : შემოკრბებოდეს ურიცხუნი და ნთლიღებდეს
  4. ჴელითა წმინდისა ბაგრატისითა : ⁘ :
  5. Ⴃა მრვლნი უძლურნი გნიკურნებოდეს ქეს მ
  6. დადებითა ჴელთა მისთაჲთა : მკელობელნი
  7. ბრმანი გნრღუეულნი . გნჴმელნი . წყლით მანკი
  8. ერნი . და ეშმაკეულნი : Ⴞ ვონიფანტე მთავარი მო
  9. უჴდა ნეტარსა მას თყნისსცა და ჰრქა : გე
  10. ვედრები მმო ღთშემოსილო . რად არა მეცა
  11. მომანიჭებ მეორედ შობასა ამას წყლისა მ
  12. და სლისა : ვა სხთა უფროჲსღა ვა მთავარ
  13. სა პრვლ ყლთაჲსა მიღირდა მე ნთლისღებაჲ :‧
  14. Ⴋიუგო წნ ბგრტ და ჰრქა მას . შვილო ჩემო ნუ
  15. ლმოკლე იქმნები . ად გნმზადე თავი ში სიწ
  16. მიდითა და ქველისსაქმითა . და ოდეს ოა ენე
  17. ბოს მშნ ნათელიღე . რ ჩემ ზა არს ზრუნვაჲ
  18. სლისა შნისაჲ : ამას ზა მთავარი იგი დუმნა .
  19. კცი იყო მორჩილი ყლსა ზა სიტყასა წისა ბაგ
  20. რატისსა : მერმე ევედრა ნეტარსა მას აღს
  21. ლვად მის თა პრეტორად . რლ არს ტაძარი
  22. მთავრისაჲ : და აღვედით რა შემიყვანნა
  23. საგანძურთა მისთა . და უჩუენნა
  24. ა ბგრტს საუნჯენი მისნი : ოქროჲ
  25. დი დაზჳნული ვა იფქლი . ანუ სხჲ რაჲმე

[279v]

  1. ნივთი შეურაცხი : ესრეთ სავსე იყვნეს საუნ
  2. ჯენი მისნი ოქროჲთა : რ ესრეთ აღწერილ იყო
  3. წიგნებსა მათსა : ტავროჲს და მენიაჲსთჳს : რ
  4. თა ქალაქი იგი აღეშენა : ⁘
  5. დ იგი მენია ტომისაგნ იყო ალექსანდრე მა
  6. კედონელისაჲ . და მეცნიერ იყო ოქროჲსა ქმნასა .
  7. და გამოდნობასა ოქროჲსა შანთთასა : ამისთ
  8. ცა აღავსო ქლქი იგი ოქროჲთა და ვეცხლი
  9. თა : ვეღა არავინ იპოებოდა მუნ ნაკლუ
  10. ლევანებასა შა . ად გარემო სოფლებისაგნცა მუნ
  11. შემოკრბებოდეს მორეწად საფასეთა : ჰრქუა
  12. უკუე მთვრმნ წა ბგრტს : აჰა ესერა მმ
  13. ო ყი ესე შნ წე არს ბრძანე რაჲ ჯერ არს ესე
  14. ყოფად : Ⴋიუგო წნ მნ და ჰქა მას: ესე ყლ
  15. შვილო გლახაკთა მიეც : ჰქა მას მთავრმნ არა
  16. არს მმო ქლქსა ამას შა კცი ნაკლულევანე
  17. ბასა შა : რდ არს სიმდიდრჱ ქლქსა ამას : ხ
  18. ცა ვინ იპოოს უპოვარებასა შა ბრძანები
  19. საებრ შნისა უხუებით მივსცე მას : ⁘
  20. Ⴂამოვედით მრ . და მოვედით ეკლესიად . და ვ
  21. პოვეთ მუნ ერი მრავალი შემოკრებული .
  22. მშნ ნეტარი იგი ადგილსა მაღალსა დადგა .
  23. და ასწავლიდა მთ წთაგნ წერილთა : ხ
  24. ერი იგი ენასა ცცხლისასა ხედვიდეს პირსა შ
  25. მისსა . ვა მრავალთა გჳთხრეს : და მას დღესა

[280r]

  1. ნათელიღო ქსანთიპოსცა ბრძენთმთავარმ
  2. მის ქლქისამნ . რლსაცა ონისიფორე უწოდა
  3. ნეტარმნ მნ : და აღასრულა წჲ ჟმისწირვაჲ და
  4. აზიარა მორწმნთა მთ ჴორცსა და სისხლსა ქჱსსა :
  5. და მშჳდობით წარავლინნა სახედ თსსა : ხ თვად
  6. ნ პირი იჴსნა ვონიფანტეს თნა . და ეპიფანეს
  7. და ეპაფროდიტეს : ⁘ :
  8. Ⴃა ხვალისა დღე მოუჴდა მას . დედაკცი ვინმე
  9. სახელით ხრუსე . რი იგი ქურუმი იყო კერპთჲ :
  10. და დედით ხადოდეს მას ეშმაკნი . და იყო იგი კეთ
  11. როვან : ხ უნდა გამოცდაჲ წისა მის და ჰქა :
  12. მოძღუარ უკთუ ჭშმრტ არიან სიტყნი შნნი . გ
  13. მკურნე : რ ესერა ორმეც წელ ვჰმსახურებ
  14. ირას ასულსა დიდისა კრონოჲსსა : და შთავ
  15. ვარდი სენსა ამას უშუერებისასა : აწ უკთუ
  16. სთქა სიტყჳთ და გნვიკურნო მრწმენეს ღი რ
  17. სა ჰქადაგებ : ⁘
  18. Ⴋიუგო ნეტარმნ მნ და ჰრქა მას იხილე დე
  19. დაკცო და ნუ გნსცდი ოა ღა . ნუუკუე კურ
  20. ნებისა წილ ტანჯვაჲ მიიღო : რ უკთუ სარწ
  21. მუნოებით მოუჴდე ოა . რნ ქმნნა ცნი და ქყნჲ :
  22. არათუ ჴორციელისა მაგის უშუერებისაგან
  23. ნიკურნო . ად სლიერთაგნცა სენთა გნსთავის
  24. უფლდე : ვერ გლისჴმაყო მნ სიტყჲ იგი წისაჲ მის .
  25. დ ჰქა ესეოდენ სენი აღიღე ჩემგნ : რ სხუაჲ

[280v]

  1. არარაჲ მელმის შაგნ . არცა ღჳძლი . არცა სტო
  2. მაქი : ად მრთელ ვარ ყლითურთ :‧
  3. Ⴋიუგო წნ და ჰქა ღი დაგივიწყებია დედაკცო
  4. და ეშმაკთა ჰმონებ ესერა ორმეო წელ . და ვ
  5. იტყჳ თუ მრთელ ვარ შნაგნ : ჭშმრტდ დიდითა და
  6. მწარითა სენითა სნეულ ხარ : აწ უკუე შეუვ
  7. რდი ღა მას ჭშმრტსა იჳ ქეს . და მიიღე მეორედ შო
  8. ბაჲ წყლისაგნ და სლისა . რა გნსწმდე ყლისაგან
  9. სენისა სლისა და ჴორცთაჲსა : და მოვიდეს შენ ზ
  10. ნათლი უკდავებისჲ და უხრწნელებისაჲ : და უჩი
  11. ნო იქმნას უშუერებაჲ ეგე ჴორცთა შნთაჲ : ⁘
  12. Ⴠრქა მას დედაკცმნ მნ : გნწმიდე პრვლდ კეთრი
  13. ესე ჩემი . რა არა შთავიდე სიხენეშითა ემბაზსა მას :
  14. მიუგო წნ მნ და ჰქა მას გარქუ შნ ნუ გნსცდი
  15. ა ღა . რა არა უძჳრესად იგუემო : ხ დედაკცი
  16. იგი მასვე ზა ეგო . და ეტყოდა მას . გნმწმიდე მე რ
  17. მრწმენეს მე ღთი ში : Ⴋშნ წნ ბგრტ ილოცა და ჰქ
  18. მას . გნიჴსენ სარტყელი შნი . და ვა გნიჴნა ჯი დას
  19. წერა : და მეყსეულად დასცჳვა . ვა ქეცი : და მო
  20. იქცეს ჴორცნი მისნი სიკეთედ . და გნწმდა კეთრისა
  21. მისგნ : და ვა იხილა თავი თსი გნკურნებული მად
  22. ლობისა წილ ღთისა . მიუგო და ჰქა წსა ბგრტს :
  23. არცა ერთი რაჲ კთლი გიქმნიეს შნ ჩემ თნა : რ მე
  24. გამოგცდიდი შნ . უკთუ მეცნიერი ძი ხარა მკურ
  25. ნალობისა ჴელოვნებასა : და აწ მიცნობიეს ვ

[281r]

  1. ნნი ესე ბრძენნი და მეცნიერნი უმეტს შნსა შემძ
  2. ლებელ არიან სენთა კურნებასა :‧
  3. Ⴠრქა მას წნ ბგრტ : ჵ დედაკცო . საქმეჱ ესე არა
  4. არს კცობრივისა ძალისაჲ : ად საღთოჲსა მად
  5. ლისაჲ . და ვერვის ჴელეწიფების ესევრისა
  6. რაჲსამე საქმედ . თჳნიერ ღთისა : აწ უკუე ვი
  7. ნაჲთგნ იკადრე გნცდად ოისა : რნ ესე მოგცა
  8. სიმრთელჱ : ძალუც კლდ მისვე კეთროვნებისა
  9. მოვლენაჲ შნ ზა . რა ვერვინ მკურნალთაგნმ
  10. გილხინოს . ვა იგი აქამომდეცა ვერ გნიკურნე :‧
  11. Ⴃა ესე რაჲ თქა აღიღო ქეცი იგი მისგნ დაცჳვნე
  12. ბული . მიაგდო მას ზა და თქა : კხლ ხრ ღო რ
  13. ჰქმენ ცანი და ქყნჲ ზღჲ და ყი რაჲ არს მას შა .
  14. ი გარდამოჴედ ზცით . და არა გნეშორე წიაღ
  15. თაგნ მმისათა : რნ მიიღე ბნბჲ ჩნი თჳნიერ ცოდვისა .
  16. და ყნი უძლურებანი ჩნნი გნჰკურნენ : რნ ესე
  17. უტყუა მადლსა შნსა : სენი იგი რლისაგნ გნჰკურ
  18. ნე : მისსავე უკუ მოედინ უმეტეს პრვლისა :‧
  19. და მეყსეულად სიტყასა თნა ბგრტისსა იწყეს ჴორ
  20. ცთა მისთა დაბძარვად . ვა ცეცხლისაგნ დამწუარ
  21. თა : ფერჴითგნ ვე თავამდე : და წუთხი ბორო
  22. ტი სდიოდა ქყნად . ვა ძმარი აღდუღებული
  23. და იყო წრტიალებაჲ ვაებისა მისისაჲ დიდ ფდ :
  24. და ჴმობდა შემიწყალე ბგრტ მონაო ღთისაო შე
  25. მიწყალე რ ესერა წარწყმედილ არს სრბაჲ ცხო

[281v]

  1. რებისა ჩემისაჲ : შეჩუენებულ არიანმცა კერპ
  2. ნი ყნი : რ მთისა სიყუარულისათს შემემთხჳა ესე
  3. ი : და აწ შნდა მომართ არს სასოებაჲ ჩემი
  4. მონაო ჭშმრტისა მის ღთისაო შემიწყალე :‧
  5. Ⴠრქა მას წნ ბგრტ . არა არს დედაკცო ჩემგ
  6. სსოებჲ ცხრბისჲ . ად ქესგნ რი იგი გნსცადე
  7. დამბადებლი ყლთაჲ . რნ ჭიმითა და აღჳრითა ღა
  8. წუნი შნნი გიქცინა : ხ იგი კლდ ჴმობდა . შმწყა
  9. ლე მონაო ღთისაო ბგრტ . შუამდგომელ და
  10. თავსმდებ მექმენ ღთისა მიმართ რა გნვერე
  11. მწარეთა ამათ ტკივილთაგნ : ევედრე ქესა
  12. ლსა ჰქადაგებ . მოხილვად ჩემ ზა . და არ
  13. ღარა მტყუვარ ვიქმნე ად ვჰმონო მას სიკდლდმდე :‧
  14. ႤႱე ყლი რაჲ ესმოდა წა ბგრტს შეეწყალა იგი
  15. და შევიდა ეკლესიად : ყო მისთს ლცვჲ და გამო
  16. ვიდა შეახო მას და გამოსახა მის ზა ჯი ქსი :
  17. და მეყსეულად დასცჳვეს ნაბრძჳლნი იგი წყლულე
  18. ბათა მისთანი : და გნიკურნა იგი წყლულე
  19. ბათა მისთაგნ : და მეყსეულად შეუვრდა ფერ
  20. ჴთა ბაგრატისთა : ხნ არა უგლებელსყო იგი
  21. დ ღირსყო ნთლისღებასა : და უწოდამასსახელი
  22. ვენეტიკტა : და შმდგმდ რავდენისამე ჟამისა
  23. იხილა რაჲ გლსმოდგინბჲ და მოსწრაფებაჲ მისი
  24. აკხა იგი დედადიაკონად : Ⴞ დედაკცი იგი ევედ
  25. რა ნეტარსა მას . და წარიყვანა იგი ტაძარსა

[282r]

  1. მას საკერპოსა თსსა : და წე მისსა შემუსრნა
  2. ნი იგი კერპნი . ოქროჲსა და ვეცხლისანი . ჭიქი
  3. სა და რვალისანი . და კეცისა და ცარცისანი : და
  4. ა ყნი იგი შემუსრნა . შეიყვანა წჲ ბგრტ საგან
  5. ძურსა თსსა . და უჩუენაფდიოქროჲ და ვეცხლი :
  6. ჰქა მას რაჲ უყოთ ამას ყლსა წო ღთისაო : ⁘
  7. Ⴠრქა მას წნ ბგრტ შვილო გლახაკთა მიეც : რ
  8. ძირი ყლისა ბორტისჲ არს ვეცხლისმოყრებჲ : გნაგ
  9. დე იგი შნგნ : მიუგო დედაკცმნ მნ : არა არიან
  10. ო ღთისაო გლახაკნი მრავალ ქლქსა ამას .
  11. გრნა მე ბრძანბჲ თქნი აღვასრულო : და იწ
  12. ყო გნცემად საფასისა მის : და გნუყო იგი ყ
  13. თა რლთაცა ეჴმარებოდა : ხ იგი შეუდგა წისა
  14. ბგრტის სწავლასა . და ჰმსახურებდა იგი ეკ
  15. ლესიასა ყლთა დღეთა ცხრბისა მისისათა : ⁘
  16. Ⴑხჲ დედაკცი სალმობითა შეპყრობილი . რ იყო ქედ
  17. სა მისსა სენი რლსა ჰრქჳან კირჩხიბი : მოუჴ
  18. და წა ბაგრტს და ევედრებოდა კურნებისა
  19. პოვნად . და იტყოდა შემიწყალე წო ღთისაო :
  20. ი ესე ყლთა მრ მკურნალთა უკურნებელ
  21. ვიქმენ : შნ ძალგიც გნკურნბჲ ჩემი ევედ
  22. რო თუ ქა ღა . რლსა ჰქადაგებ : შეეწყალა
  23. იგი წა მას და შევიდა ეკლესიად : ევედრებოდა
  24. ა მუჴლთმოდრეკით და იტყოდა : ⁘
  25. Ⴉხრ ოო ღთო ჩემო უკი უკე : და კხლრს სუფევაჲ

[282v]

  1. ნი და ძლიერებჲ შნი დბლ : შნ გევედრები მე
  2. უფეო უკუდაო . ყლთა დამბადებელო რლსა
  3. გიგალობენ ძალნი ცთანი : შეისმინე ვედრებაჲ
  4. ჩემი . და გნკურნე დედაკცი ესე უძრული . რ
  5. იდიდოს მრვლ საგალობელი სახელი ში უკი უკე ან :‧
  6. Ⴃა ვა აღასრულა ლცვჲ მოუწოდა დედაკცსა
  7. მას და ჰქა წე ყლისა მის ერისა : დედაკცო ვ
  8. გრწმენა ესერა გნგკურნებს იჳ ქჱ რი სუფვს
  9. უკე თანა მმით და სლით წდითურთ : და დასწე
  10. რა ჯი და მეყსეულად უჩინო იქმნა ვნებჲ იგი
  11. მისგნ : იხილეს რაჲ ერმნ მნ ჴმაყვეს ერთბამად .
  12. დბჲ შენდა ქე ღო რნ გჳჴსნენ ჩნ საცთურისაგ
  13. ეშმაკისა : ხნ ბგრტ აღაღო პირი თსი . და ეტყო
  14. და ერსა მას : იხილეთ შვილნო ჩემნო მადლი ღ
  15. ი მოჰფინა ჩნ ზა : რნ შექმნა ცაჲ და ქყნაჲ
  16. ზღჲ და ყი რაჲ არს მას შა : წე მისა . დგანან ათასე
  17. ულნი და ბევრეულნი ანგლზნი . და მთავარან
  18. ლზნი . საყდარნი . უფებანი . მთავრობანი ჴელმწი
  19. ფებანი . ძალნი მრვლთნი ქერბინნი . და ექუს
  20. ექუს ფრთენი სერაბნნი მდის უგლობენ მას :‧
  21. ნ თავადმნ დაჰბადა კცი ხატად თსად . და
  22. მსგვსებად : ად იგი სცთა და დაუტევა მცნებაჲ
  23. დამბადებელისაჲ : და მიერითგნ ცთომაჲ იგი აღორ
  24. ძინდა : ვს დაუტევეს კცთა დამბადებელი . და
  25. ჰმონებდეს დაბადებლთა : ამისთს ქნ ღნ მოდრიკ

[283r]

  1. ნა . ცნი გარდამოჴდა ქყნად . და ყლითურთ მსგვს
  2. ნდა იქმნა თჳნიერ ცოდვისა : და ეშმაკი მოაკუ
  3. დინა . და ბნბჲ ჩნი საცთურისაგნ იჴსნა : იგი მხო
  4. ლოჲ არს მკურნალი სლთა და ჴორცთა ჩნთაჲ :
  5. ნ უძლურებანი ჩნნი აღიხუნა და სნეულე
  6. ბანი ჩნნი გნკურნნა . მას ესევდით : და სცხონდეთ :‧
  7. მას დღესა მრვლნი უძლურნი და ვნებულნი გნი
  8. კურნნეს ლცვითა წისა ბგრტისითა : და შემოკ
  9. რბა ერი მრავალი . მიღებად წისა ნთლისღებისა :
  10. და აღდგა ნეტარი იგი . ყო ლცვჲ და ნათელსცა მას
  11. დღესა რვა ათასსა კცსა . თჳნიერ დედებისა და
  12. ყრმებისა : რ სახელები მთი აღვწერეთ ეფუდბრ
  13. თა შა . სადა იგი ყლთა ნათელღებულთა სახელე
  14. ბი წერილ იყო : რა ოდეს მსაჯული იგი მართალი
  15. ეძიებდეს მწყემსთაგნ . სლთა მთ რწმუნებულ
  16. თა მათდა : მშნ წნ ბგრტ უჩუენოს თსისა სამ
  17. წყსოჲსა სახელები : Ⴃა ვა აღასრულა ნთლის
  18. ცემაჲ ერისაჲ მის დადგა ჟმისწირვად : და ვ
  19. აღამაღლა წჲ იგი პური . გნეღო სართული ეკლე
  20. სიისაჲ : და ცცხლი საშინელი გარდამოჴდა . და მო
  21. იცვა იგი . რლიცა იხილეს ახალნათელღებულთა მ
  22. ყლთა : და ვა გარდამოიყვანა წჲ საიდუმლოჲ ზია
  23. რებად ერისა : იქმნა პირი მისი ვა ლამპარი ცცლსჲ მიახლებად მისა :‧
  24. და მოუწოდა რაჲ ერსა ზიარებად ვერვინ იკადრა
  25. Ⴋშინ წნ მნ ცნა შიში მთ

[283v]

  1. ნო და მიიღეთ საიდუმლოჲ ესე ცხრბისაჲ : და
  2. ნუ გეშინიან რ არა დაგწუავს ად გნგანათ
  3. ლებს : ესრეთ მიახლნეს და ეზიარნეს . და სავ
  4. სენი სლითა წითა წარვიდეს სახედ თსა : ⁘ :
  5. მას ოდენ ჟმსა მოვიდა მუნ ვონიფანტე მთა
  6. ვარი : და მის თნა ერი მრავალი : და ჴმობდეს
  7. ნი შეგჳწყლენ ჩნ მონაო ღთისაო . და მოგუეც
  8. მადლი წისა ნთლისღებისაჲ : Ⴋიუგო წნ მნ და
  9. ჰქა . სლგრძელ იქმნენით შვილნო . და ხვა
  10. ლე ენებოს თუ ოა მიიღოთ ნიჭი მისი : Ⴠქა მას
  11. მთვრმნ ვონიფანტე : ბრძანე მამო ღთშემოსილო
  12. ტაძრად სამთავროდ რა გუაკურთხნე ჩნ : და
  13. წარვედით მის თნა წარჩინებულთა თნა ქლქი
  14. სათა . და ინაჴიდგა ნეტარმნ ბგრტ ყლთა მათ
  15. წარჩინებულთა მის თნა : მოიღო პური გნტეხა
  16. და მომცა ჩნ . ხ მთავარმნ დაგჳგო თჳთო ფერი
  17. ნი სანოაგენი : ად ნეტარი იგი ჭამდა პურსა მა
  18. რილითა და მხალსა უმგბარსა : ⁘
  19. თ დღეთა შა აღწერა მციქლმნ მათე მის მრ აღ
  20. წერილი იგი სახარბჲ . რლიცა სლმნ წნ მოსცა მას
  21. აღწერად : და შეიწყნარეს იგი წთა მცქლთა . და
  22. ლთავე მორწმნეთა მისცეს კითხვად : რ სხუათა
  23. თ მახარებელთა არღა აღეწერა : ხნდაცა მო
  24. იწია იგი წისა მცქლისა პტრს მრ . მოვლინებული
  25. სა ძმისა მრ : და მას ზაჲს ზა უკითხვიდა ერსა

[284r]

  1. ნეტარი ბგრტ . და პტივსცემდა წიგნსა მას წა : და
  2. მდის საკრჩვლსა ზა ბრძანა დადებაჲ მისი : ოდენ
  3. ჟმსა კითხვისსა აღიღის იგი და წარუკითხის
  4. ერსა და კლდ საკრტხელსავე დადვის : ⁘ :
  5. Ⴃა ხვალისა დღე შემოკრბა ერი იგი მიღებად წისა
  6. ნთლისღებისა : და ნთლიღეს მას დღესა ვრ ხუთა
  7. თასმნ ოდენ კცმნ : და ეზიარნეს ჴორცსა და სის
  8. ხლსა ქესსა : და წარვიდეს სავსენი სლითა წითა :
  9. Ⴋას ჟმსა შა მბრძოლნი გნეწყვებოდეს ქყნა
  10. თაგნ გარემო . მოსლვად ჭალაკსა სიკილიისა
  11. ქლქსა ტავრომენელთასა : ესმა ესე მთვრსა
  12. ვონიფანტეს : და ენება გნსლვად მიგებებად
  13. მათა და წინაგნწყობად : მოვიდა ნეტრისა ბ
  14. რატის წე და ჰქა მას : ლცვჲ ში მმო წო თნამა
  15. ვალ მეყავნ . რა წარვიდე წინაგნწყობად მტერ
  16. თა ჩნთა : და ქლქი ესე ჴელთა შნთა შემივედ
  17. რებიეს : რა ყლივე ბრძანებისაებრ შნისა იქმნე
  18. ბოდის : მიუგო წნ ბგრტ და ჰქა მას : არა ჯერ
  19. არს ქენეთა სისხლისა დათხევაჲ შვილო : გარ
  20. ნა ვინაჲთგნ წინამძღუარ ერისა ხარ შნ . და მო
  21. ვლენ წინააღმდგომნი იგი ქლქსა ზა შნსა : და
  22. ამისთს გეგულების გნსლვაჲ და დაყენებად
  23. მათდა . ოი იყავნ შემწე შნდა ვა აბარაჰმისა
  24. და მოსესსა : და ისუ ძისა ნავესსა : და გნგაძ
  25. რიელოს შნ ვა დთ წწყლი . და მოგეცინ შიში მისი

[284v]

  1. გლსაშაშნსა : ხ ქლქისა ამის მოურნჱ სხჲ იზრუ
  2. ნე წესისაებრ თქნისა : რნდა არა ჯერარს და
  3. ტევებად სიტყჳსა მის საღთოჲსაჲ და ზრუნვაჲ სოფ
  4. ლიოთა საქმეთაჲ : რნ მციქლმნ და მოძღუარ
  5. ნ ჩნმნ პტრე . ესევრთა ზრუნვათაგნ სივლ
  6. ტოლაჲ გჳბრძანა : ხნ დაადგინე შვილო ზამდგო
  7. მელი ქლქისა ამის კცი გონიერი და სახიერი : ⁘
  8. Ⴋშნ ყო გნზრახვაჲ მთავარმნ წარჩინებულთა თა
  9. ნა . და დაადგინეს ძჱ ურჩულოჲსა მის ავრილი
  10. ანე ქლქპეტისაჲ . მსგვსი მისი ყლითურთ . რნ იგი
  11. არა ინება ნთლისღებისა მიღებაჲ : ად იტყოდა
  12. ოდეს მთვრმნ ნთლიღოს მშინ მეცა ნთლვიღო :
  13. და იყო სახელი მისი ელიდოს : მოიყვანეს იგი და
  14. დაადგინეს წე მთვრისა და წისა ბგრტისსა : და
  15. თქა მთვრმნ ერისა მიმართ : ესე იყვნ ქლაქ
  16. პეტ თქნდა : ხ ყლივე ბრძანებაჲ და გნგებაჲ
  17. იყავნ მმისა ჩნისა ბგრტისი : და შეასხეს ქებაჲ
  18. მთვრსა ერმნ მან . და მიითუალეს ელიდოს ქა
  19. ლაქპეტად : მშნ ჰქა მთვრმნ წა მას : გამო
  20. ედ წო მმო გარეშე ქლქისა ჩნ თნა : რა ყნ ერ
  21. მან მიიღოს კურთხვჲ ში და ეგრეთ წარვიდეთ :‧
  22. ნ მნ მიბრძანა თანამიღებად პტსნისა ჯჲ და
  23. თა მთ ხატთაჲ . და სამღდელოჲსა მის სამოსლი
  24. საჲ : და გნვედით მთავრისა მის თნა . და წარჩი
  25. ნებულთა ქლქისათა : Ⴋშინ შემოკრბა მჴედრო

[285r]

  1. ბაჲ იგი გარემო სოფლებისაგნ . წისქჳლოვანით
  2. და მთისა მისგნ ეტნისა . და ზღჳსპირით ტიტოჲსაიჲთ
  3. და კერძოთაგნ ტერმონისათა : და სამხრით . აგნენ
  4. ტისა კერძოთაგნ : და იყო რიცხჳ შემოკრებულთა
  5. მათ მჴედართაჲ ხუთასი ათასი : : ფ : ⁖ ჩ :‧
  6. ესმა რაჲ ერსა მას მოსლვაჲ წისა ბგრტისი . იქმ
  7. ნა ტენებაჲ დიდი : რნივე ისწრაფდეს ხილვად პი
  8. რისა მისისა : მშნ მთვრმნ იხილა რაჲ იწროებაჲ
  9. იგი . და ტენებაჲ ერისა მის . ჰრქა წა მას . აღჴედ მა
  10. მაო ღთშემოსილო ადგილსა მაღალსა რა გიხილოს
  11. ერმნ ამან . რნთს არს ტენებაჲ ესე დიდი : და მეყ
  12. სეულად აღვიდა იგი ადგილსა მაღალსა შემო
  13. სილი სამოსლითა სამღდელოჲთა : და გნბრწყინდა
  14. პირი მისი ვა მთიები გნთიადისაჲ : და ხედვიდეს
  15. რაჲ ამას მორწმნნი იგი ადიდებდეს ღ : ხ რლთა
  16. იტყოდეს : არა მიეღო ნთლისღებაჲ : ვინა არს დიდი ესე ღი : მიუ
  17. გეს მორწმნთა და ჰრქუეს . არა ღთი არს ესე
  18. დ მონაჲ ღისა ძლიერისაჲ :‧
  19. Ⴋშნ ყნი იტყოდეს გურწამს ყი რლსაცა ესე ქადა
  20. გებს : და იწყეს ყლთავე გურწამს ქეჱ ღ
  21. რლსაცა ჰქადაგებ კცო საკჳრველო : ხნ ბგრტ
  22. მიბრძანა ადგილსა მას აღმართებჲ პტსნისა ჯჲ : და
  23. დაგებაჲ სიწმიდისაჲ : და აღასრულა წჲ ჟმისწირ
  24. ვაჲ : ხ ესმა რაჲ ჴჲ იგი მისი ტკბილი . შემოკრბეს
  25. მორწმნნი ზიარებად : და ურწმნნი საკჳრველე

[285v]

  1. ბისა მის ხილვად : და იყო საკჳრველი დიდი . მსგვი
  2. მისი ოდეს იგი მოსესზე რჩულსა მოსცემდა ღთ
  3. ძეთა იჱლისათა : რა მუნ ღრუბელი ჰფარვი
  4. და : ეგრეთვე აქა ღრუბელი ნათლისაჲ აგრი
  5. ლობდა ნეტარსა მას : რლსაცა ხედვიდეს ერნი იგი
  6. და ჰრწმენა ქეჱ უმრვლეჱსთა : და ევედრებო
  7. დეს იგინი რა ღირსყვნეს იგინი ნთლისღებასა . და
  8. იტყოდეს . ამიერითგნ მოგჳძულებიან კერპნი
  9. იგი შეგინებულნი : და ჭშმრტისა ღთისა მოვივლტით .
  10. ლსაცა ჰქადაგებ : და არა გნვიდეთ გნწყო
  11. ბასა ამას ბრძოლისასა . ვე არა ღირს ვიქმნ
  12. ნეთ მადლსა ამას ნთლისღებისსა . რლსა იტყჳ
  13. დ სრულმყოფელ არს ქეანობისაჲ :‧
  14. Ⴈხილნა რაჲ ნეტარმნ მნ . რ ყლითა გლითა ჰრწმენა
  15. ჰქა მთ : ვინაჲთგნ გიწოდნა თქნ მადლმნ ღთ
  16. სამნ შვილნო და გრწმენა ღი . რნ ქმნა ცანი და
  17. ქყნჲ ზღჲ და ყლი რაჲ არს მას შა : რნ დაჰბადა კც
  18. ჴელითა თსითა და შთაჰბერა მნ სლი ცხოველი :
  19. წდაყვენით თავნი თქნნი სამ დღე და ღირს იქ
  20. მნეთ მადლსა ქს ღთისა ჩნისასა : : ⁘ ⁘ :
  21. ႤႱრეთ გნუტევა ერი იგი : და აღიძარცუა სამღდე
  22. ლოჲ სამოსელი . და სიწმიდეჱ იგი დავჰკრძა
  23. ლეთ : და წარვედით კარავსა მას მთავრისასა :
  24. და ვპოეთ ტაბლაჲ გნმზადებული : აკრთხა ნე
  25. ტარმნ ბაგრტ და ინაჴიდგა მთავრისა მის თნა

[286r]

  1. მოიღო პური გნტეხა და მისცა ყლთა : და მანცა
  2. თავადმნ მიიღო პური და წყალი და მხალი უმ
  3. გბარი : ხნ თჳთო ფერი ჭამადი : და შდ ტაბლისა
  4. აღებისა . აღაღო პირი თსი და ეტყოდა მთვრსა :‧
  5. Ⴀჰა ესერა შვილო ჩემო ჴორციელისა აღნომისა
  6. წილ იქმნა აღნომი სლიერი . აჰა ესერა დღეს
  7. ძალნი ცთნი იხარებენ : ხ ეშმაკისა ძალი ვა ცჳლი
  8. ე ცცხლისა გნილია : და ვა არმური კუამლის
  9. ნიავითა ზცისჲთა გნქარდა : ამის უკუე მადლი
  10. სა წილ მრწამს ოისა იჳსი რა მკჳდრ იქმნე საუ
  11. კუნეთა მთ კთლთა : აწ მნებავს შვილო რა აღ
  12. ვიდე ქლქდ . და აღმოიყვანო ერი ესე ჩემდა :
  13. ასეულად რა ნათელიღონ :‧ Ⴋიუგო მთავრმ
  14. და ჰქა მას არა ესე ხდ სხჲცა ყლივე ბრძა
  15. ნბჲ შნი აღვასრულო წო ღთისაო : რ სამთვროჲ
  16. ცა ჩემი უკთუ მიბრძანო დატევებად მზა ვარ :‧
  17. Ⴠრქა მას წნ ბგრტ : სამთავროჲ ში შვილო გაქუნ
  18. დინ : რ კთლ არს კცისა ღთისმოშიშისა მთავრობჲ :
  19. ესე და სხჲ მრვლი სლიერებრი დაიუბნეს :‧ ამისა
  20. დ წარვედით ქლქდ და ხვალისა დღე იწყო
  21. მთვრმნ ერისა მის მოყვანებად : რლთაცა წ
  22. იგი ასწავებდა . და ნთლსცემდა . სახელითა მმისჲ
  23. თა და ძისაჲთა და სლისა წისაჲთა : და იყო ერისა
  24. მის რიცხჳ გარემო სფლებისაგნ : ხუთასი ათასი :
  25. და ქლქისაგნ ორმეოცი ათასი : და ნუვის დაუ

[286v]

  1. რდების ერისა მის ესოდენი სიმრავლ ქლქი იგი
  2. ტავრომენელთაჲ და ჭალაკი სიკილიისაჲ დიდ არს
  3. დ და მდიდარ . ოქრჲთა და ვეცხლითა : და სხ
  4. თა ყლითავე საფასითა. და კცნი ახოვანნი ბრძო
  5. ლოსა : რ მრვლგზის დორაქს ბრძოლა ყვეს . და
  6. უმეტეს ოთხასისა ათასისა მოსწყდეს : და მოიყ
  7. ყვანეს ქლქად თსად ტყუჱ . ოთხმეოცი ათასი :
  8. ნიერ დედებისა და ყრმებისა : ⁘
  9. მაკედონელთა ესმა ახოვნებჲ მთი . და გნეწყვნეს
  10. ბრძოლად მთდა ველსა მას ტერენტოჲსასა სი
  11. ქადულითა და ზახებითა დიდითა . და ვერ უძ
  12. ლეს დადგომად წე ტავრომენელთა მთ : ად იძლი
  13. ნეს და მეოტნი უკუნ იქცეს . და დააკლდა მთგნი
  14. უმეტეს სამეოცისა ათასისა ჭურვილისა : და ესე
  15. რი იგი ძალი იხილეს რ მრვლთა მთგნთა დაუ
  16. ტევეს მფჱ თსი მოვიდეს და დაეშენნეს ტავრო
  17. მენისა სანახებსა : ად ამის ყლისათს ქუემორე
  18. ვთქუათ : ხ აწ პრვლსავე სიტასა მოვიდეთ :‧
  19. Ⴌთელიღო რ ერმნ მნ მადლითა ქესითა : მერვე
  20. სა დღესა მოვიდა მთავარი ვონიფანტე სხა᷉თა
  21. ნა ჴელმწიფეთა : და ითხოვდეს ლცვასა ბგრტის
  22. ნ . წარსლვად წინამდებარესა მას წყობასა ⁘
  23. ჰქა მთ წნ ბგრტ . ონ იჳ ქნ დაგიცვნეს თქნ ძმა
  24. ნო : და მოიკითხნა იგინი და წარგზავნნა : ხ მთვრმ
  25. საგნ მოაჴსენა წა მას ნთლისღებისათს : და ეტ

[287r]

  1. ყოდა ნუუკუე . მეწიონ სიკდილი . და წარვიდე დაბ
  2. ნელებული : ჰქა მას ნეტარმნ მნ : შვილო ჩემო
  3. ი იჳ ქე გრწმენინ და მას ესევდი ხ მადლი იგი
  4. ნთლისღებისაჲ მიიღო ოდეს მნ ბრძანოს : აწ უკუე
  5. წარვედ და მეცა ხვალისა დღე გამოვიდე . წარ
  6. გზავნად თქუენდა : ⁘
  7. Ⴋშინ ბრძანა ნეტარმნ ბგრტ ქმნაჲ ჯ . ძელთა
  8. ნ საროჲსათა ⁝და ხატიცა ოისა იჳ ქესი : რა ჰყვეს
  9. ერსა მას ნიში იგი ქეანობისაჲ : და მრქუა მე მო
  10. ვედ შვილო ევაგრე მიიღე კრთხვჲ ხუცობისაჲ
  11. და წარვედ ძმათა ამათ თნა : რა ასწავებდე
  12. სიტყასა ღთისსა . და აღასრულებდე წა ჟმისწირ
  13. ვასა და გლობასა საცისკროსა და სამწუხროსა .
  14. ე სამწყსოჲსა მის ქესისა : და ჟმსა ბრძოლისსა
  15. არქუ რა ჯი ქესი და ხატი მისი წინა უვიდოდინ :
  16. ესე არიან საცო ქეანეთა : და უკუე დათხე
  17. ვაჲ სისხლისაჲ მრავალი იხილო აყენებდი მ
  18. და ეტყოდე . ვდ არა ჯერარს ქეანეთა დათხე
  19. ვაჲ სისხლისაჲ : Ⴄსე ყი რა მიბრძანა შევედით ეკლე
  20. სიად : და მომცა მე კრთხვჲ ხუცობისაჲ :‧
  21. Ⴃა ხვალისა დღე გნვედით რა ველად . მოუწოდა
  22. მთვრსა ვონიფანტეს : და სხათა მთ ერისთავთა
  23. და ათასისთავთა : და წინამძღუართა ერისათა :
  24. დამადგინა წე მთსა და თქა . ამას წარმოვავლენ
  25. თქნ თნა შვილნო : რა გასწავებდეს სიტყასა ღთისსა

[287v]

  1. მათ შეიწყნარეს სიტყჲ ესე სიხარულით : მშ
  2. მიბრძანა ნეტრმნ ჟმისწირვად წე ერისა : ხ მე
  3. შიშით და ძრწოლით დავდეგ ჟმისწირვად
  4. და ღთშემოსილი იგი თნამიდგა მე : და აღესრუ
  5. ლა რჲ წჲ იგი საიდუმლოჲ : ეზიარა იგიცა თავა
  6. დი ჩემგნ უღირსისა ამის . და მე მისგნ მოვიღე
  7. ჲ ჟმის ზიარებაჲ . და შიში დიდი დამეცა მე :‧ :
  8. ნეტარმნ მნ მრქუა მე . გნძლიერდი შვილო სახე
  9. ლითა ოისა ჩნისა იჳ ქჱსითა . და სიტყასა მას
  10. ნა გნემტკიცა გლი ჩემი ⁖ მერმე ეზიარნეს პრვ
  11. ნი იგი ერისანი : და რლთაცა ენება : ხდ წისა
  12. მის ჟმისწირვისა : წარვედით კარვად მთავრისა
  13. მუნ პირი ვიჴსენით ჴელთაგნ ნეტარისა ბგრტის
  14. თა : და მეყსეულად დაჰბერეს საყჳრსა : და
  15. ერი იგი აღდგა წარსლვად : ხ მთავარმნ მო
  16. იკითხა ნეტარი იგი : და მიიღო მისგნ ლცვაჲ და
  17. წარვიდა : ეგრეთვე მე შეუვრდი მას და ამბორს
  18. უყავ : ხნ მომიკითხა და ჯი ქესი გამოსახა
  19. გლსა ჩემსა . და პირსა : და შთავიდა ზღუამდე
  20. ი დასწერა ზღსა მას . და ესრეთ შევედით ნა
  21. ვად და წარვემართენით : ⁘
  22. აწ გზისა მის სიტყჲ მცირედ დავიდუმოთ და
  23. ვთქათ რჲ იგი ქმნა უღთომნ ქლქსამას :შინა
  24. ელიდოს ქლქპეტმნ ძემნ ურჩულოჲსა მის ავ
  25. რილიანესმნ : ამნ ურჩულომნ ელიდოს შმდგდ

[288r]

  1. წარსლვისა ჩნისა იწყო ყლისავე ბორტისა საქმდ :
  2. და აღჰმართა სახლსა თსსა კერპი . და ხადოდა
  3. სახელსა ბორტისა მის ეშმაკისა სკამანდროჲსსა . კერპსა მას :‧
  4. და ჰბრძოდა ქეანეთა . და დღითიდღე უზორვიდა
  5. Ⴋრავალსა უკუე ეტყოდა და შეჰრჩულვიდა
  6. მას ნეტარი იგი . ად ბორტი გონბჲ მისი მოუ
  7. დრეკელ იყო . ხ პრვლ გნსლვისა ჩნისა ქლქით
  8. ორნი დანი ქლწლნი რლთა ნათლეღო სიმრვლე
  9. სა მას თნა ერისასა . რლთა მშობელნი მომკდარ
  10. იყვნეს : მოუჴდეს წა ბგრტს შეუვრდეს მას
  11. და ეტყოდეს : გევედრებით ღთშემოსილო მამაო
  12. შეგჳწყალენ ობოლნი ესე : ჰქა მთ წნ მნ თქუთ
  13. ასულნო რაჲ არს სათხოელი თქნი : მიუგეს
  14. ქლწლთა მთ და ჰრქეს : ჩნ წო ღისაო ობოლ
  15. ნი ვართ . და მვლთა წარჩინებულთა ამის
  16. ქლქისათა გუაიძულეს ქორწინებად : და ჩ
  17. არა ვინებეთ . უფროჲს ხ აწ ვინაჲთგნ ღირს
  18. ვიქმნენით წა ნთლისღებასა : ამისთს შეგივრ
  19. დებით მონაო ღისაო : რა ღირს მყვნე ჩნ მოწა
  20. ფე ყოფად და მსახურებად ეკლესიისა დედა
  21. დიაკონსა ხრჳსეს თანა : ⁘ :
  22. Ⴄსე რაჲ ესმა წა მას აღიხილნა თლნი ზცდ და თქ
  23. გმადლობ შნ ოო რი მოსცემ მეცნიერებასა მადლი
  24. სა შნისასა : და გდიდბ შნ რი მოუწოდ ყლთა
  25. მაშურალთა და ტჳრთმძიმეთა ტჳრთვად სუ

[288v]

  1. ბუქისა მის უღლისა შნისა . და მოიქცა ქწლთა
  2. თ მიმართ . და ჰრქა ჭშმრტდ შვლნო კთლი
  3. ნაწილი გამოგირჩევიეს : და კთლსა საუნჯესა
  4. ეძიებთ : და მეყსეულად მოუწოდა დედადიაკ
  5. სა ვენედიკტას . და ჰრქა ონ ჩნმნ იჳ ქნ მოყას
  6. ნი მოგცნა შნ მიიყვანენ ესენი შნ თნა მკჳდრად :
  7. და აკრტხა უხუცესი იგი დედადიაკონად : ხ
  8. მრწემესი მოწესედ : და ბრძანა სენაკისა აღ
  9. შენებად მახლობელად ეკლესიისა . რა ჟმსა
  10. გალობისასა მდგომარე იყვნენ : ⁘
  11. დ წარსლვისა ჩნისა . უღთოჲ იგი ელიდოს
  12. იწყლა ტრფიალებითა საეშმაკოჲთა უმრწემჱ
  13. სისა მის ქწლისა მიმართ . და მოუწოდა უხუ
  14. ცეჱსსა მას და ჰრქა : უწყია დედაკცო რ
  15. სათს გიწოდე შნ . ტრფიალ ვარ დისა შნისა ფდ :
  16. აწ უკთუ არწმუნო მას აღსრულებად ნბ
  17. სა ჩემისა ვფუცავ ღა სკამანდროს მრავა
  18. ლი კთლი გიყო შნ : Ⴞნ მან ქწლმნ ყლი სსოებჲ
  19. სი ღთისა მიმართ დადვა და ჰრქა : ისმინე ჩ
  20. ქლქპეტო : ჩნ ქჱ გჳსწავიეს და არა სკამან
  21. დრო : ხ საქმისა მაგისთს ოა ჩნსა წა ბგრატს
  22. ვაუწყოთ . და ვა ბრძანოს ეგრეთცა ვყოთ :‧
  23. Ⴋიუგო ელიდოს და ჰრქა მას . უკთუ ბაგრტს
  24. აუწყო არა შემინდოს ამის საქმისა აღსრუ
  25. ლებად : ად ნუ სცნობნ იგი საიდუმლოსა ამას

[289r]

  1. ს ქორწილი ვქმნათ . რ მეცა მეგულების
  2. ეანე ყოფად . უფროჲსღა უკთუ ვიქორ
  3. წინო დაჲ იგი შენი : ⁘
  4. Ⴠრქა მას ქწლმნ მნ მე ოლ გონებისა მისისა
  5. არა ვარ : მას აქუს ჴელმწიფებაჲ თავისა
  6. სისაჲ . და უფროჲსად რა ბგრტს მიუცემია
  7. იგი ვენედიკტა დედადიაკონისადა რა ასწავებ
  8. დეს მას : Ⴋიუგო ელიდოს და ჰრქა მას . ვ
  9. გარქუ წარვედ და ცხრბჲ ში და მისი იზრუნე
  10. თუ არა ვფუცავ ღა სკამანდროს გენებოს
  11. თუ ანუ არა ნბჲ ჩემი აღსრულებად არს : ხ
  12. ქწლი იგი წჲ გამოვიდა მრ : და მოვიდა ვენედიკ
  13. ტა დედადიაკონისა . და პოვა მუნ დაჲ თსი და
  14. ცრემლით მიუთხრა ესე ყი : წარვიდა დედადიაკნი
  15. ვენედიკტა . და აუწყა ესე დიდსა ბაგრტს : ⁘
  16. ნ მოუწოდა ქლწლთა მთ და იწყო სწავლდ
  17. სამწყსონო მთდა . შვილნო ჩემნო ⁝ სარწმნნო ქეს ღისანო .
  18. ასულნო სიონისანო ნუ გეშინინ : რესთს გსუ
  19. მისთა : რის ჯერარს ბაძვაჲ ვნებათა . ნუცა რაჲ უ
  20. კუე გნგუაშორებს სიყრლსა მისსა : ნუცა ჭირი .
  21. ნუცა იწროებაჲ . ნუცა სატანჯველნი . ნუცა
  22. თუ სიკდილი : ად ისწრაფეთ სანთელსა მას ქლწუ
  23. ლებისასა . თქნ უშრეტელად დამარხვად : რ
  24. ღირს იქმნეთ სასძლოსა ზცისასა . რი გნუმზადე
  25. ბიეს ქს . მოყრეთა მისთადა : მჴნე იყვენით რ

[289v]

  1. ნხრწნადნი ესე ჴორცნი დაუტევნეთ . და უხრ
  2. წნელსა დიდბასა ღთისასა ღირს იქმნეთ : ⁘ :
  3. ႫႨႳჃႢႤႱ ႵႪႼႪႧႠ ႫႧ ႣႠ ჀႰႵႳჃႤႱ : Ⴙ
  4. ო მმო ქსა შევედრებულ ვართ და მოძღუ
  5. რებასა შნსა შეუდგთ . და ვე სიკდილამდე მზა ვართ
  6. ესთს მოღუაწებად : ხნ ბგრტ ულოცა და წ
  7. ავლინნა სენაკად თსა : და ევედრებოდეს ღ
  8. ნქარვებად ზრახვათა მთ ელიდოჲსთა : Ⴞ ურ
  9. ჩულომნ მნ ყო პური დიდი . და მოუწოდა რნიცა
  10. იყვნეს კერპთმსახურ : და ჰურიანიცა მრვლნი
  11. მოიყვანნა . და მთ თნა მუნტანელნი . გრძნებისა
  12. მოძღუარნი : და მრვლისა გნფრთხობისა და სუ
  13. მისა შდ . იწყო თხრობად მათდა ბორტმნ ელიდოს :
  14. ნო ჩემნო ისმინეთ . და ძმანო ჩემნო : ქალი შუე
  15. ნიერი დამეწინდა ქორწინებად . და აწ ქეანე
  16. თა მიიტაცეს იგი ჩემგნ : აწ უკუე მნებავს რ
  17. ერჩდეს თუ ნებასა ჩემსა კეთილ : უკთუ კულა
  18. ურჩ მექმნას . ვფუცავ ღა სკამანდროს . სიკუ
  19. დილითა მოვაკუდინო : მიუგო კრებულმნ მ
  20. ურჩულომნ და ჰრქა . კთლ არს სიტყჲ ში დიდო
  21. ქლქპეტო : მშნ ბორტთა მთ მონტანელთა . მოი
  22. ღეს შორის წიგნი სატრფიალოჲ . და ტრფიალები
  23. სა ეშმაკთა ხადოდეს : და აღდგეს რ ტაბლისა
  24. მისგნ საეშმაკოჲსა : წარიყვანეს იგი თსაგნ . და
  25. ეშმაკნი იგი ტრფიალებისანი მიუვლინნეს ქალ

[290r]

  1. წულსა მას . ად სიტყმნ და ძალმნ ღთისამან
  2. ყლდვე არა შეუნდო სლთა მთ ბორტთა მიახლე
  3. ბად მისსა : რ ანგლზი ოჲ მოვლინებულ იყო
  4. შემწედ მისა . რნცა მახჳლითა ცცხლისჲთა ეშმ
  5. ნი იგი იოტნა :‧ ⁘
  6. Ⴋიიქცეს იგინი ელიდოჲსსა და ჰრქეს რაჲსათ
  7. წარგუავლინენ ესევრსა მას გზასა ძნელსა
  8. ქლქპეტო : რლდვე ვერ უძლეთ მიახლებად
  9. სენაკსა მას . ად ლტოლვილნი მოვედით : ვ
  10. სხნი იგი მოყსნი ჩნნი . ფალკონ და ლუსონ . და სხნი
  11. იგი : აწ უკუე ყავ ვა გნებავს : Ⴞნ ბგრ
  12. ცნა სლითა . რ ბორტსა მას ელიდოსს არმური
  13. ეგულების აღდგინებად . და შფოთი ქეანე
  14. თა ზა : მოუწოდა ქსანთიპოსს და ეტჳფანეს .
  15. და ღამე ყლ ცრემლით ევედრებოდა ღა : რა შემ
  16. წე ეყოს სამწყსოსა თსსა : და შუაღამეს ოდენ
  17. ილოცვიდეს რაჲ : ჴჲ იყო მთდა მიმართ ზცთ მჴნე
  18. იყვ ბგრტ რ მე თქნ თანა ვარ : ესე რაჲ ესმა
  19. მას მადლი და დბჲ მისცეს ოა . რნ ისმინის ვედრე
  20. : რულნის :‧
  21. ბაჲ მოშიშთა მისთაჲ . და თხოვანი მთნი აღას
  22. ნთიად ქსანთიპოს ფილაფსი აკხა დიაკნდ
  23. რლისადა წოდებულ იყო ონისიფორე წისა ემბა
  24. ზისაგნ : მშნ უღთომნ ელიდოს კრება ყო . კრე
  25. ბული მეკერპეთა და ჰურიათაჲ . და მონტანელ
  26. თაჲ . და ზრახვა ყო მთ თნა და თქა : ისმინეთ

[290v]

  1. ჩემი მეგობარნო ჩემნო . ქლქსა ამას მრვლ
  2. წელ ქლქპეტ იყო მმჲ ჩემი ავრილიანე : და
  3. ოდეს იგი ღთთა ჩნთა მიუწოდეს მას : კლდ ესე
  4. რა პტვი ესე მმული ჩემდა მოვიდა . ხ მოგჳ
  5. ესე და გრძნებისმოყრჱ და მოძღრი ბგრტ არაჲ
  6. უწყი ვინაჲ მოვიდა . და მთვრი ჩნი აცთუნა
  7. და თსისა სიბორტისა მახეთა შეაგდო . და აწ ჩემ
  8. და მბრძოლ არს და წინააღმდგომ : ვეღა: ესეცა
  9. მწუხარებაჲ მოაწია ჩემ ზა : რ ქწლი შუენიერი
  10. შევიყუარე . და მენება მისი ქორწინბჲ . გრნა
  11. იგიცა თსითა გრძნებითა მიმიღო . და თსსა რჩუ ლსა მიაქცია : ⁘
  12. Ⴋშნ კრებულმნ მნ ურჩულოებისამნ მიუგო და
  13. ჰრქა მას : ოო ჩნო და დიდო ქლქპეტო : მოვე
  14. დინ აწ წე ჩნსა ქლი იგი და ვყოთ ქორწილი .
  15. და აღესრულენ ნბჲ გლისა შნისაჲ : უკთუ კლა
  16. არა გუერჩდეს იგი . აღიფხუარნ ქყნისაგ
  17. ცხრბჲ მისი . უფრსღა რლ ქეანე იქმნა : Ⴑთნდა
  18. უკუე სიტყჲ იგი ურჩლსა მას . და წარავლინნა მას
  19. ვე ჟმსა მტარვალნი . და შეიპყრეს წჲ იგი დედადია
  20. კონი და დაჲ მისი სერგია : შეკრნეს და ცემით მიიყვან
  21. ნეს წე სამშჯავროსა : და წარუდგინნეს სა
  22. ეშმაკოსა მას კრებულსა :‧
  23. ႤႱე რი ცნეს ვიეთმე მას კერძოსა მყოფთა ქეა
  24. ნეთა . სრბით მივიდეს . და ნეტარსა ბგრტს აუწყეს

[291r]

  1. მიუგო წნ მნ და ჰრქა მთ . დაადგერით შვილ
  2. ნო აქა და ოა ვევედრებოდით . და ურჩულოჲ
  3. იგი იქმოდის ვა ჰნებავს : რ ქალწულთ
  4. თ ვერ ძალუც ნებასა თსსა შეგდებად : ⁘
  5. ნი იგი დედანი მიმავალნი ილოცვიდეს და იტყო
  6. დეს : ოო იჳ ქე შნ აღჳრასხენ ბორტსა მას ელიდოჲს
  7. ზრახვასა . რი ჩნთს იზრახა : რა იდიდოს ყლდ წ
  8. სახელი შნი : და მი რაჲ იწინეს ურჩულოჲსა მის კრე
  9. ბულისა : გნჰჴსნნეს იგინი საკრველთაგნ მტარ
  10. ვალთა და წარუდგინნეს წე ელიდოჲსა . და
  11. მის თანა მეინაჴეთა : ⁘
  12. ႨႾილეს რი ბორტთა მთ სიკეთჱ ქწლისჲ მის . ჰრქს
  13. ელიდოსს : ღირსად და სამართლად გიზრუნა
  14. ბრწყინვალეო ქლქპეტო . გნგებამნ ღთთამ
  15. ქალი მსგვსი სიკეთისა შნისაჲ : Ⴋშინ უკეთურ
  16. ნ მნ . მიხედნა ქწლთა მთ თუალითა ამპ
  17. ტავანითა და ჰრქა . უწყითა რ საიდუმლოჲ
  18. გლისა ჩემისაჲ გითხარ თქნ . და აწ წე ამათ ყთასა
  19. გეტყჳ შნ ქალო . რა ყი გლის ზრახვაჲ ში გნაგდო
  20. ⁞ და მერმე კთლთა ჩმთა ზიარ გყო :‧
  21. და ნებასა გლისა ჩემისასა მერჩდე : წე ამთ წოდებულთასა ვყო ქრწილი და სიხრლი : და შეგირთო შნ დღესითგნ . ხ მნებავს რა პრვლდ უვარჰყო ქე . და სკამანდროს გუნდრუკი უკუმიო :
  22. Ⴋიუგო წნ ქლწლმნ და ჰქა მას . ჵ სავსეო ზრახ
  23. ვითა ბორტითა ნუ იყოფინ ჩემდა უკე რამცა
  24. გერჩდი შნ : არცა აღესრულოს ნბჲ ში ჩემ ზა : რ
  25. არათუ ოდენ ხრწნილებასა ჴორცთასა . ად უ
  26. ვარისყოფასაცა ქესსა მაზრახებ ურჩულოო

[291v]

  1. კხლ არს ოი ღი რნ ქმნა ცანი და ქყნჲ ზღჲ და ყ
  2. რაჲ არს მას შა : არა დაუტევო სარწმნოებ
  3. ი ვისწავე და ნათელვიღე : რი იგი არს ჭეშ
  4. მარიტი და წჲ . ად სიკდლდ დავდვა სლი ჩემი :‧
  5. ჰრქეს მას ურჩულოთა მთ მეინაჴეთა და სა
  6. და ძალგიც შნ უბადრუკო სატანჯველთა
  7. თავსდებად : ⁘
  8. Ⴋიუგო ქლწლმნ მაქუს ქეს მრ ოისა ძალი .
  9. და არასადა ვიძლიო თქნგნ . ად სასოები
  10. თა მისითა მძლე გექმნა . და ქლწლებისა ჩე
  11. მისა სანთელი დაუშრეტელად დავიცვა : Ⴋიუ
  12. გო ურჩულომნ ელიდოს . და ჰრქა მას : უკთუ
  13. სიტყათა ჩემთაჲ ისმინო . და ნბჲ ჩემი აღასრუ
  14. ლო ნეტარ იყო შნ : რი იხილნე თუ ოდენ საუნ
  15. ჯენი იგი ჩემნი სიხარლითა აღივსოს გლი შნი :‧
  16. Ⴠრქა მას წნ . სიმდიდრეჱ ში და საუნჯენი
  17. ნთნავე იყვნედ წარსაწყმედელად : რი მე
  18. საუნჯჱ წარუპარველი მაქუს ცთა შა . და
  19. სიმდიდრჱ წამავალი არა მიჴმს არცა მნე
  20. ბავს შნ თნა ყოფაჲ : რი ოი ჩემი იჳ ქეჱ არს
  21. სიმდიდრე და ცხორებაჲ ჩემი :‧ Ⴠრქს თანა
  22. მეინაჴეთა ელიდოსს : გნაშორენ ეგენი ერთი
  23. ერთისაგნ : და მთ გნყვნეს რაჲ იგინი : Ⴋოუწო
  24. და დედადიაკონსა მას და ჰრქა ურჩლმნ მნ :
  25. ႨႱმინე ჩემი დედაკცო და შეიწყალე თავი ში . და

[292r]

  1. დაჲ ეგე შნი . და დაარწმუნე მას მორჩილებაჲ ჩემი : ვაჲ ბორტი
  2. ჰრქა მას წნ მნ დრო მეც თსაგნ სიტყად მისდა . ცნობისა ჩემისჲ
  3. და ბრძანა ესრეთ ყოფაჲ : Ⴋშნ წარიყვანა თსა
  4. ნ დაჲ თსი : იწყო ტირილად და ეტყოდა ვიღუა
  5. წოთ დაო ჩემო ვიღუაწოთ რა მეუფჱ ქჱ ვი
  6. ხილოთ . და კთლთა მისთა მკჳდრ ვიქმნნეთ : ⁘ :
  7. Ⴠხედავა რა აჩრდილი და სიზმარი ესრეთ წარ
  8. მავალ არს ცხრბჲ ესე კცობრივი : უწყი რ მამ
  9. ნი ყლდვე არა გიხილავს შნ . ხ დედამნ ჩნმან
  10. დაგიტევა შნ ოთხისა წლისაჲ . და მე ათორმეტი
  11. საჲ : და მრვლთა გუაიძულეს ქორწინებად სი
  12. ობლესა ჩნსა : და არა ვინებეთ ხრწნილებასა მიცე
  13. მად თავთა ჩნთაჲ : აწ უკუე რლ იგი წარმართ
  14. რაჲ ვიყვენით არა თავსვიდევით : ვრ აწ ვქ
  15. მნათ ოდეს ესე ოი ჩნი იჳ ქჱ შეგჳმოსიეს : ნუ დაო
  16. ჩემო ნხცა იქმნების ესე : ად ვიღუაწოთ წარ
  17. მავალსა ამას ცხრბასა უბიწოდ დამარხვად
  18. თავთა ჩნთა : რა საუკუნოდ დაუსრულებ
  19. თა მთ კთლთა ვიშუებდეთ : აჰა ესერა გეტყჳ
  20. ნ დაო ჩემო ვდ ბრტთა ამათ ეშმაკისა მუშაკ
  21. თა მე მომაკუდინონ . და შნ დაგმარხონ ნბისა მა
  22. თისა ყოფად : იხილე ნხცა გაცთუნებენ : ა
  23. გეჴსენენ სიტყნი წისა ბგრტისნი : და აღსასრუ
  24. ლამდე იღუაწე სიყრლისათს ქესისა : . .
  25. ႤႱმა რ ესე ყი ქწლსა მას დისა თსისაგნ სლთით

[292v]

  1. ქუნა და თქა : მრწამს ოი ჩემი იჳ ქე ჭშმრტი ღთი .
  2. დ არცა ტანჯვითა არცა ქენებითა უძლონ
  3. უღთოთა ამათ . მოდრეკად გონებისა ჩემისა . სი
  4. ყუარულისაგნ მისისა : რი იგი არს სიძჱ იგი
  5. უკუდავი უფალი ყლთაჲ : ⁘ :
  6. ႤႱე ყი გნიზრახეს რაჲ . ტრედთა მთ უმანკოთა ქეს
  7. თა : მივიდეს . კრებულისა მის ურჩულოჲსა : და
  8. ჰრქა ელიდოსს წნ მან დედადიაკონმნ : უწ
  9. ყოდე ქლაქპეტო მრვლითა სახითა ვისწრაფე
  10. და ვერ დავარწმუნე დაჲ ჩემი . დატევებად ქ
  11. და შნდა შედგომად : აწ უკუე ყავ რაჲცა გნე
  12. ბავს : ესე რაჲ ესმა ელიდოსს ჰრქა მეინა
  13. ჴეთა მათ : ამან ბორტმნ უყო დასა თსსა არა
  14. სმენად ჩემდა : მიუგეს მათ და ჰრქუეს . გუე
  15. მე ეგე ძლიერად . რა იხილოს მნ და ძრწოლაჲ
  16. შეედვას . და სიხარულით გუერჩდეს : ⁘ :
  17. Ⴋშნ გნძარცუეს დედადიაკონი იგი და ჰგუემდეს
  18. უწყალოდ : ხ სისხლი მისი მდინარებრ დიოდა და
  19. ჲ ყლდვე არა ისმოდა პირისაგნ მისისა : ხ მრ
  20. წემი იგი დაჲ ხედვიდა მოთმინებასა მისსა . და სუ
  21. ლითა იხარებდა : და ვრ იგი უზომოდ . და უწ
  22. ყალოდ გუემეს : ბრძანა წარყვანებაჲ მისი
  23. ქუაბსა რასმე მახლობელად მის ადგილისა .
  24. და წარკუეთად თავისა : მშინ მტარვალთა წა
  25. რითრიეს იგი ქუაბსა მას და თავი წარჰკუეთეს

[293r]

  1. მას : ხ მრწემი იგი დაჲ შეაყენეს საპყრობილესა .
  2. და აღდგეს ყნივე თაყანის სცეს კერპთა მათ
  3. ბილწთა : და დასხდეს ჭამად : რ ელიდოსს ურ
  4. ჩულოსა გნემზადა ტაბლაჲ : ⁘ :
  5. Ⴃა აღასრულეს რაჲ . კრებაჲ იგი სიბილწისაჲ .
  6. და სერი საეშმაკოჲ : და აღივსნეს მთრვალო
  7. ბითა . და სიტყჳთა ყისა სიბორგილისაჲთა : აღდ
  8. გეს და ბრძანა ელიდოს მოყვანებაჲ ქლწლი
  9. სა მის წისაჲ : მივიდეს მტარვალნი და პოეს იგი
  10. ჴელგნპყრობით ლცვასა . გამოიყვანეს და
  11. წარადგინეს იგი წე ერისა მის : და ჰრქა მას
  12. უღომნ ელიდოს : ისმინე ჩემი ქალო . და უზო
  13. რე დიდსა ღა სკამანდროს . და ცოლ მეყავ მე : უკ
  14. უეთუ კლა არა ისმინო ჩემი . გზასა მას დისა შნისა
  15. სა წარხჳდე : Ⴋიუგო ქლწლმნ მნ და ჰრქა
  16. მას : ისმინე ელიდოს ბილწო . და მაცთურო : მე
  17. მრწამს . ქჱ ღი რი წნ ბგრტ გჳქადაგა . მას ვჰ
  18. მონებ და მისდა თხოილ ვარ . და მისთს მზა ვარ
  19. სიკდილად : ხ კერპთა შნთა არა ვჰმონო უკე :
  20. არცა ურჩულოჲ ეგე ნბჲ შნი . აღვასრულო .
  21. არცა ქადებათა შნთაგნ მეშინის უკეთურო :‧
  22. გჳსწავიეს ოისა იჳ ქესგნ . არაშეშინებად მ
  23. ნ . რნი ჴორცთა მოაკუდინებენ . და სლსა ვერ
  24. ჴელეწიფების ვნებად : ად მისა ჯერარს შიში .
  25. რლსა ჴელეწიფების სლისა და ჴორცთა წარწყ

[293v]

  1. მედაჲ გეჰენიასა შა : მას თაყნისვსცემ . და მას
  2. მხოლოსა ვჰმონებ : ⁘ :
  3. ႤႱმა რ ესე ურჩულოსა მას . გნძჳნდა ვა მჴე
  4. ცი ბორტი : და უბრძანა გუემაჲ მისი . და ესო
  5. დენ სცეს ვეღა მკუდრად საგონებელ იყო :
  6. და ესრეთ ბრძანა წარკუეთაჲ თავისა მისისჲ :
  7. და წარითრიეს იგი ქუაბსა მას სადა იგი დაჲ
  8. მისი მოკლეს . და მუნ წარჰკუეთეს ნეტარსა
  9. მას თავი : და ადიდებდა იგი მმასა და ძესა და
  10. სა სლსა : Ⴞნ ბგრტ შეკრიბნა მორჩმნნი . და წ
  11. ვიდა ქუაბსა მას ღუაწლისა მთისსა . და აღ
  12. იხუნა გუამნი მათნი . და გალობითა . სანთლე
  13. ბითა დაჰმარხნა . ადგილსა მას . რლსა ჰრ
  14. ქჳან ვარაღდეჱს ზღუდეჲ : ⁘ :
  15. ნ იჳ ქე . რნ ადიდნის მადიდებელნი თსნი . მოსცა
  16. მადლი სამარხოსა მას წთასა : და მრვლნი სას
  17. წაულნი და კურნებანი იქმნებოდეს წთა მ
  18. მოწმეთა მრ :‧ მშნ შეკრიბნა ერნი ქეანეთანი წ
  19. ბგრტ ეკლესიად . და აღასრულა წჲ ჟმისწირ
  20. ვაჲ : და გნისმა სქმჱ ესე ყლთა შორის ქეანეთა :
  21. და შეკრბეს ყნი და ზრახვა ყვეს . რა ქვაჲ დაჰ
  22. კრიბონ ელიდოსს : და თნამზრახვალთა მისთა
  23. ბორტთა : ხნ ბგრტ დააყენნა იგინი . და არა შე
  24. უნდო ბრძოლისა და სსხლთა დათხევისა ყოფად
  25. ქლქსა მას შა : Ⴄსმა რ ესე ჰურიათა მთ და

[294r]

  1. მონტანელთა . შიში დაეცა მთ . და მოელოდეს აღ
  2. ძრვასა ქეანეთასა მთ ზა . და მოსრვად მთდა :
  3. შეკრბეს ყნი . და აღაგეს ნავები მთი : წარიღეს
  4. ი ნაქონები მთი : და წარემართნეს სჳრაკუსით
  5. კერძო : ცნა ესე წნ ბგრტ . მოუვლინა მთ ქსან
  6. თიპოს ფილაფოსი და მიუმცნო ერსრეთ : ⁘ :
  7. Ⴌუ ივლტით კცნო სახლთაგნ თქნთა . ნუცა გე
  8. შინის : რ არა ვარ მე მიმგებელ ბორტისა : მოედით
  9. ჩემდა და მოიქეცით საცთურისა მის თქნისაგნ .
  10. და ბორტი არარაჲ შეგემთხჳოს : ხ იგინი სიტყ
  11. სა ამას არა ერჩდეს : და სამგზის მიუვლინა
  12. თ მთვარდიაკონი იგი . და არა მოიქცეს : ა
  13. ერთი ოდენ მთგნი . რლსაცა იგი წიგნი გრძნების
  14. აქუნდა . დაუტევა ყლივე და მოვიდა წისა
  15. ბგრტისსა და ქეანე იქმნა : ხ სხნი იგი მონტანელ
  16. ნი . და ჰრნი არა მოიქცეს . ად წარემართნეს სჳ
  17. რაკუსედ : და შე რაჲ ვიდეს ზღუად . გრიგალი
  18. დიდი ქარისა მძაფრისაჲ მოჴდა . და ყნივე იგი
  19. დაანთქნა ვა პირვლ მეგჳპტელნი : რნ ბგრტ
  20. შეჰრისხნა მთ და ერთიცა მთგნი არა გნერა :
  21. ႨႾილა რ ესე ელიდოს ურჩულომნ ძრწოლამ
  22. შეიპყრა და იტყოდა : ვდ ამას მოგუსა რნ ერი
  23. იგი წარწყმიდა : ძალუც აქცა აღმოყვანებ
  24. ზღჳსაჲ და წარწყმედაჲ ჩნი . და შიში დიდი იყო
  25. მის ზა : რ ჰგონებდა თუ მოკლან იგი ერთა მ

[294v]

  1. მორწმნეთა : და იტყოდა გოდებით . ჵ ტავრომე
  2. ნელთაო : ვრ გნჰშიშულდი წესთა მთგნ მამულთა :‧
  3. ႤႱმა ესე წა ბგრტს და მიუმცნა მას . რად იგლოვ
  4. ლქისა ამისთს . რი ბნელსა შა იყო და აწ ონ გნა
  5. ნათლა : უკთუ გნებავს შნცა გნგანათლოს უბ
  6. ადრუკო : ხნ არა ისმინა სიტყჲ მისი : და მიერ
  7. დღითგნ არღარა მიუმცნო მას ნეტარმნ მნ : ად შეკ
  8. რიბნა მორწმნნი . და უბრძანა აღშენებად ეკლე
  9. სიისა . სამარხოსა ზა წთა მთ ქლწლთა მწმეთასა :
  10. და ვა გამოსახა ადგილი იგი მეყსეულად ჴელ
  11. ყვეს ყლთა . და დითა მოსწრაფებითა აღაშენეს .
  12. და აკრთხა იგი წნ მნ : და დააწესა ქწლთა მ
  13. ნი ჰმონებდეს ოა . მუნ ყოფად და მსახურე
  14. მოიწია ჟმი მოსლვისაჲ ვონიფანტე მთავრისაჲ .
  15. და მის თანა მჴედრებისა : პრვლ რავდენისამე
  16. დღისა . აუწყა ესე წნ ბგრტ ქეათა . და ჰრქა :
  17. გხნ შვილნო . რ მთავარი : ვონიფანტე და ერი მისი
  18. მოვლენ მშჳდობით აქაჲთ ორ დღე : და ყლთა უ
  19. კჳრდა . ვრ შორიელნი საქმენი : ვა წე თლთა მისთა
  20. მყოფნი . ესრეთ იცოდნა წნ მან : Ⴐდ ორისა დღისა
  21. ა თქა გამოჩნდეს მომავალნი იგი ნავნი : და
  22. იხილეს რი ერმნ . ქლქისამნ შთავიდეს ზღუად .
  23. მიგებებად მთვრისა : შთავიდა ნეტარიცა იგი და
  24. ჴელთა აქუნდა ჯრი ქესი : და მოვიწიენით რ
  25. კიდედ : გამოვიდა ვონიფანტე მთავარი . და მე

[295r]

  1. და სხნი იგი ათასისთავნი და შეუვრდით ფერჴ
  2. თა მისთა და გუაკრთხნა ყნი ხ მთვრსა შეასხა
  3. ქბჲ ერმნ წესისაებრ : მოვიდა ელიდოსცა ქლ
  4. პეტი და თაყნის სცა მთვრსა : ხნ უბრძანა ნუზ
  5. ლისა მიცემაჲ ერისაჲ მის . პური და ღჳნოჲ . და საც
  6. ხოვარი : რ ტყუჱ ურიცხჳ იყო : და გამოვიდა
  7. ერი იგი ქყნად . და ნავებსა მას დაჰკრძალეს
  8. და ნატყუენავსა შეჰკრებდეს : ⁘
  9. ა ბგრტ და მთავარი . და სხნი ათასისთავნი
  10. იგი საჴედრებითა აღვიდეს ქლქდ . შევიდეს
  11. ა ეკლესიასა . ილოცეს . და დასხდეს . და ისმენ
  12. დეს სიტყათა მის ნეტარისათა : Ⴋიუგო მთვრმან
  13. და ჰრქა მას : მიბრძანე წო მმო . ვრ არს ქა
  14. ლაქი ესე : ანუ ვრ იქცევის ახალი ესე ქლ
  15. პეტი : Ⴋშინ წი იგი აღივსო ცრემლითა და მიუთ
  16. ხრა სქმჱ იგი წთა მთ ქწლთაჲ : და ურჩულო
  17. ებანი ელიდოსისნი . და შემწეთა მისთანი : და ვ
  18. ჰრქნი იგი და მონტანელნი ზღასა დაანთქნა ონ :
  19. და ვრ არა ისმინა ელიდოს სწავლაჲ მისი : ა
  20. აღჰმართნა კერპნი იგი ბორტნი : ⁘
  21. Ⴋიუგო მთვრმნ და ჰრქა მას : ვა იგი აქამომ
  22. დე ონ ლცვითა შნითა უმჯობესი ქმნა : ეგ
  23. რეთვე ამიერითგნ ყოს : აწ უკუე ნუ უღირს
  24. იჩინებ გნთიად მოსლვად . და კურთხევისა მი
  25. ცემად ერისა : რა წარვიდენ კცდ კცდი სახედ

[295v]

  1. სად : და ყივე ონ კთლდ გნაგოს და ბოროტი
  2. იგი ბოროტად წარწყმდეს : ⁘
  3. Ⴃა მეყსეულად უკუე ბრძანა მთვრმნ ურჩუ
  4. ლოჲსა მის ელიდოჲსი დილეგსა შეყენებაჲ : და
  5. ნთიად მოვიდა მთვრი და მის თანა ათასისთვნი :
  6. და მიიღეს ლცვჲ წისჲ მის : და თანა წარიყვანეს იგი :
  7. და აღვედით სადა იგი მჴედრობასა მას დაებანა
  8. კა : და მი რაჲ ვიწიენით შევიდა ნეტარი იგი კარ
  9. ვად მთავრისა : ხ მე და ძმამან ონისიფორე . გ
  10. ვჰმზადეთ ადგილი სადა ეგულებოდა წისა ჟმის
  11. წირვისა აღსრულებაჲ : და წარდგა ნეტარი იგი
  12. და უსისხლოსა მსხუერპლსა შესწირვიდა : და მეყ
  13. სეულად სასწაული იგი რი მრავალგზის იქ
  14. მნა აღესრულებოდა : რა ურწმნოთა მთ ტყუე
  15. თა იხილონ და ჰრწმენეს ოი : რ ღრუბელი იგი
  16. ნთლისაჲ ჰფარვიდა წა მას . და ენაჲ იგი ცცხლის
  17. პირით მისით იხილვებოდა : ვე აღმაღლებამდე
  18. პურისა მის წისა . რლსაცა ხედვიდეს ერნი იგი
  19. ტყუედ მოყვანებულნი . და გნკჳრვებულნი ურ
  20. თიერთას იტყოდეს : ეჰა რლთამე ღთთა ჰმო
  21. რულებიან :‧
  22. Ⴃა აღესრულა რი წ ჟამისწირვაჲ : და მორწმნე
  23. ნი ეზიარნეს ჴორცსა და სისხლსა ქესსა : და წარ
  24. ვედით კარვად ვონიფანტე მთავრისასა : და
  25. ა დაჯდა ნეტარი იგი . და მის თნა მთავარი : ხ გჳ

[296r]

  1. ბრძანა ჩნ დაჯდომაჲ : მე ერთ კერძო და ნეტარი
  2. ონისიფორე დიაკონი ერთ კერძო : Ⴞ ნეტარად სა
  3. ხელვსდევ მას . რ მრავალნი საკჳრველებანი მის
  4. რ ქმნნა მადლმნ სლისა წისამნ . რლ იგი უკთუ
  5. ვინებო ყლდ აღწერად თითოეულად . წიგნი სხ
  6. სრული აღიწეროს : გრნა ესე აწ დავიდუმოთ :‧
  7. რ უკუე დავსხედით ტაბლაჲ სავსჱ სანოა
  8. გითა დაგჳგო მთავარმნ : ხ ნეტარი იგი პურ
  9. სა ოდენ და წყალსა . და მხალსა უმგბარსა ჭამ
  10. და : ჰკითხა უკუე ნეტრმნ მნ მთავარსა და ჰრ
  11. ქუა : მითხარ შვილო რლისა ნათესავისანი არი
  12. ან კცნი ესე ტყუედ მოყვანებულნი : მიუგო
  13. მთვრმნ და ჰრქა : ყნი ეგე წო მმო ნათესავთა
  14. ნ ავართაჲსა არიან : წარმართნი ბორტნი .
  15. მკჳდრნი შნაგნ კერძოთა დორაკისათა : ჰქ
  16. მას წნ ბგრტ . ვაუწყოთ შვილო ჩემო მთცა
  17. სიტყჲ ესე სახარებისაჲ . უკთუ შეიწყნარონ
  18. მადლითა უფლისაჲთა : ⁘
  19. Ⴑთნდა სიტყჲ ესე მთავარსაცა . და უბრძანა
  20. ლთა ათასისთავთა . და სპაჲპეტთა მოყ
  21. ვანებად კცად კცადსა პყრობილნი იგი და მეყსე
  22. ულად შემოკრბეს ერი მრავალი : Ⴋშნ მთვრმ
  23. ჰქა მთ პირითა თარგმნისაჲთა ჩნ ყნი ქეანე
  24. ნი ვართ . აწ უკუეთუ თქნცა გნებავს სწ
  25. ავლად ენასა ჩნსა . ჰრომაელებრ და ბერ

[296v]

  1. ძულებრ : და ქეანე ყოფად : აზნაურებით იყო .
  2. ფებოდით ჩნ თანა : ⁘ . . :
  3. Ⴋიუგეს ტყუეთა მთ და ჰრქეს : ოო ჩნო არაო
  4. დეს გჳხილავს ესევრი . ვრ იგი ვიხილეთ ბრძო
  5. ლასა მას შა : და აწ ესერა დღესცა ვხედავთ : რ
  6. ნ ქყნასა ჩნსა . ღთად ვხადით მსგავსებასა
  7. ოთხ ფერჴთასა . და ქუეწარმავალთასა : და
  8. ცცხლსა . და წყალსა : და მახჳლთა ჩნთა თაყნის
  9. ვსცემთ . და უზორავთ : ხ დღესა მას წყობისასა
  10. ვხედევდით საჭურველსა თქნსა . და მახჳლთა
  11. თქნთა . ვა ნათელსა ბრწყინვალესა ჴელთა შ
  12. თქნთა : და ამას ზა გნვცჳბრდით საკჳრველებითა :‧
  13. ႤႱრეთ უკუე ვჰგონებდით თუ ღთნი თქნნი არიან .
  14. ლ იგი ბრწყინვენ : მშინ წარვავლინეთ ტაძრებ
  15. სა ღთთა ჩნთასა . და მოვიყვანენით იგინი . და აღ
  16. ვჰმართენით პირისპირ თქნსა : ად მეყსლად
  17. ცცხლისა მისგნ . რი წე თქნსა ვიდოდა . ვა ცჳლნი
  18. დადნეს ღთნი იგი ჩნნი : Ⴃა აწ ესერა . კცისა მა
  19. გისგნ . რი მსგავს ღთისა არს : ცცხლსა ვხედავთ
  20. გამომავალსა პირისა მისისაგნ : ამას იტყოდეს
  21. წმიდისა ბაგრატისთჳს : ⁘ :
  22. ႤႱე რაჲ ესმა ყლივე ნეტრსა ბგრტს : იწყო სიტყად
  23. მთდა და სწავლად ქადაგებასა წისა სახარე
  24. ბისასა : და იხილნა რდ გლსმოდგინედ შეიწ
  25. ყნარეს . და სურვიელ იყვნეს ნათლისღებად : ჰქ

[297r]

  1. მთვრსა შვილო . ადრე ნათელვსცეთ მთ . ნუუკუე
  2. წარიტაცოს ვინმე მთგნი სიკდილმნ . და იძიოს სლ
  3. მისი ჩნგნ ონ . დღესა მას გნკითხვისასა : ⁘ :‧
  4. Ⴋიუგო მთავარმნ და ჰრქა მას ცრემლით : ამ
  5. ს ვა ჰბრძანო წო მმო ეგრეთ იყავნ :‧ ხ გე
  6. ვედრები რაჲსათს მე არა მომცემ მეორედ შობა
  7. სა მას წყლისა მრ და სლისა . ნუსადა მეწიოს მე
  8. სიკდილი . ანუ წყობასა შა ბრძოლათასა : გინა
  9. თუ სხჲ სადამე . და წარწყმდეს სლი ჩემი : Ⴠრქ
  10. მას ნეტარმნ ბგტ : შენდობა იყავნ შნდა შვილო
  11. ამისთს . რი არღა მოწევნულ არს ჟმი პტვისა შნი
  12. საჲ : ხ ძალუც ოა წელთა ცხრბისა ჩნისათა შე
  13. ძინებადცა და მოკლებადცა . რნცა მადლითა თსითა
  14. შესძინოს ჟმთა შნთა . ოდენ ნნება ნუ ამაღლდების
  15. გული ში : აწ უკუე ამათ წარმართთა ნათელ
  16. ვსცეთ . და შენთჳს ნუ გამოეძიებ : ⁘ :
  17. Ⴋიუგო მთვრმნ და ჰრქა მას : მე თავი ჩემი
  18. ჴელთა შნთა მიმიცემიეს . და აწ ესე მოჴსენებით ოდენ
  19. გაუწყე : ხივე ბრძანებისა შნისაებრ იყვნ . და
  20. ი სათნო არს წე ოისა მასცა იქმოდე : Ⴀმისა შ
  21. ლობჲ სამწუხროჲ აღვასრულეთ . და წარვიდა
  22. კცა᷉დ კცდი სავანედ თსად : ხნთიად შემოკრბ
  23. ნეს ერნი იგი ტყუედ მოყვანებულნი : და კლდ ას
  24. წავა მთ ნეტარმნ საიდუმლოჲ ქეანობისაჲ : და
  25. ნათელსცა მთ . სახელითა მმისჲთა და ძისაჲთა

[297v]

  1. და სლისა წისათა. ერსა მრავალსა . ხ საკჳრ
  2. ველი დიდი იხილვებოდა : რ ალი ცცხლისაჲ შორის
  3. ნათელღებულთა მთ აღეტყინებოდა . და ყლთა
  4. ნანათლებდა : და სლნელებაჲ ცნობათა უაღრესი
  5. იხილვებოდა და იყნოსებოდა : ⁘ :
  6. Ⴀმისა შდ გნუყო მთვრმნ ყი იგი ნატყუენავი :
  7. ოქროჲ და ვეცხლი . და სიმდიდრყ ფდი ერსა მას :
  8. კცთაჲ მთ ახალნათელღებულთაჲ . უბრძანა
  9. წარყვანება . კცდ კცდსა . თსი პყრობილი . და მი
  10. ცემად მთდა სავანჱ : და რა არღარა მონად :
  11. დ ძმად ჰყვენ იგინი მადლითა ქსითა :
  12. ნ ბგრტ მოიყვანნა კცნი ღთისმოშიშნი . და განს
  13. წავლულნი . სიტყასა ღთისასა : და აკრთხნა ხუ
  14. ცად და დიაკონად . და წარავლინნა სოფლად
  15. სოფლად : და ესრეთ თნაწარიყვანნეს ყლთა ხუ
  16. ცესნი იგი . და დიაკონნი : და წარვიდეს კცდ კცდი სოფ
  17. ლად თსად : ხ გჳბრძანა მე და დიაკონსა ეპაფ
  18. როდიტეს . აღწერად წესსა ჟამისწირვისასა . და
  19. ა სახარებასა . და მივეცით ხუცესთა მთ სფლბისათა
  20. Ⴜარმავლინა მეცა ონ ჩემმნ ბგრტ . და მიმოვიდოდე
  21. სფლებსა მას . და გამოუსახე ყლთა მთ სოფელთა
  22. ეკლესიათა აღშენებად . და წესი საეკლესიოჲ გა
  23. ნუწესე მთ : და ყნი იხარებდეს . და აღორძინდებო
  24. და ქადაგებაჲ იგი სახარებისაჲ . მადლითა ქსითა :
  25. Ⴃა ვა აღვასრულე ჩემი მსახურებაჲ

[298r]

  1. ივე . მოვიქეც ნეტარისა მის : და ვპოვე იგი
  2. წურთასა საღთოთა წერილთასა : თაყნისვეც .
  3. და მოვიღე მისგნ კრთხვჲ : და მრქა მე . ვ
  4. წარემართებიან . შვილო . მღდელნი . და ერი იგი მორ
  5. წმუნჱ : მიუგე და ვარქუ მას . ყნივე წო მა
  6. მაო ლცვითა შნითა . კთლად წარმართებულ არი
  7. ან . და ოა მოსწრაფებით ჰმონებენ : ⁘ :
  8. ႤႱე რაჲ ესმა . აღიხილნა თლნი თჳსნი ზცდ და თქა :
  9. გმადლობ შნ ოო იჳ ქე ძეო მხოლოდშობილო .
  10. კცთმოყრისა მის მმისაო . რნ მოავლინე მადლი
  11. ყლდწისა სლისაჲ . გლსა ერისა შნისასა : და
  12. იჴსნენ იგინი საცთურისა მისგნ კერპთაჲსა :
  13. რლისა თნა დბლ ხარ სლით წდითურთ . უკთი
  14. უკე ან : Ⴞდ რავდენთამე დღეთა კრებაჲ
  15. ყო ვონიფანტე მთავარმნ : საასპარეზოსა
  16. მას ტავროჲსსა : და აღჰმართეს მუნ საყდა
  17. რი იგი მთავრობისა ტავროჲსი : ყლითურთ
  18. ოქროჲსაჲ : შემკობილი თლთაგნ მრავალფა
  19. სისათა და შეიმოსა სამკაული იგი სამთავ
  20. როჲ : და დაჯდა მას ზა : ხნი წარჩინებულნი
  21. ქალაქისანი შეკრბეს მის წე : ⁘ :
  22. Ⴋშინ მთავარმნ კუერთხი იგი ოქროქან
  23. დაკებული გნუყარა ერსა მას და თქა მათ
  24. და მიმართ : ოდეს იგი ბილწთა მთ კერპთა ვჰ
  25. მონებდით . და შვილთა ჩნთა დაუკლევდით :

[298v]

  1. სხასა ყლსავე ბორტსა ვიქმოდეთ : ვიყვენით სა :სავსე :
  2. მართლად ყლითავე ურჩულოებითა : ხ აწ ვი
  3. ნაჲთგნ ქჱ შევიმოსეთ : ვიცანთ ჭშმრიტი
  4. იგი ღთი . მონისა მისისა ბაგრატის მრ : რადღა
  5. სავსე არს ქლქი ჩნი კცის კლვითა . და სხჳსა
  6. ბორტისა საქმითა : ანუ რაჲსათს : ჩემსა მას
  7. წყობად წარსლვასა . კრებაჲ ჰურიათა . და ნეს :‧
  8. მონტანელთაჲ ჰქმენით : და ქლწლნი იგი წნი მოიკლ
  9. Ⴋიუგეს ყლთა და ჰრქუეს : არავინ არს ო
  10. ბრალეულ ჩნი საქმესა ამას . გრნა ელიდოს
  11. ქლქპეტი : და ვინებეთ ჩნ ქეანეთა მოკლვაჲ
  12. მისი . ად მონამნ ღთისამნ ბგრტ . არა შეგჳნდო
  13. ამისა ყოფად : Ⴋშინ ბრძანა მოყვანებაჲ ელი
  14. დოჲსი საპყრობილოჲთ : და მეყსეულად ორთა
  15. ჭაბუკთა მოიყვანეს იგი თრევით თმითა თა
  16. ვისა მისისაჲთა : ხ მთავარმნ იხილა რაჲ იგი
  17. ჴმაყო ჵ ბორტისა ძირისა ბორტო მორჩო . რაჲსა
  18. ს გლისთქმითა ურჩულოებისა და სიბილწი
  19. საჲთა მოსწყჳდენ წნი იგი ქწლნი : არა გრიდო
  20. ნ უკეთურო : მე დაგადგინე შნ ქლქპეტად :
  21. და ესევრნი ურჩლბანი ჰქმნენი : და ტაძარსა
  22. ჩემსა ჰურნი და მონტანელნი შემოჰკრიბენ . რ
  23. იგი არცათუ . ოდეს კერპთა მსახურებასა შ
  24. ვიყვენით ვქმენით სადამე : და აწ ოდეს ნათე
  25. ლი ქესი ჩნ ზა გამობრწყინდა და ბნელი გ

[299r]

  1. ქარდა : აწცა იქმ შნ გრძნებათა და სისხლვათა :
  2. მიუგო ელიდოს და ჰრქა მას . ვიხილენ რაჲ ღთნი
  3. იგი მამულნი რ წარწყმდეს . და ყლი წესი ჩნი უჩინო
  4. იქმნა პრვლი : შურითა აღვივსე . და ვქმენ
  5. ესე საქმჱ . და ქლწლნი იგი რ ღთთა ჰგმობდეს .
  6. ამისთჳს მოვკლენ : ხ მე არაოდეს უვარვჰყოფ
  7. თთა ჩემთა . არცა წესთა მამულთა : ⁘ :
  8. Ⴠრქა მას მთვრმნ და არა მოიქცევია ქეს მო
  9. ნებად . რ სხრი არს და შეგინდოს შნი ურჩლოებჲ :
  10. მიუგო ელიდოს და ჰქა . ნუ იყოფინ ჩემდა
  11. დატევებაჲ მმლსა მას შჯულსა : მომკალთ უ
  12. კუე წე სკამანდრო ღისა ჩემისა : Ⴋშინ მთვრმ
  13. და ყლთა ათასისთავთა . და აზნაურთა : და
  14. ერმნ მის ქლქისამნ . დასაჯეს იგი სიკდლდ : მო
  15. იღო უკუე წყალი მთვრმნ . და ჴელნი დაიბან
  16. ნა . და შეასხა პირსა მისსა . და თქა უბრალო
  17. ვართ ჩნ ყნი : სისხლი ში თავსა ზა შნსა : და ესრეთ
  18. ბრძანა წარკუეთაჲ თავისა მისისაჲ : ხ მჴედართა
  19. წარიყვანეს იგი შორს ქლქსა . და წარჰკუეთეს
  20. თავი მისი ბორტი : და აღიფხურა ყი ძჳრი ქლქი
  21. სა მისგნ . და ყნი გლსმოდგინედ ჰმსახურებდეს
  22. უფალსა ჩნსა იჳ ქესა : ‧
  23. მთრმნ ყო სერი დიდი : და ყნივე წარჩინებულნი
  24. წარიყვანნა სერსა მას . და ნიჭნი დიდნი უძღუან
  25. ნა ერსა მას . რლ იგი სარწმნბით ჰმონებენ ო

[299v]

  1. და რ შური კეთილი იძიეს ყლთა . და ღუარძლი
  2. იგი აჰმოჰფხურეს მთგნ . ამისთსცა ონ წყალო
  3. ბაჲ და მშჳდობაჲ მოსცა მორწმნეთა მთ . და ქლ
  4. დ ორისა წლისა მოვიდეს ხუცესნი იგი რნი წა
  5. რევლინნეს წა ბაგრტს გარემო სოფლებსა : რ
  6. აღესრულა შენებაჲ . ეკლესიათაჲ : და ევედრებო
  7. დეს ნეტარსა მას მისლვად და კრთვად მთდა :
  8. ნ წარავლინნა იგინი . რა მთავარი აკხონ
  9. ტაძარსა მისსა : და მი რაჲ ვიდეს ყნი ზეწრებითა
  10. შემოსილნი : ვა იხილნა იგინი მთვრმნ გნჰკრთა :
  11. იტყოდა . ვდ ესრეთ მიჩნდეს ვა ანგლზნი ხილვი
  12. თა : ხთ აკრთხეს იგი ყლითა კრთხევითა . და წარ
  13. ვიდეს კცდ კცდი სფლად თჳსად : Ⴃა შდ სამისა
  14. დღისა თანაწარიყვანნა ნეტრმნ ბგრტ . ვონი
  15. ფანტე . და სხნი მრვლნი ჴელმწიფენი : და მე და ონი
  16. სიფორე დიაკონი . და ეპიფანე მენავეთმოძღუა
  17. რი : და გნვედით მიმოვჰვლიდით სფლბსა : და ა
  18. კურთხევდა წჲ იგი ღჲ ეკლესიათა . და უბრძა
  19. ნებდა ხუცესთა მთ . შეწირვად უსისხლოჲსა
  20. მსხუერპლისა : და ყლისავე საეკლესიოჲსა წესი
  21. სა აღსრულებად წე მისა : და ესრეთცა იქმოდეს :‧
  22. Ⴃა ყლთა ეკლესიათა გნუწესა საზღვარი ქყნისჲ .
  23. ა აქუნდეს იგი მსახურთა ეკლესიისათა :‧
  24. მაშინ ჴელმწიფენი იგი და წარჩინებულნი . ყნი შუ
  25. რითა სღთოჲთა აივსნენ : და ყი მონაგები მთ

[300r]

  1. სამ ნაწილად გნყვეს . ოქროჲ . და ვეცხლი . და სხ
  2. ი ნაქონები : და მოიღეს ერთი იგი ნაწილი . და
  3. დადვეს წე წისა ბგრტისა : და ჰრქეს : ერთი იგი
  4. ნაწილი იყავნ ჩნდა . და მეორჱ შვილთა ჩნთა .
  5. და მესამჱ ესე მიეცინ ეკლესიათა . საჴსრად ცოდ
  6. ვათა ჩნთა : და ესრეთ შეამკვნეს ეკლესიანი ოქ
  7. როჲთა და ვეცხლითა . და სტავრაებითა : რლ იგი
  8. ნ ბგრტ გუჯართა აღწერა : და თითოეული
  9. სა ეკლესიისა მნეთა მიუთუალა : ⁘
  10. ერთსა სოფელსა გუეგულებოდა რაჲ წარსლვჲ .
  11. მწუხრი დასნეულდა დიაკონი სახელით ნეოფი
  12. ტე . კცი შუენიერი . ჭაბუკი ჰასაკითა . და გონები
  13. თა მოხუცებული : მოუწოდა წა ბგრტს და ჰქა :
  14. მომეახლე მე წო მმაო : რ აჰა ესერა წარვალ .
  15. და არღარა ვარ სფლსა ამას : ხჲ ბგრტ შეწ
  16. უხნა და სხნი ყნივე : შეკრბეს უკუე მას ზა და
  17. იხილნა რაჲ იგინი ჰრქა მთ : აჰა ესერა მმნო
  18. ჩემნო წარვალ ოისა : მილოცეთ წისა ამის მმ
  19. სა თნა . რა ვპოო წყლობჲ დღსა მას სსჯლისსა :‧
  20. Ⴄსე რაჲ ესმოდა ყნი ცრემლოოდეს : ხნ ბგრატ
  21. თქა . ონ მოგუცა ონ მოგჳღო . ვა ოა ენება
  22. ეგრეცა ყო : და ღამე ყლ ჯდა მის თნა : ხ ჟამსა
  23. ცისკრისასა ბრძანა წნ წარსლვაჲ ეკლესიად :
  24. ჰრქა მას ნეოფიტე დიაკონმნ . წარმიტანეთ მეცა
  25. თქნ თნა . მმაო : აღიღეს იგი ცხედრითა და მოიყ

[300v]

  1. ვანეს ეკლესიად . და ვგალობდით რაჲ . იგიცა ჩ
  2. თანა გალობდა . : და ჟმსა წიგნის კითხვისასა . მო
  3. ითხოვა წიგნი . და წარიკითხა ებისტოლეთაგ
  4. მციქლისა პავლჱსთა ვეღა ვიტყოდეთ ჩნ ვ
  5. არარაჲ ელმის : და გნთენა რაჲ . ჰქა ბგრტს
  6. მეყავნ :‧ ⁘
  7. მმო ჟმი მოწევნულ არს . ლცვჲ ში თნამავალ
  8. Ⴋშინ წნ მნ უბრძანა ხუცესთა შემოსად . და ჟა
  9. მისწირვად : მოითხოვა ნეოფიტეცა კუართი თსი
  10. სადიაკონოჲ . და შეიმოსა : შეიმოსა წჲ ბგრტცა . და
  11. აღასრულა წჲ ჟმისწირვაჲ . და გარდამოიყვა
  12. ნა დდებლი იგი საიდუმლოჲ ზიარებად ნეოფი
  13. ტესსა : და მი რაჲ ეახლა ცხედარსა მას . იხილნა კცნი
  14. დიდებლნი ცხედარსა მას თნა : ხ ნეტარი იგი ყლდვე
  15. ნუკრთომელად მოუჴდა . და აზიარა მას წ
  16. იგი ჴორცი და სისხლი ქესი : და ყლთავე ამბოს
  17. უყვეს მას : მშნ წჲ იგი სლი მისი ვა ტრედი ოქროჲ
  18. საჲ გამოვიდა . და დბლთა მთ კცთა გნჰმარტნეს
  19. ჴელნი და შეიწყნარეს იგი : და მეყსეულად სართუ
  20. ლი აღეღო . და წარიყვანეს ზცდ : ესე არავინ
  21. იხილა გარნა ხნ ბაგრატ : ⁘
  22. Ⴋშინ აღასრულა წჲ ჟმისწირვაჲ . და იწყო გალო
  23. ბად გუამსა ზა მის ნეტარისასა . და პატივითა დი
  24. დითა დაჰმარხეს იგი : და იტყოდა შვილო ნეოფი
  25. ტე ონ მოგუცა ონ მიგჳღო : იყვნ სახელი ოჲ კურ
  26. თხეულ უკე : Ⴃა მას დღესა . უზმათა გარდავ

[301r]

  1. თ . და ხვალისა დღე წარემართა იგი მწუხა
  2. რებით . და მოვიქეცით ქლქდ . და არღარა მოვ
  3. ლნა სხნი სფლნი მწუხარებისა მისგნ : ამისთ
  4. ცა დაშთეს მრვლნი ეკლესიანი უკრთხეველნი :
  5. რლთაჲ არღარა ჴელეწიფა დაპყრობად ტავ
  6. რომენელთა ეკლესიასა : ⁘
  7. შმდგმდ სამისა დღისა . ჟმსა ოდენ მეშჳდესა აღას
  8. რულებდა ნეტარი იგი ლცვათა : და აჰა ესერა
  9. ჲ ესმა ზცით რი ეტყოდა : ბგრტ ბგრტ . აკთხე
  10. ონისიფორე დიაკონი . ხუცად . და წარავლინე იგი
  11. კერძოთა მთ . დორაკინისათა : ესე სმგზის იქმნა
  12. ჲ ზცით : მშინ მოუწოდა ონისიფორეს . და აუწ
  13. ყა მას ბრძანბჲ იგი საღთოჲ . და აკრთხა იგი
  14. ხუცად : ულოცა მას და წარგზავნა მსახურება
  15. სა მას საღთოსა : ხნ მორჩილებით შეიწყნარა სიტყჲ
  16. იგი : აღჰკაზმა ჯორი თსი . და დაჯდა მას ზა : და
  17. წარემართა : Ⴃა ვა ვლო სამისა დღისა ოდენ
  18. გზაჲ . მიიწია ადგილსა რასმე სოროვანსა :
  19. Ⴋშინ ჯორი იგი დადგა სლვისაგნ და არღარა
  20. ვიდოდა : გარდაჰჴდა ონისიფორე . უპყრა
  21. ავშარასა და ზიდვიდა მას სლვად : ხ იგი ყლ
  22. ვე არა შეუდგა : მშნ ნეტარმნ მნ ცნა ვდ მას
  23. ადგილსა ჯერარს ყოფაჲ მისი : დაადგრა ადგილ
  24. სა მას . დაჯდა ლოდსა ერთსა ზა : და წა სახა
  25. რებასა იკითხვიდა : Ⴞ იყო უფალ ადგილთა მ

[301v]

  1. კცი ვინმე მელაფორ სახელით : და ვრ იგი ჯდა
  2. ნეტარი ონისიფორე . ლოდსა მას ზა : დედაკაცი
  3. ვინმე წარჰვლიდა . რლისა ქმარი მკიდა ყა
  4. ნასა . სხა᷉თა თნა მრვლთა მომკალთა : და დე
  5. დაკცი იგი პურსა დაგბოლვილსა . და ღჳნოსა
  6. მიართუმიდა მომკალთა მთ . კარაულითა :‧
  7. წარ რაჲ ჰვლიდა ადგილსა მას . იხილა მღდელი
  8. იგი . დადგა სლვისა თჳსისაგნ და გნიცდიდა მას :
  9. ჰქა მას ნეტარმნ მნ რასა გნმიცდი მე დედაკცო .
  10. და არა ხუალ გზასა შნსა : მიუგო დედაკცმ
  11. ნ და ჰქა : ვხედავ ოო წე შნსა . რაჲ იგი არა
  12. სადა მიხილავს : რ ხედვიდა წა ჯა და სახარე
  13. ბასა : ჰრქა მას ონისიფორე . ამას რლსა ხე
  14. დავ სსწლნი არიან ღთისა მის ძლიერისანი რ
  15. ქმნა ცნი და ქყნჲ . ზღჲ და ყი რაჲ არს მთ შა : მიუ
  16. გო დედაკცმნ მნ . შნ უკუე ღთი ხარ ანუ კცი .
  17. ჰქა მას ონისიფორე : მე დედაკცო კცი ვარ მსგ
  18. სი თქნ ყლთაჲ . მოკუდავი და მიწისაგნი : ხ ვქ
  19. ადაგებ ღა ჭეშმარიტსა :‧ ⁘
  20. Ⴠქა მას დედაკცმნ მან უკთუ გნებავს რა გ
  21. სავსე ვიქმნა ვდ კცი ხარ . მიიღე ამისგნ რლ ესე
  22. მაქუს და ჭამე : და მისცა მას ჭამადი . და სსუმე
  23. ლი : ხნ მიიღო და ჭამა . რ დამაშურალ იყო . და
  24. ორ დღე ყლდვე არაჲ ეჭამა : მერმე ჰქა მას
  25. დედაკცმნ მნ ახალმნ სომანიტელმნ : იყავ აქა

[302r]

  1. კცო ღთისაო . და მე მივიდე და მიუთხრა შენთჳს
  2. ქმარსა ჩემსა : და მნ წარგიყვანოს სახედ ჩნდა :
  3. ყლი რაჲ გუაქსუს ჩნ . და იზარდებოდი ჩნ თნა :‧ ⁘
  4. ნეტარმნ მნ ულოცა მას . და წარვიდა დედაკც
  5. იგი : ხ მი რაჲ იწია . აბრალებდა მას ქმარი თჳსი
  6. დაყოვნებისათს : ჰრქა მას დედაკცმნ მნ ნუ
  7. მაბრალობ ოო ჩემო : რ ვიხილე გზასა ზა ხილვაჲ
  8. საშინელი . და ამისთს დამეყოვნა : ვიხილე კც
  9. დიდბლი მჯდომარჱ სოროსა მას მელაფორისსა :
  10. და წე მისსა აღმართებულ არს . სუეტი ცცხლისჲ :
  11. და წიაღთა მისთა აქუს ცცხლი . და ცცხლისა მისგ
  12. სიტყათა აღმოიტყჳს : ესე რაჲ ესმა კცსა მას . და
  13. უგო პური მომკალთა . და დაუტევა ცოლი
  14. სი . და მონანი ღწოლად მათდა . და იგი წარ
  15. ვიდა . ადგილსა მას სადა იყოფოდა ონისიფო
  16. რე . ხ მი რაჲ ეახლა ვრ ქვის სატყორც ოდენ :‧
  17. Ⴈხილა დბჲ ღჲ რი აგრილობდა მას . და დავარ
  18. და პირსა ზა : მშინ მიხედნა ნეტარმნ ონისიფო
  19. რე . და ჰქა : მოვედ მომეახლე მე კცო : ესმა რ
  20. მას ჴჲ მისი შიშით აღდგა . და მიეახლა მას : და
  21. კლდ თყნი სცა და თქა ვინ ხრ კცო შუენიერო : რ
  22. არა:სადა მიხილავს ვრ ესე ხილვაჲ შნი : მითხარ
  23. უკთუ ღთი ხარ ანუ კცი . ანუთუ ღთთა ჩნთა
  24. ნი ხარ . და ინებე გამოჩინებად სიგლახაკისა
  25. ჩემისა :‧ Ⴋიუგო ონისიფორე და ჰქა მას . ისმინე

[302v]

  1. კცო მე კცი ვარ მიწისაგნი . და ვქადაგებ . იჳ ქ
  2. ძესა ღთისსა : ესმა რაჲ კცსა მას სახელი იჳ ქსი :
  3. ნეღო გონებჲ მისი და თქა : ჰე მასმიეს ქესთ
  4. დ იშვა ქწლისაგნ : სიტყჳთა ანგლზისჲთა და
  5. ქწლი შდ შობისა ქწლდვე ეგო : და სსწაულნი
  6. მრვლნი ქმნნაო : ხ ჰურიათა ჯრს აცუეს იგი .
  7. და საფლავსა დადვეს : ად იტყჳან თუ აღდგა
  8. და ამაღლდა ზცდ : და მწფნი თსნი წარავლინნა
  9. ყლსა სფლსა ქადგებად სახელსა მისსა : და გუეს
  10. მა თუ ერთი მთგნი მოვიდა სჳრაკუსეს : და
  11. ამას ყლსა ქადაგებს : გრნა ვერ უძლე აქა
  12. მომდე ხილვად მისდა : ხნ უკთუ ერთი მთგნი
  13. ხარ . მითხარ სიტყჲ ესე და გუესმას : ⁘ :
  14. Ⴋშნ ონისიფორე იწყო წთა წერილთაგნ . და აუ
  15. წყა ქჱ მას : ხ მას ჰრწმენა და ჰრქა . გევედ
  16. რები მე ნთლმეც მცქლო ქესო : მიუგო ონისი
  17. ფორე და ჰრქა . წარვედ ახალი სამოსელი მოი
  18. ღე და ნათლგცე : წარვიდა და მსწრაფლ მოიღო
  19. სამოსელი ახალი საქორწინჱ . და შთაიყვანა
  20. იგი ონისიფორე ჴევსა მას სადა იყო წყალი : და
  21. აღჰმართა ჯრი და ხატი ოისა ჩნისა იჳ ქესი : ხ
  22. რი იგი . მე ევაგრეს შემექმნა ძელისაგნ საროჲ
  23. სა რლსა ზა გამოქანდაკებით . გამომესახა ჯრცმჲ
  24. ⸽ და აღასრულა ყლივე წესი წყალსა მას ზა ⁝
  25. ქსი : იგი აღჰმართა წყალსა მას ზა ⸽ : და ნათელ
  26. სცა კცსა მას : ხ აღმო რაჲ ვიდოდა ემბაზისაგ

[303r]

  1. იტყოდა ესერა ცცხლი გარე მომეხჳა მე : და ჰკით
  2. ხა მითხარ მე წო მმო . ვისი არს ხატ[ი] ესე : ჰქ
  3. მას ონისიფორე . ოისა ჩნისა იჳ ქესი არს : მიუგო
  4. ცმნ მან : შთავედ რაჲ წყალსა შა ვიხილე რ მო
  5. ყო ჴელი და დამდვა თავსა ზა : და მეყსეუ
  6. ლად ცეცხლი გარე მომეხჳა : ესრეთ სრულ
  7. იქმნა რაჲ კცი იგი : და შეიმოსა სანათლოჲ იგი
  8. სამოსელი : ითხოვა ლცვჲ მღდელისაგნ წარს
  9. ლვაჲ მომკალთა მათ მიმართ : და ვა წარვიდა
  10. კცი იგი : აღვიდა ონისიფორე და დაჯდა ლოდსა მას ზა : ⁘
  11. კცი იგი მი რაჲ იწია მომკალთა მათ მიმართ : იხი
  12. ლეს მთ იგი ვდ ცეცხლი ემოსა . და ივტოდეს : ხ იგი
  13. სდევდა მათ და ეტყოდა . მე ვარ ძმანო ნუ გე
  14. შინინ : და იგინი უფრსღა ივლტოდეს : და კლად
  15. იგი ჴმობდა . ძმანო მე ვარ რად მევლტით : იცნა
  16. ჲ მისი ცოლმნ მისმნ . და ეტყოდა კცთა მთ . ქმა
  17. რი ჩემი არს ნუ ივლტით : დადეგით ვიხილოთ
  18. რაჲ არს საქმჱ ესე : მშინ ძლით დადგეს კცნი
  19. იგი . და ჰქეს მას . მითხარ ჩნ რაჲ ხარ : რ ჴმა
  20. სა შნსა ვიცნობთ . და ხილვაჲ შნი დამაკჳრვებს : ⁘
  21. Ⴋიუგო კცმნ მნ და ჰქა მთ : ისმინეთ ძმანო :
  22. კცი ვინმე საკჳრველი ვპოე სოროსა მას მე
  23. ლაფორისასა : რი ცცხლებრ ელვიდა . და შიშისა
  24. ნ . დავვარდი პირსა ზა : ხნ მრქუა მე აღდ
  25. კცო მომეახლე მე . უშიშად : რ მეცა კცი ვარ

[303v]

  1. მიწისაგნი : ესე რაჲ მესმა მივეახლე მას . და მა
  2. ხარა ქეჲ : და მე მრწმენა . და ნათელვიღე :
  3. შთავედ რაჲ წყლად ვიხილე რ ცცხლი გარე მო
  4. მეხჳა მე . და წყალსა მას ზა დგა სუეტი ცცხლისჲ :
  5. და ხატი რლისა ელვაჲ გნანათლებდა პირსა
  6. ჩემსა . რნცა მოყო ჴელი და შემახო თავსა ჩ
  7. სა და გნმანათლა მე : ხ ხატი იგი ვა მნ კცმნ მა
  8. უწყა . იჳ ქესი იყო . და სუეტი იგი ცცხლისაჲ ჯ
  9. მისი წჲ : რლსა ზა ცხრბისათს კცთჲსა დამოეკი
  10. და : და სხჲცა წიგნი ცცხლისაჲ აქუს მას . რლსა შ
  11. წერილ არს ყლი საქმჱ მისი . რლ არს იჳ ქე : ესე
  12. მესმა და ვიხილე . მრწმენა და გნვნათლდი . და ამი
  13. ერითგნ არღარა ვჰმონებ ეშმაკთა : ად მრწმს
  14. მამაჲ და ძჱ და სლი წჲ . რლისა მრ გნვნათლდი :‧
  15. ႤႱე რაჲ ესმა კცთა მთ . მეყსეულად დაუტევეს
  16. მანგლები მთი და სრბით მივიდეს სოროსა მას : და
  17. იხილეს რაჲ ნეტარი ონისიფორე . დაცჳვეს პირსა
  18. ა : ხნ ჰრქა აღდეგით შვილნო ნუ გეში
  19. ნინ . რ მეცა კცი ვარ ცოდვილი. და აღ რაჲ დგეს
  20. იგინი ვერ ეძლო მიხედვად პირსა მისსა : რ
  21. იყო იგი გნბრწყინვებულ სლისა მრ წისა : და
  22. ხედვიდეს ხატსა . და ჯრსა ქესსა . და წა მას
  23. სახარებასა . ვა ელვასა ცეცხლისსა წე მისა და
  24. ძრწოდეს : ხ ნეტარმნ მნ ილოცა რა აღეღოს
  25. შიში მთგნ : და ესრეთ შიშით და სიხარულით

[304r]

  1. მივიდეს და თყნის სცეს მას : ხნ სსწლი ჯჲ გამო
  2. სახა მთ ზა . და უბრძანა დაჯდომაჲ : მიუგეს
  3. კცთა მთ და ჰრქეს . კცო დბლო ვინაჲ მოხუედ
  4. აქა . რ ხილვაჲ შნი საშინელ არს : ⁘ ⁘
  5. Ⴋშინ იწყო მღდლმნ მნ და ყივე აუწყა სიტყჲ
  6. სახარებისაჲ : და ვრ იყო იგიცა კერპთმსახურ .
  7. და წისა ბგრტის მრ ისწავა : კერპთმსახურე
  8. ბისაგნ გნყენბჲ : და ცნობად ქე ღი დამბადებე
  9. ლი ყლთაჲ : და ვდ იგი არს ღი ჭშმრტი : და ყივე
  10. კერპთა სახჱ ეშმაკთა ხატები არს . საცთური
  11. კცთჲ : Ⴄსრეთ ჰრწმენა კცთა მთ ქეჱ . და ევედ
  12. რებოდეს ნთელცემად მთდა : ხ ნეტარმნ მნ იწ
  13. ყო თავითგნ უწყებად ქა : და დღე ყლ ასწა
  14. ვლიდა მთ . და უკითხვიდა წა სახარებასა : ხ
  15. იგინი ცრემლით თყნის სცემდეს ქა : და ჰმადლობ
  16. დეს მას ყლისა მისთს . და იხარებდეს სწავლათა
  17. თ ზა : და ამას ესევრსა სწავლასა შა შემწუ
  18. ხრდა დღჱ იგი : მშნ ნეტარმნ მნ აღასრულნა
  19. ლოცვანი სამწუხრონი და დაყუდნა : და კცნი იგი
  20. ერთ კერძო : რნთიად ეგულებოდა ნათელცემაჲ მთი :‧
  21. მეორესა ოდენ ჟმსა ღამისასა . მოვიდა ეშმაკი
  22. და მის თნა სლთა არაწთა სიმრვლჱ . სახითა ჰინ
  23. დოთაჲთა : და იგი უმაღლეს ყლთა სხათა ჰასა
  24. კითა . და უშავეს ფერითა : და დადგა ვრ ქვის
  25. სატყორც ოდენ . და ჴმაყო: ჵ ჭირი ბაგრტისი . და შ

[304v]

  1. ონისიფორე რად მავნებთ და მონათა ჩემთა
  2. მიმიღებთ : და ქეს შეაწყნარებთ . ნაზარეველსა :
  3. ტაძარნი ჩემნი რნი იყვნეს ქლქსა ტავრომენი
  4. აჲსასა დააქცინა მნ : და შნ რი ოდესმე ჩემი
  5. მწიგნობართა მთავარი იყავ : მოხუედ აქა
  6. და თაყნისმცემელთა ჩემთა მიმიხუამ . და სერტყებ
  7. სა ჩემსა და ბომონებსა ისწრაფი დარღუევად :
  8. ვაჲმე რ არა მაქუს შემწჱ . ტავრომენიას ბაგ
  9. რატ ტყუე მყო . და სჳრაკუსეს მარკიანე ბერმნ :
  10. და აქა აწ მკჳდრი ესე მოლონიისაჲ . ქსანთიპო .
  11. ი მრვლთა შესაწირავთა ოდესმე მომართუმი
  12. და . ონისიფორედ წოდებულ არს : და ამათ ადგილ
  13. თაგნცა მდევნის : ამას იტყოდა და კცთა მთ მიმრ
  14. კბილთა იღრჭენდა : Ⴞ ნეტარმნ ონისიფორე გამო
  15. სახა სახჱ ჯჲ . და დაწყევა ბორტი იგი ეშმაკი :
  16. და ჰქა კცთა მთ : უწყითა შვილნო ვდ ქნ გიწ
  17. ოდნა თქნ სსფვლსა მისსა და ამისთს ეშმაკსა შურს
  18. ცხრბჲ თქნი : და იღრჭენს კბილთა ამაოდ : ხ თქენ
  19. შვილნო შეჰნერწყუეთ მას . და არქუთ . ვიჯმნით
  20. ნგნ ეშმაკო : და ვჰმონებთ იჳ ქეს ძესა ღთისსა :
  21. და აღადგინნა იგინი . ყო ლცვა და ჯი დასწერა
  22. შობილთა მთთა : და მიაქცინა იგი დასავალით
  23. კერძო ვინაჲ იგი ჩნდა ეშმაკი . და ეტყოდა მათ
  24. იჯმენითა ეშმაკისაგნ : ხ იგინი ვა ერთისა პირი
  25. თა მოუგებდეს . ვიჯმნით ვიჯმნით : Ⴋიუგო და

[305r]

  1. ჰრქა მთ შეჰნერწყუეთ მას . და შეჰნერწყუეს .
  2. მერმე მოაქცინა აღმოსავალით . და მეყსეულ
  3. მახჳლი ცცხლისჲ გამოჩნდა აღმოსავალით და
  4. უჩინო ყო ეშმაკი იგი . და მისთანანი იგი სლნი ბრტნი :
  5. მღდელმნ დაადგინნა კცნი იგი აღმოსავალით
  6. და თქა : აღუთქუათა ქესა : მიუგეს ჰე
  7. აღგჳთქუამს : ჰქა მთ ნეტარმნ თყნის ეცით მას
  8. და აღჰმართა ხატი ქსი და თყნის სცეს მას : ⁘ :
  9. ნთიად მოვიდა კციცა იგი პრვლ ნათელღებუ
  10. ლი . ცოლით და შვილითურთ თჳსით . და თყნის სცეს
  11. ნეტარსა მას : მიუგო მნ და ჰქა მას . კთლდ მო
  12. ხუედ მონაო ქსო . კთლო და სარწმუნოო : აწ
  13. უკუე მსახურებაჲ შნი აღასრულე . და მოიღე
  14. სამოსლები ახალი . რიცხჳსაებრ ამათ კცთაჲსა
  15. ა ნთელიღონ კცთა ამათ : ჰრქა მას ყივე მზა
  16. არს ოო : და მსწრაფლ წარვიდა და მოიღო : მაშინ
  17. შთავიდა მღდელი იგი ოჲ წყალსა მას . და ყლივე
  18. წესი აღასრულა : და ნთლსცა კცთა მთ . სახელითა
  19. მამისჲთა და ძისაჲთა . და სლისა წისაჲთა : და ნთ
  20. სცა ცოლსა მის კცისსა და სამთა შვილთა მისთა : და
  21. დაიყენნა კცნი იგი რვა დღე მის თანა : და ასწა
  22. ვა ყლი წესი ქეანობისაჲ :‧
  23. დედაკცმნ მნ სხრმნ ჰქა ქმარსა თსსა : ოო ჩმ
  24. უშენოთ კცსა ამას წა : სავანესა მახლობელად
  25. სახლისა ჩნისა : რა იყოს საყოფელი მისი ჩნ თანა :

[305v]

  1. და ყვეს ეგრეთ : Ⴞ მერვესა დღესა . ჰრქა ონისი
  2. ფორე კცთა მთ . მოვედით შვილნო მიიღეთ სახჱ
  3. ჲ . და გნვედით გერემო სფლებსა . და ქადგე
  4. ბდით სიტყასა ღთისასა : და სადაცა იპოვნენ ბრ
  5. მანი მკელობელნი . გნრღუეულნი . და ყნივე ცის
  6. ცისად გუემულნი . დასხენით მას ზა ჴელნი . და ბე
  7. ჭედი ქესი გამოსახეთ . და ყნი გნიკურნნენ სახე
  8. ლითა ქესითა : და უქმნა ონისიფორე კცდ კცდსა
  9. ი ნაძჳსაჲ . და მისცა მთ და წარავლინნა იგინი კრთხევით :
  10. თ მიიღეს სახჱ იგი ჯჲ და გნვიდეს გარემო სოფ
  11. ლებსა . და დაბნებსა . და ქადაგებდეს ქა : ხ ეშ
  12. მაკნი ვერ მოითმენდეს ძალსა მას ჯისსა : ა
  13. ივლტოდეს და იტყოდეს ვაებით : ჵ ჩნდა იჳ ქეს
  14. ნ ნაზარეველისა . რ მახჳლი მისი აქაცა გუე
  15. წია . და ვერ დაუდგა მთ ძალსა მისსა : ხ მკჳდრ
  16. ნი იგი სფლებისანი რნი კცთა მთ იცნობდეს . გნკჳრ
  17. ვებით ეტყოდეს : ვინაჲ მოგეცა თქნ ჴელმწი
  18. ფებაჲ ეშმაკთა ზა . ანუ რლითა ძალითა გა
  19. ნასხამთ სენთა ⁖ მიუგეს მთ და ჰქეს . ვდ აწ
  20. ღა მოიხილა ჩნ ზა ღნ მცხვრმნ ჩნმნ : და გჳჩ
  21. უენა გზაჲ ცხრბისჲ . იჳ ქეჱ ღნ ჭშმრტმნ : ⁘
  22. Ⴃაუტევეთ უკუე თქნცა საცთური იგი კერპთჲ .
  23. და მოიქეცით მისა : და მნ მოგცეს თქნ ესევრი
  24. ვე ჴელმწიფებაჲ : მოიყვანებდეს უკუე სნე
  25. ულთა და ეშმაკეულთა . და ოდენ ჴელნი დასხ

[306r]

  1. ნიან მთ . და თქჳან : სახელითა ოისა ჩნისა იჳ ქ[სი]
  2. თა . გნიკურნენით : და მეყსეულად გნიკურნე
  3. ბოდეს : და გნჴდა ჰამბავი მთ კცთაჲ : ყლსა
  4. მას დაბნებსა . მელაფოროჲთ . ვე პეტრონიკემ
  5. დე : და ყლსა მას სერტყოვანსა პალატამო
  6. მდინარისასა : და ყნი მოიყვანებდეს უძლურ
  7. თა და შეპყრობილთა ყლთავე სენითა და გნჰ
  8. კურნებდეს მათ სახელითა ქესითა კცნი იგი : ⁘
  9. Ⴋაშინ შეკრბა ერი მრავალი . და ეტყოდეს მათ .
  10. გჳთხართ ჩნ ძმანო . რაჲ არს სიტყჲ ესე მოძღუ
  11. რებისა თქნისაჲ : ანუ ვინაჲ მოგეცა ძალი ესე
  12. რი კურნებისაჲ : მიუგეს კცთა მთ და ჰრქეს :
  13. ი ჩნი იჳ ქეჱ ძჱ ღჲ იგი ჰკურნებს ყლსა სენ
  14. სა : აწ უკთუ გნებავს . მოვედით ჩნ თანა და
  15. იხილეთ მწფჱ მისი : და მნ გიჩუენოს თქნ გზაჲ
  16. ცხორებისაჲ : და მოგეცეს მადლი კურნებათაჲ :‧
  17. Ⴄე რაჲ ესმა ერთა მთ შეუდგეს სიმრავლჱ მა
  18. მათა და დედათაჲ : და მოვიდეს ნეტარისა ონისი
  19. ფორესსა : ხ იხილნა რაჲ იგინი აღივსო სიხარუ
  20. ლითა . აღდგა და იწყო სწავლად მთდა დღე ყლ :
  21. და ხვალისა დღე კლდ ასწავლიდა . და უბრძა
  22. ნა კცდ კცდსა გნწმედად სამ დღე თავი თჳსი . და
  23. სამოსლისა სანათლოჲსა მოღებად : და ესრეთ
  24. მესამესა დღესა შთავიდა ჴევსა მას და ნთ
  25. სცა ერსა მრვლსა⁞სა:ხელითა მმისაჲთა და ძისაჲთა

[306v]

  1. და სლისა წისაჲთა : და ერი იგი დაადგრა მუნ .
  2. მრვლ დღე ისმენდეს სწავლასა მისსა : და ეზიარე
  3. ბოდეს დღითი დღე ჴორცსა და სისხლსა ქესსა : რ
  4. საკჳრველებასა მრავალსა ხედვიდეს : ვრ შესწი
  5. რავნ რაჲ უსისხლოსა მას მსხუერპლსა . მღ
  6. დელი იგი ოჲ ონისიფორე : ოდესმე ცცხლი გარე
  7. მოეხჳის მას . და ოდესმე ღრუბელი ნთლისჲ აგრი
  8. Ⴋშინ ესმა ესე ყი მთავრთა მათ კერძოთასა . და
  9. მოვიდოდეს დღითი დღე და ნათელიღებდეს : და ჰრ
  10. წმენა ოი ჩნი იჳ ქე : ხ მელაფორ ოი მის ადგილი
  11. საჲ არა იყო მშინ მუნ : რ ჭალაკსა მელიტეს
  12. წარსრულ იყო : ად იგიცა მო რაჲ ვიდა . და ეს
  13. მა ქადგებჲ ესე . და იხილა ნეტარი ონისიფორე
  14. ჰრწმენა ქეჱ და ნათელიღო : Ⴋშნ ნეტარმან
  15. ონისფორე . მოუწოდა ერსა მას მორწმნესა . ას
  16. წავლიდა მთ და ეტყოდა . ძმანო ჩემნო და შვილ
  17. ნო ქეს მრ : ღნ რნ ქმნა ცაჲ და ქყნჲ . ზღნი . მან დამ
  18. ბადნა ჩნ . და გჳწოდნა წოდებითა ამით წდითა : მისისანი :‧
  19. ნ ვართ ერნი მისნი და ცხოვარნი სამწყსოჲსა
  20. Ⴀწ უკუე ვა მის მრ ჴსნილნი საცთურისაგნ მტე
  21. რისა . და სყიდულნი პტისნითა სისხლითა მისითა :
  22. ვყვნეთ თავნი ჩნნი ტაძარ მადლისა მისისა . და ხილული
  23. ცა ტაძარი უშენოთ . რა დღითი დღე შევსწირვიდეთ
  24. უსისხლოსა მას მსხუერპლსა . და ერსა ნთე
  25. ვსცემდეთ : ხ მთ თქუეს ყივე მმო წო ვყოთ

[307r]

  1. რაჲცა მიბრძანო . მშინ აღასრულა წჲ ჟმისწირ
  2. ვაჲ . აზიარა მთ . წარგზავნნა სახედ თსად და
  3. ეტყოდა მთ . წარვედით შვილნო მშჳდობით : და
  4. უცნებათაგნ მტრისათა ნუ გეშინინ : ად სას
  5. წაულითა ჯჲთა შეიჭურენით თავნი თქნნი :
  6. და იგი მოუძლურდეს თქნ წე . მადლითა
  7. ლისა ჩნისა იჳ ქესითა : ⁘
  8. სხდეთ რაჲ ჭამად პურისა . სახესა ჯისასა გა
  9. მოსახევდით საჭმელსა მას ზა . და პირთა თქნთა .
  10. და იტყოდეთ : ოო ჩნო იჳ ქე . აკხე საჭმელი ჩნი
  11. და სასუმელი . და ესრეთ იწყეთ ჭამად : და რჟ
  12. გზასა გახჳდოდით . ილოცევდით და იტყოდეთ მა
  13. მაო ჩნოსა : და ოო იჳ ქე თნამავალ მეყავ ჩნ :
  14. ექუსსა დღესა მსგეფსისასა იქმოდეთ საქმე
  15. თა თქნთა . და შაბათსა შუა დღითგნ შემოკრბე
  16. ბოდეთ აქა : რა გესმას ჴჲ გლობისჲ დთ წწტყლი
  17. საჲ : და სიტყნი ოისა ჩნისა იჳ ქესნი : და შეიწყნა
  18. როთ გლთა თქნთა მარგალიტი იგი უსასყიდლოჲ .
  19. ჴორცი და სისხლი ქესი : რა მიიქცეთ რაჲ სახლად
  20. თქნდა . გნანათლნეთ იგინი რნიცა დარჩომილ იყვ
  21. ნენ შა :‧ რ ესე ჯერარს . რ უკთუ მღდლნი არა
  22. გეახლნენ . არა უდებ იქმნეთ ოცდაათ უტე
  23. ვანცა წარსლვად მღდელთა მიმართ ოისათა :
  24. ა იხილოს რაჲ ეშმკმნ მოსწრაფებაჲ თქნი : იძლი
  25. ოს თქნ მრ : და ღთი მშჳდობისაჲ იყვან ძმანო

[307v]

  1. თქნ თანა ან : ესრეთ გნუტევა ერი იგი : და წარ
  2. ვიდეს ყნი გნემზადნეს და მოვიდეს : და აღაშე
  3. ნეს ეკლესიაჲ : ვრ გამოსახა ნეტარმნ მნ : და ყ
  4. თა კჳრიაკეთა შემოკრბებოდეს მუნ . და აღას
  5. რულებდეს გალობასა საცისკროსა . და ეზია
  6. რებოდეს საიდუმლოთა ქესთა : ⁘ :
  7. Ⴋიიწია სიტყჲ ესე ნეტარისა მაკრიანესსაცა . საქ
  8. მეთათჳს ონისიფორესთა . და ვდ წდისა ბგრატის
  9. ნ მივლინებულ იყო ნთლისცემად ერისა : სახე
  10. ლითა მმისაჲთა და ძისაჲთა და სლისა წისაჲთა :‧
  11. ესე რაჲ ესმა წა მარკიანეს : ცნა ვდ არა იქმო
  12. და წჲ ბგრტ თჳნიერ საღთოჲსა უწყებისა რამცა
  13. კერძოთა მის ქლქისათა მიავლინა თსი ხუცესი :
  14. ამისთჳს წიგნიცა მიუწერა ესევრი : ⁘ :
  15. თშემოსილსა თნაშემწესა და ჩნ თანა მღდელსა
  16. ბგრტს . ეპისკპსსა ტავრომენისასა : მარკიანე
  17. ებისკპსი სჳრაკუსისაჲ . ოისა მრ გიკითხავ :
  18. მესმის წარმატებაჲ შნი ქადაგებასა მას სახა
  19. რებისასა : და ვრ იგი ეშმაკნი იოტენ ქლქისა მა
  20. გისგნ . და ერნი მრვლნი შეაწყნარენ ოა ჩნსა ი
  21. ა : და სიხარულითა აღვსებულ ვარ : ხ აწ
  22. ესერა კლდ მესმა . ვდ ძმაჲ ონისიფორე კერძო
  23. თა ამათ ქლქისა ჩნისათა მოგივლენია : და და
  24. მიკირდა : მნებავს უკუე ცნობად შნ მრ . უკთუ
  25. ხილვითა საღთოჲთა იქმნა ესე . ანუ სხჳთა

[308r]

  1. რაჲთმე სახითა : რა თჳთ უწყი წთა მციქლ
  2. თა ესრეთ დაგჳწესეს . რა თითოეულსა ეკლესი
  3. ასა თსი სამრემლოჲ აქუნდეს : ყლსავე უკუე
  4. ამისთჳს გუაუწყე ვა გნებავს . და მშჳდობ
  5. ჲ იყვნ მდის ჩნ შორის . ძმაო საყუარელო :
  6. ცოცხლებით იყოფოდე მადლითა ქესითა : ⁘ :
  7. ႤႱევრი ებისტოლეჱ მოიღო წდისა ბგრტისსა ძმა
  8. ნ ვინმე დიაკონმნ : რი იგი იხილა რაჲ წნ ბგრტ
  9. და ესმა ცოცხლებით ყოფაჲ წდისა მარკიანესი :
  10. და ქადაგებაჲ სახარებისაჲ მის მრ აღსრუ
  11. ლებული . სიხარულითა აღივსო : და რლ იგი
  12. ცნა ვრ მადლი ოჲ შეეწია ძმასა ონისიფორეს :‧
  13. მშნ დაწერა ებისტოლეჱ ნეტარისა მარკიანეს
  14. სა . და წარმავლინა მე მოკითხვად მისა : ხ
  15. ესევრი წესი იყო ებისტოლისაჲ მის : :⁘
  16. Ⴋარკიანეს ყლდწა . ებისკოპოსსა სჳრაკუ
  17. სე ქლქისსა . მმასა ჩემსა სლიერსა : და ჩემ
  18. თანა მსახურსა ოისასა : ბგრტ ეპისკპოსი .
  19. ტავრომენია ქლქისაჲ ოისა მრ გიკითხავ :
  20. წიგნი სიწმიდისა შნისაჲ წარვიკითხე და სიხა
  21. რულითა აღვივსე . რ ცოცხლებით ხარ : და
  22. ერი ურიცხჳ გნგინათლებიეს . ქდგებითა . ქეს
  23. სახარებისაჲთა : ონ უმეტესადცა წარ
  24. გიმართენ მსახურებასა მისსა : ხა იგი
  25. გებრძანა რა გაუწყო მიზეზი მოვლენისა

[308v]

  1. ძმისა ონისიფორესი ყლივე მიგითხრა მმო წო :‧
  2. Ⴄგე კაცი ფილოსოფოსი იყო ყისა ამის ქლქისაჲ .
  3. და ყი წიგნი სიბრძნისაჲ . და სამკურნალოჲსაჲ
  4. მის თნა იპოებოდა : ხ მო რაჲ ვედი მე აქა . მოაქ
  5. ცია ეგე ონ თსისა სარწმუნოებისა მომართ . და
  6. ყო შემწედ ჩემდა ყლსავე ზა : რ დასაბამ ქადა
  7. გებისა ჩნისა ეგე იქმნა : და ვიხილე რაჲ რ მად
  8. ლი ოჲ იყო მის ზა . ვაკრთხე ეგე დიაკონად : და
  9. შმდგმდ დღეთა რავდენთამე მესმა ჴჲ ზეგარდა
  10. მოჲ რი მეტყოდა : ბგრტ ბგრტ . ონისიფორე დია
  11. კონი აკრთხე ხუცად . და წარავლინე კერძოთა
  12. დორაკინისათა : ესე ჴჲ სამგზის მესმა მმო სანატ
  13. რელო : და მერმე ვა მიბრძანა ვაკხრთხე იგი ხუ
  14. ცად : და წარვავლინე . და არა ნებითა ჩემითა :
  15. აწ უკუე წო მმო შნი არს მწფჱ ეგეცა და შნი
  16. სამრემლოჲ : რ ესე ამისთს ყო ონ . რა შნსაცა სი
  17. წმიდესა ჰმსახუროს ძმამან მაგან : ილოცევ
  18. დ უკუე ჩნთცა რა ონ წარგჳმართოს ნბასა მისა :‧
  19. ႤႱე ებისტოლეჱ აღვიღე მე ევაგრე . და დიაკონმ
  20. ნ მოვლინებულმნ წდისა მარკიანესგნ . და წარ
  21. ვედ სჳრაკუსედ : და ვპოეთ იგი გარეშე ქლ
  22. ქისა : ხ ეუწყა რაჲ ჩემთს მყის გამოვიდა და
  23. მომიკითხა : და მრქუა მე : ონ დაგიცევინ შნ შვი
  24. ლო : და შევედით რაჲ სენაკად მცირედ . სადა იგი
  25. მკჳდრ იყო . მივეც ებისტოლეჱ წისა ბგრტისი : ხ

[309r]

  1. მან მრქუა მე ვრ შეეწევის ოი ძმასა ჩნსა ბ
  2. რატს : მიუგე და ვარქუ მას . კთლდ ლცვითა
  3. ნითა წო მმო : და ესე რაჲ ესმა აღიხილნა ზც
  4. და მადლი შეწირა ღთისა . ხ წარიკითხა რაჲ ების
  5. ტოლეჱ იგი და მრქა მე . გრწმენინ შვილო ჩემო
  6. შმდგმდ მოწერისა ეპისტოლისა მის . და წარმოვ
  7. ლენისა ძმისა ამის . მეუწყა ოისა მრ ყლივე
  8. საქმჱ ძმისა ონისიფორესი : და წარვავლინე მო
  9. წაფეჱ ჩემი . გნძლიერებად მისდა . რა შეისწრა
  10. ფოს აღშენებაჲ ეკლესისაჲ . რა ვაკრთხო იგი :‧
  11. მე შვილო ევაგრე მრავალი ჭირი მაჩუენეს ჰუ
  12. რიათა . და მონტანელთა : რ ბრძანებითა თსითა აუ
  13. ცნებდეს ერსა მას ქლქისა . და ლეგეონი ეშმაკ
  14. თაჲ შეეკრიბა ქუაბსა ამას მახლობელსა : ხ
  15. მო რაჲ ვედით ონ ჩნმნ ივ ქნ უჩინო ყვნა იგინი :
  16. და სსწლნი მრვლნი და დიდნი უჩუენნა ერსა ამას :
  17. ამისთსცა ჰრწმენა ყლთა და ნათელიღეს სა
  18. ხელითა მმისაჲთა და ძისაჲთა და სლისა წისაჲთა :
  19. და იქმნეს ერთ სამწყსო მწყემსთმთავრისა ქეს
  20. ისა ჩნისა : ხ ეშმაკი შევიდა გლსა ჰურიათა
  21. და მონტანელთასა და არაჲ დასცხრეს ბრძოლად
  22. ნდა : ად ონ არცხჳნა მთ ყლსავე ზა . და ყნი საგრ
  23. ძნებელნი მათნი განაქარვნა : ⁘ :
  24. ႤႱევრ რი მრვლი მითხრა : აღვასრულეთ ლცვჲ
  25. და პირი ვიჴსენით და ხვალისა დღე მიბრძანა წარს

[309v]

  1. ლვაჲ და ნახვაჲ ძმისა ონისიფორესი : მოიყვა
  2. ნეს უკუე საჴედარი . და ერთი ძმათაგნი ჩემ თა
  3. ნა მავალად მოავლინა : და წარვემართენით
  4. რაჲ გნთიად მიმწუხრამდე მივიწიენით ადგილ
  5. სა მას : და ვპოეთ ნეტარი ონისიფორე გალო
  6. ბასა შა სამწუხროსა : და აღვასრულეთ რაჲ
  7. ლცვაჲ იგი . მოვიკითხეთ ურთიერთას . სიხარ
  8. ულითა და ცრემლითა : და დავსხედით რაჲ მით
  9. ხრა ყი მოწერილი : დავყვენ მის თანა რვა ოდენ
  10. დღე . და ვიხილენ სსწლნი რლთა იქმოდა ოი მის
  11. რ . და ეკლესიაჲ რლსა აშენებდა . რლსაცა უ
  12. წოდა სახლ მშჳდობისა : ამისა შმდგმდ მოვიკით
  13. ხე იგი და მოვიქეც ნეტარისა მარკიანესსა და
  14. დავყავ მის თანა სამ დღე ⁝ ⁘ ⁘ :
  15. Ⴋშინ ინება ნეტარმნ წარსლვად ჩემ თნა . და ხილ
  16. ვად წდისა ბგრტისი : და აღვედით ნავად და
  17. წარვემართენით მიმწუხრი . და ნიავითა წუ
  18. ლილითა მივიწიენით . ხვალისა დღე ზღჳსპირ
  19. სა ფალკონისსა : ხ ნეტარმნ ბგრტ ცნა სლითა .
  20. მოსლვაჲ ჩნი : აღდგა და აღიღო საცეცხური .
  21. დაასხა საკუმეველი . და მოვიდა მო
  22. გებებად წდისა მარკიანესსა . და წე მისსა
  23. კერეონი აღნთებული ეპყრა . ერთსა მწფეთაგნსა :‧
  24. ႨႾილა რაჲ იგი შორით მომავალი წნ მარკიანე . და
  25. სლი სურნელებისაჲ იყნოსა მრქა მე : ვინ არს

[310r]

  1. შვილო მომავალი იგი : მიუგე და ვარქუ ვ
  2. ვჰგონებ ოი ჩემი ბგრტ არს : და მოგებებად
  3. ნისა სიწმიდისა მოვალს : ხ შეემთხჳნეს რაჲ
  4. ურთიერთას დავარდეს ქყნასა ზა : და აწ
  5. უევდეს ერთიერთსა ლცვისა აღსრულებად :‧
  6. Ⴋშნ თქა დიდმნ მარკიანე : კხლ არს მომავა
  7. ლი სახელითა ოთა : და მოიკითხეს ურთიერ
  8. თას ამბორისყოფითა მოწლითა . და ესრეთ
  9. შევედით ქლქდ : და მივედით ეკლესიად : და კლ
  10. აიძულებდეს ურთიერთას ლცვისა წართქუ
  11. მად : მშნ აღჴდა წჲ მარკიანე საკრთხვლსა .
  12. და ყო ლცვჲ ზეგარდამოჲ . და გარდამოჴდა
  13. და მოიკითხნა ძმანი . და დასხდეს ზოგად . და
  14. იწყეს სიტყად სიტყათა საღთოთა : Ⴠრქა წ
  15. ბგრტ რაჲსათს მოშუერ მმო ღთშემოსილო :
  16. ცოდვილისა ამის : მიუგო წნ მარკიანე . უძ
  17. ლურნი მდის მკურნალისა მივლენ პოვნად
  18. კურნებისა : ჰქა მას წნ ბგრტ . ჰე თუმცა
  19. მმო წო გუაქუნდეს ჩნ შნნი უძლურებანი :
  20. ნი ესე ჭშმრტდ უძლურნი ვართ . და ვერ შემძ
  21. ლებელ ვართ ვნებათა ბრძოლასა წინააღდგომდ :‧
  22. ႤႱევრი მრვლი სიტყჲ ურთიერთას მიუთხრეს :
  23. მერმე იწყო კცდ კცდმნ თხრობად ვრ აღასრუ
  24. ლა ქდგბჲ თჳსი : და ვრ წარუმართა მადლმ
  25. ისამნ . პირად პირადითა ნიშებითა . და სასწა

[310v]

  1. ულებითა [ესმა] მთავარსა ვონიფანტეს . და
  2. მის [თანა] მოსლვაჲ წდისა მარკიანესი . და მო
  3. ვიდეს მიღებად კრთხვისა მისისა : და მოიკით
  4. ხეს იგი . რ იყვნეს ორნივე იგი წნი მმანი . ვ
  5. ჭშმრტდ მოსე და აჰრონ . და უფრსღა ვა ან
  6. გელოზნი ღთისანი . და ყნი იხარებდეს ხილვითა მა ⁝
  7. ႤႲყოდეს უკუე ერსა მას სიტყათა ნუგეშინის
  8. ცემისათა . და აკრთხნეს იგინი . და წარავლინნეს
  9. სახედ თჳსად . და მრდღე შეკრბებოდეს ეკლესი
  10. ად . და მიიღებდეს კრთხვსა წთა მთ მრ მმათჲსა :
  11. დღესა კჳრიაკესა წნ მარკიანე აღასრულა
  12. საიდუმლოჲ იგი წდისა ჟმისწირვისაჲ : და წჲ ბაგ
  13. რატ შეიმოსა მის თანა . და მეცა მიბრძანა მთ თნა
  14. შემოსად . და ვიწყეთ გალობასა წისა ჟმისწირ
  15. ვისასა . და მო რაიწია ჟმი წდა არსისჲ . აჰა
  16. ესერა ცეცხლი ზცით მოვიდა და გარე მოადგა
  17. ა საკრთხვლსა . ვეღა ვერვინ იკადრებდა
  18. თუალთა შედგმად ⁝ ⁘
  19. აღესრულა რ წესი იგი საიდუმლოთაჲ : და
  20. ეზიარნეს ღთშემოსილნი იგი მმანი . და გარდამო
  21. იყვანეს წჲ იგი საიდუმლოჲ ზიარებად ერისა :
  22. და ვერვინ იკადრებდა მიახლებად : რა ცეცხლ
  23. სა ხედვიდეს მას : ცნა მიზეზი იგი შიშისაჲ მის ნეტ
  24. ნ ბგრტ . და ჰქა ერსა : მოვედით შვილნო
  25. მიიღეთ ნთელი . და პირთა თქნთა არა ჰრცხუენეს

[311r]

  1. ესე სახჱ საწწტყლოთა სიტყ[ათა შა მოსწა]
  2. ვებულ არს : რნ შექმნნა ანგლზნი მისნი [სლად]
  3. და მსახურნი მისნი ალად ცეცხლისა . ესე არს
  4. მოხილვაჲ სლისა წისაჲ . რი იდიდების მმისა თნა
  5. ႤႱე რაჲ თქა მან . მივიდეს და შეუვრდეს ძმა
  6. ნი . და ეზიარნეს ჴელთაგნ წისა მარკიანესთა :
  7. და აღასრულეს წჲ საიდუმლოჲ . და გნუტე
  8. ვეს ერი იგი რნი ადიდებდეს ოა ჩნსა იჳ ქესა :
  9. ი გნჴორციელდა წისა ქწლისაგნ . სლისა მ
  10. ისა : Ⴃაყო უკუე წნ მარკიანე . ნეტარსა ბაგ
  11. რატს თნა . ათხუთმეტი დღეჲ : და მარადღე ზრახ
  12. ვიდეს სიტყათა: საღთოთა . და გამოეძიებდეს წეს
  13. თა მთ დადებლთა წთა მციქლთა მრ : და ყივე
  14. ერთბამად დაამტკიცეს . რა ერთი წესი და
  15. კანონი აქუნდეს მთ : Ⴃა წარჴდეს რაჲ დღენი
  16. იგი : ჰქა დიდმნ მარკიანე წა ბგრტს . მოშუერ
  17. ძმაო ჩემ თანა სჳრაკუსედ . რა იხილნე შვილნი
  18. იგი შნნი და დაამტკიცნე : ⁘ ⁘ :
  19. Ⴋიუგო წნ ბგრტ და ჰქა მას უკთუ შნ ესრეთ
  20. არა უღირსიჩინე . მოშრომად სიგლახაკისა ჩემი
  21. სა : რავდენმე უფროჲს თნამაც შედგომად
  22. სიწმიდისა შნისა : მშნ მოუწოდა მნეთა ეკლე
  23. სიისათა : უბრძანა მოსწრაფებით აღსრულე
  24. ბად კანონისა ყლისავე . და ეპიფანე დაუტე
  25. ვა მთ ზა მდგომელად : და ესრეთ შთავედით

[311v]

  1. ზღუად : და მთავარი ვონიფანტე ჩნ თანა :
  2. და სხნი მრვალნი . რნი იგი მოვიკითხენით . და
  3. აღვჴედით ნავად . და მიმწუხრამდე ქარითა
  4. ჰაერკეთილითა მივიწიენით სჳრაკუსედ :
  5. და აღვედით სენაკად დიდისა მარკიანესსა : ⁘
  6. ႤႱმა რაჲ მწფეთა მისთა სრბით გამოვიდეს და
  7. ტირილით ამბორსუყოფდეს მას . ჰქა მთ წ
  8. მარკიანე რად სტირთ შვილნო : მიუგეს მთ და
  9. ჰქეს . რ არღარა მოველოდეთ ხილვასა შ
  10. სა მმო წო : რ ეშმკნი არაწნი ღამით უცნე
  11. ბათა იქმოდეს მრავალთა . და გუეტყოდეს ჩ
  12. ნვედით საყოფელთაგნ ჩნთა . გნგუეშორე
  13. ნით ჩნ : რნ მოძღრი თქნი მარკიანე ზღუასა
  14. დავანთქით : ჰქა მთ წნ მარკიანე : და რაჲ
  15. ზომ მოგეახლებოდეს თქნ : მიუგეს მთ ვ
  16. ქვის სატყორც ოდენ : ჰქა მთ ნეტარმნ მნ . ნუ
  17. უკუე უძლესა თქნგნისა ვნებად ვისსამე .
  18. ანუ მოახლებად : ამისთჳს ნუსადა იშიშვით
  19. უცნებათა მათთაგან : ⁘
  20. Ⴘევედით უკუე აღვასრულეთ ლცვჲ . და დავ
  21. სხედით : ესმა მოსლვაჲ ჩნი გორდიოს და სელე
  22. ვკოსს მთვრთა . და მოვიდეს ერითა მრავ
  23. ლითა . და კერეონებითა : რა იკურთხნენ წისა
  24. ბაგრატისგნ : ხნი იგი აღვიდეს ადგილსა მა
  25. ღალსა . და აკრთხეს ერი იგი : და აღახუნეს .

[312r]

  1. პირნი მთნი . და ასწავლიდეს მთ . სარწმუნოე
  2. ბისათს . და სსფვლისათს ცათაჲსა . ადგომისათ
  3. მკუდართაჲსა . და მოსლვისათჳს მეორედ ოისა
  4. ნისა ივ ქესა : და იყო საკჳრველი ვრ ორთა პირ
  5. თაგნ ერთი სიტყჲ გამოვიდოდა : ვა ორთა სან
  6. თელთაგნ ერთი ნათელი : და ორთა წყაროთაგ
  7. ერთი წყალი : რ დაღაცათუ ორნი იყვნეს იგინი : გნუყოფელ : ⁘
  8. დ სლი წჲ რი მოსცემდა მთ სიტყასა . ერთ არს
  9. Ⴃა დასცხრეს რი სიტყად . უბრძანა დიდმნ მარ
  10. კიანე მთავართა და ერსა მას . რა შეუვრდენ
  11. ნეტარსა ბგრტს . და იკურთხნენ მის მრ : და ესე რ
  12. ქმნეს აკრთხნა წნ ბგრტ იგინი . და უმრავლეს
  13. თა ამბორისყოფით მოიკითხვიდა : და ესრეთ წარ
  14. ვიდეს ერნი იგი და იტყოდეს : დბჲ შნდა ივ ქე ნა
  15. თელო ჭშმრტო . რნ გნგუანათლენ წთა მციქლთა
  16. ნთა მრ . მარკიანესა და ბაგრტისსა : და შემდგმდ
  17. სამისა დღისა თქა დიდმნ მარკიანე . უკთუ გნე
  18. ბავს მმო წო : წარვავლინოთ ძმისა ონისიფო
  19. რესთჳს : რა მოვიდეს და მიიღოს ლცვაჲ შნი : ⁘
  20. სთნდა ესე ნეტარსა ბაგრატს და მეყსეულად წა
  21. რავლინეს ძმაჲ ერთი და აუწყეს მოსლვაჲ
  22. წდისა ბაგრატისი . სჳრაკუსედ ნეტარისა მარ
  23. კიანეს თნა : და აღივსო სიხრლითა ღირსი ონი
  24. სიფორე : და მეყსეულად წარმოემართა : და
  25. სხნიცა წარჩინებლნი კცნი მთ კერძოთანი . და მოი

[312v]

  1. [წინეს სჳრაკუსედ . და იხილნა რაჲ] წნი იგი მმნი ბგრტ
  2. და მარკიანე . შეუვრდა ფერჴთა მთთა . ხ მათ
  3. აღადგინეს იგი და ამბორსუყვეს . და ჰქეს კე
  4. თილად მოხუედ მჴედარო ქესო : რაჲ მიგაგოთ
  5. ნ შრომისა მისთს . რლ თავსიდევ სახელისათ
  6. ესისა : მნ თავადმნ მოგეცინ სასყიდელი შნი
  7. უხუებით . დღესა მას ოდეს მიაგებდეს კცდ კცდსა
  8. საქმეთა მთთაებრ : მოვიდეს კცნიცა იგი რნი იყვნეს
  9. ონისიფორეს თნა . და იკრთხნეს წთა მთ მმათაგნ :
  10. და აქუნდა ძღუენი . თაფლი შუენიერი . ცჳლი .
  11. და ხილი თითო სახეჱ : ⁘
  12. ღირსმნ უნისიფორე ჰქა ნეტართა მმათა . ოფ
  13. ნო ჩემნო . აჰა ესერა შენებაჲ ეკლსისჲ ლოც
  14. ვითა თქნითა აღსრულებულ არს : გევედრე
  15. ბი რა მოხჳდეთ აკრთხოთ იგი . და დაგუამტკიც
  16. ნეთ ჩნ : ესე რაჲ ესმა ნეტარსა მარკიანეს .
  17. ჰქა წა ბგრტს : ყავ სიყრლი წარვიდეთ ზო
  18. გად ძმისა ამის თნა : მიუგო წნ ბგრტ და ჰქა :
  19. შემინდვე მმო . მივისწრაფი ქლქდ ჩემდა . ნუ
  20. უკუე მცირჱ იგი სამწყსო შეარყიოს მტერმნ :
  21. ა იგი მწფენი შნნი გჳთხრობდეს : ვდ არაყო
  22. ფასა მას შნსა . გნსაცდელნი მოაწინა მთ ზა :‧
  23. Ⴀწ უკუე ლცვითა შნითა მე წარვიდე . და ეკლესიაჲ
  24. იგი ამის ძმისა მრ აღშენებული შნმნ სიწმი
  25. დემნ დაამტკიცოს : და მოიღო ქარტაჲ . და დაწე

[313r]

  1. რ[ა] წესისაებრ წთა [მციქლთაჲსა რა აქუნდეს]
  2. ჴელმწიფებაჲ წა მარკიანეს სანახებსა სადა
  3. ცა ქადაგა ღირსმნ ონისიფორე . და იგიცა თჳთ
  4. ონისიფორე . მისსა ჴელმწიფებასა ქუეშე იყოს :‧
  5. ႤႱე ყლი გნაგეს წთა მთ მმათა . და შმდგმდ შჳდი
  6. სა დღისა მოიკითხეს ურთიერთას : და შევე
  7. დით ნავად . და წარვემართენით ტავრომენით
  8. კერძო ⁖ ხეღა სჳრაკუსს ვიყვენით . გამოეცხა
  9. და ნეტარსა ბგრტს : აკჳლიანესთს მეფისა . ქყა
  10. ნისა მის კალავრისა : რი იყო ტომისაგნ პრვლისა
  11. მის აკჳლიანესა : რლსა ეწოდებოდა ანთემი : ვ
  12. შეუკრებიეს ერი . ვრ ექუსასი ათასი : და მო
  13. ვალს ბრძოლად ქლქისა ტავრომენისა : და
  14. ესე რაჲ ჩუენბჲ იხილა . არავის გამოუცხა
  15. და გრნა ხ დიდსა მარკიანეს : რა იგიცა ლცვითა
  16. თანაშემწე ეყოს : ამისთსცა შეისწრაფა შექ
  17. ცევად ქალაქად თჳსად : ⁘
  18. მო რაჲ ვიწიენით ტავრომენიას . ვონიფატე
  19. მთავარი და მისთნანი მოგუეგებნეს . და სიხა
  20. რულით შეგჳწყნარეს . და შევედით ეკლესიად
  21. და აღვასრულეთ სამწუხროჲ გლობჲ : და
  22. ხვალისა დღე შემოკრბა ყი იგი ერი : ხნ ბგრტ
  23. აღასრულა . ქეს საიდუმლოჲ . და აზიარა ერ
  24. სა მას . ჴრცი და სისხლი ქესი . ოისა და მცხვრი
  25. სა ჩნისაჲ :‧ Ⴃა ვა გნიყარა ერი იგი . მოუწო

[313v]

  1. და მთავარსა თსსაგნ . და ჰრქუა მას : რ
  2. სა ეგე გეტყჳ შვილო . ჟმისად . ნუვის აუ
  3. წყებ : ნუუკუე შეშინდეს ერი ესე : რ ეშმა
  4. კსა გნუმზადებია გნსაცდელი ქლქსა ამ
  5. ა : ად ონ გნაქარვნეს ზრახვანი მისნი . რ
  6. შესრულ არს იგი გლსა აკჳლიანესსა . რა ყოს
  7. ბრძოლაჲ თქენდა მომართ . ძიებად სისხლი
  8. სა . პრვლისა მის აკჳლიანესსა : რლ იგი მოკ
  9. ლა ტავრო : რლი იგი წერილ არს . წიგნსა შნა
  10. მატიანთასა : ქლქისა ამის რლ ოდესმე . ამომი
  11. კითხე . და უკთუ გნებავს კლდ წარვიკით
  12. ხოთ იგი . რა სცნა თუ რლისა მიზეზისათს ახა
  13. ლი ესე აკჳლიანე . გნიზრახავს ბრძოლად თქნდა :‧
  14. Ⴋშინ ბრძანა მთვრმნ მოღებაჲ მისი . მეგანძურ
  15. თა უხუცესსა . და წარკითხვად წიგნი იგი
  16. მატიანეთაჲ რლსა შა ეწერნეს საქმენი პირ
  17. ლთა ნათესავთანი : და მო რი იღეს იგი ვძებ
  18. ნეთ . და ვპოეთ . ტავროჲს . და მენიაჲს . და რე
  19. მინდოჲსთს . და აკჳლიანე მეფისა კალავრისა :
  20. ა მიბრძანა მე დიდმნ ბგრტ კითხვად :
  21. ა ვიყვენით მე ხ . და მთავარი ნეტარისა მი ⁝ ესრეთ :‧
  22. ნა : და აღმოვიკითხე სადა იგი წერილ იყო .
  23. Ⴐემინდოს და აკჳლიანე მფნი იყვნეს მახლობ
  24. ურთიერთას : და აქუნდა რემინდოს ზღჳთ
  25. ნ ადრიაჲსაჲთ . და ვა შთავალს რიგს ქყნამ დე

[314r]

  1. ლსა ეწოდების მთაჲ პელორი . და ძული იგი
  2. კასტორ . და ტრაფეკი . და წყალი იგი როჲკოჲსჲ : რემინდოს ‧
  3. და ზღჳსპირამდე სალინოჲსა : ესე ყლი აქუნდა
  4. აკჳლიანეს აქუნდა მასცა ქყნჲ ფდი . და ერი
  5. დიდი . და ქლქნი ძლიერნი . მისვე ზღჳსპირისაგ
  6. სალინოჲსა . ვე მთათამდე . ხერხოვანთა : და
  7. ქალქმდე ტარანტოჲსა . და კონქილე მდინარემ
  8. დე : ხ რემინდოს უმცირე იყო ძალითა . აკჳლია
  9. ნესსა . ვეღა ხარკსაცა მისცემდა მას წლითი წ
  10. ლად : ად აკჳლიანე გნიზრახვიდა . რა სდ გნიოტოს
  11. იგი . და ქყნანი მისნი აღიხუნეს . და ცოლიცა მისი
  12. მენია : რ იყო იგი ფდ ქმნულკეთლ : და იყო რემინ
  13. დოს ნათესავთაგნ ჩრდილოჲსათა მწითურთა :
  14. მენია მაკედონელ . და ზცისა გნგებულებასა ხა
  15. დოდა : რ . ესე ყნი პრვლ . ქს ქყნად მოსლვისა იყ
  16. ვნეს : Ⴈწყო უკუე აკჳლიანე ზაჲს ზა ბრძო
  17. ლისა ყოფად რემინდოჲს მიმართ : ⁘
  18. თესლტომი ტავროჲსი ესრეთ იყო : ესე ტავრო
  19. ძლიერი ძალითა . ნათესავით ქანანელი იყო :
  20. და მასვე ქყნასა ქამისსა იშვა : ტომისაგნ იყო
  21. ნებროთისსა . რლისათს დაბადებასა შა წერილ არს :
  22. მეათედი ნათესავი იყო ტავროს ნებროთისგ
  23. გმირისა : აღვიდეს უკუე მტერობანი ასუ
  24. რეთით : და დაიპყრეს ერთი ქლქთაგნ ქამის
  25. თა . და წარტყუენეს იგი . და ტყუჱ იგი მოიყვანეს

[314v]

  1. [ასურეთად : და იყო ტყუეთა მთ შორის ტავროსცა
  2. დედითურთ] თსით . ვრ ათხუთმეტის წლის ოდენ :
  3. და იწყეს რაჲ ნატყუენავისა მის გნყოფად : იხი
  4. ლა გნმყოფელმნ მან ნატყუენავისამნ ყრმაჲ
  5. იგი . რ შუენიერ იყო : დამალა იგი დედითურთ
  6. მისით მონათა თჳსთა თნა ‧ :‧ ⁘
  7. მენავეთმოძღუარი ვინმე ჰრომით იყოფ[ოდა]
  8. და მშინ ასურეთს ვაჭრობდა : მისცა ოცდა
  9. ათი დრაჰკანი ქანდაკებული კცსა მას და იყი
  10. და ყრმაჲ იგი . და დედაჲ მისი : და შევიდოდა რაჲ
  11. ჰრომედ . მოჴდა ქარი სამხრით კერძო მძაფ
  12. რი . და არა მიუშუა ჰრომედ მისლვაჲ : ად ჭი
  13. რით რიგისა წიაღსა შევიდა : ცნა რემენდოს მის
  14. ლვაჲ მუნ . ესევრისა დიდისა ნავისაჲ : და შთა
  15. ვიდა ხილვად მისა : და პოვა ყრმაჲ იგი ტავ
  16. როს . ვიდოდა რაჲ ნავისა ფრთესა ზა . და სთნ
  17. და მისი იგი სიმკჳრცხლჱ : გამოვიდა მენავეთ
  18. მოძღუარი და თყნისცა მას : ჰკითხა რემინდოს
  19. ვინაჲ მოხუალ . ანუ რაჲ გიტჳრთავს ⁘
  20. Ⴋიუგო მენავეთმოძღუარმნ და ჰქა . ასუ
  21. რეთს აღვაგე ნავი ჩემი . თითო ფერითა სავაჭ
  22. როჲთა : და ჰრომედ შთავალ : ჰკითხა კლ
  23. ყრმისა მისთს . ვისი არს ყრმაჲ ესე : მიუგო მე
  24. ნავეთმოძღრმნ . ოო მე მონამნ შნმნ ვიყიდე ეგე :
  25. მშინ რემინდოს . მისცა სამეოცი დრაჰკანი . და იყი

[315r]

  1. [და ყრმაჲ იგი და დედაჲ მისი : და სხრ როჭიკი
  2. დი მენავეთმოძღუარსა მას უბოძა და ეს
  3. რეთ] წარგზავნა თჳსად ქლქდ ჰრომედ : ⁘
  4. Ⴜარიყვანა . უკუე რემინდოს . ტავრო და დედაჲ
  5. სი ქლქად მისად . სალინოდ : იხილა რაჲ
  6. ცოლმნ რემინდოჲსმნ . სთნდა ფდ სიკეთეჱ ტა
  7. ვროჲსი : იყო მშინ ცოლი იგი რემინდოჲსი მე
  8. [ნია] . ათრვამეტისა წლისაჲ . დედაკცი გონიე
  9. [რი] და ბრძენი . იხილა რაჲ . დედაჲ ტა[ვ]როჲ[სი]
  10. შეშურდა . ნუუკუე ქმარმნ მისმნ შეიყუა
  11. როს იგი : მისცა წამალი სასიკუდინჱ . და მოკ
  12. ლა იგი : იხილა რაჲ ტავროს სიკდლი დედისა თჳსი
  13. საჲ : მწუხარებისაგნ დასნეულდა იგი . ვეღა
  14. იტყოდეს ყნი თუ მოკუდებისო . და შეწუხნა მის
  15. თჳს რემინდოს ფდ . ხ მენია მიაწვინა იგი ცხე
  16. დარსა ზა . კთლდ დაგებულსა : და ყლით კერძო
  17. ნუგეშინის სცემდა და ეტყოდა . ნუ მწუხარე
  18. ხარ ყრმაო : რ დაღაცათუ დედაჲ შნი . მოკუდა
  19. დ მე ვიყო შენდა მის წილ დედად : ⁘
  20. ႤႱრეთ მრვლ სახედ შეიტკბობდა . და ნუგეში
  21. ნისცემდა მას : ვდის დაივიწყა მნ დედაჲ თჳსი :
  22. და შეეყო გულითა . სიყრლსა დედფლისა თჳსისა
  23. სა : და ითხოვა ჭამადი : ხ მენია თითო ფერთა
  24. სანოაგეთა მისცემდა . ვეღა გნაძლიერა . და
  25. აღადგინა სნეულებისა მისგნ ⁖ იხილა რაჲ რე

[315v]

  1. მინდოს . სიმნჱ ყრმისაჲ მის : მისცა სწავლად
  2. ცხენოსნობისა . და ყლისავე სამხედროჲსა საქ
  3. მისა : და წარ რაჲ ჴდა ხუთი წელი . იქმნა ტავ
  4. როს კცი გრძელი . და ძლიერი ფდ : და იცოდა თი
  5. თო სახჱ წესი ბრძოლისაჲ : მოისრობაჲ : და ქ
  6. ვისა ტყორცებაჲ : ჰოროლი . და ლახუარი . და
  7. ბრძოლაჲ ჴრმლითა კთლდ : და იტყჳნ რემინდოს
  8. მდის . ვდ დიდი გნმარჯუებაჲ იქმნა ჩემი . მო
  9. გებაჲ [ა]მის ყრმისაჲ : ვეღა აკჳლიანესცა ესმო
  10. და . ახოვნბჲ ტავროჲსი . და უკჳრდა : ⁘
  11. მშჳლდსა მისსა სხჲ ვერვინ შემძლებელ იყო
  12. გარდაცუმად : და ტჳრთი რი სხთა . ძლით იტჳრ
  13. თიან ბეჭთა ზა : მნ ერთითა ჴელითა წარიღის :
  14. და იყო გონიერცა ფდ . და ღონის მომპოვნებელ .
  15. შე რაჲ კრბიან მოყუასნი მისნი სუმად . და
  16. ნცხრომად . ვერცავინ ძალითა სწორავნ .
  17. ვერცავინ იგავთა მისთა უძლის აჴსნად
  18. ნცხრომასა მთსა შა . იტყოდიან რაჲ ურთიერ
  19. თას იგავით : Ⴃა დღესა ერთსა შა . გნსცხ
  20. რებოდეს რაჲ ზღჳსპირსა . შეკრბა მუნ ნახი
  21. რი ზროხათაჲ . რლთა შორის იყვნეს კურონი
  22. დიდნი და : ფიცხელნი . რლთა ვერვინ იკადრებდა მიახლე
  23. ბად : მშინ უპყრა ტავროს ერთსა კუროსა :
  24. ყლთა უდიდესსა და უფიცხლესსა : და სცა და
  25. შეკრა . და დამოიკიდა ერთითა ჴელითა : ამას

[316r]

  1. ა ყნი გნკჳრდეს სიმნესა ტავროჲსსა : და ა
  2. მას ყლსა ზა არა შეერეოდა ყლდვე საქმეთა
  3. ბილწთა:. არცა საწოლი დედაკცისჲ იცოდა : რ
  4. ესმოდა ბრძენთაგნ . ვდ სიძვაჲ დამსნელი
  5. არს ძალისაჲ . და ახოვნებისა მავნბელ : ⁘
  6. თ დღეთა შა მოვიდა აკჳლიანე ერითა დიდი
  7. თა : მოოჴრებად ქყნათა რემინდოჲსთა . და
  8. უფლებად ქლქთა მისთა . და მისაცა შეპყრო
  9. ბად : გნვიდა რემინდოსცა წინაგნყოფად
  10. მისდა . ერითა უმცირესითა : და იყო ტავროს
  11. ცა მის თანა : და იყო რაჲ ბრძოლაჲ ძლიერი : მიუ
  12. ქცია ტავრს ერთ კერძო რემინდოჲსსა ცემ
  13. ვისამე მბრძოლთაგნისა : და მოქცევასა
  14. მას მისსა მოიკლა რემინდოს : ხ მო რაჲ იქცა
  15. და პოვა ოი თსი მოკლული . და ყნი მის თანა
  16. ნი მოკლულნი : და ზოგნი მეოტნი : აღიქუა ცხენ
  17. სა ზა . ოი თსი . და ივლტოდა იგიცა წარღებად
  18. გუამისა მის ქლქდ : და ეწეოდეს რაჲ მდევარ
  19. ნი იგი . მოიქცის და ჰბრძავნ . და მოქცევა
  20. სა მას შა . მოკლა ვრ ერგასის კც ოდენ : . ⁘
  21. ႨႾილეს რაჲ სხუათა შეშინდეს იგინი . და არღა
  22. რა დევნა უყვეს : წარვიდა იგი და აუწყა
  23. მენიას სიკდილი ქმრისა მისისაჲ : ხ მას ესმა რაჲ
  24. დაიპო სამოსელი თსი . და დაისხა ნაცარი თავ
  25. სა თსსა : და იგლოვდა იგი ქმრისა თსისათჳს :

[316v]

  1. Ⴘემდგომად დღეთა რავდენთამე . ჰქა ტავრო
  2. მენიას: ჵ დედფალო ჩემო რასა ესრეთ იგლოვ .
  3. ნუგეშინის ეც თავსა შნსა : და ვა იგი ოდეს
  4. მე მარქუ მე . ვდ მე ვიყო შნდა დედისა წილ
  5. ნისა და ნუგეშინის მეც : აწ უკთუ გნებვს
  6. და შემიყუარო მე ქმრისა წილ შნისა [რ მე ჭა]
  7. ბუკ ვარ . და იგი ბერ იყო : ვიძიო სისხლი
  8. მისი : აწ უკუე მომეც მე სამოსელი იგი მისი
  9. ოქროქსოილი : და ფარი მისი ოქროქანდა
  10. კებული . და მახჳლი მისი ოქროშეჭედილი :
  11. და წარვიდე : გამოიღო მენია და მისცა მას ყლივე
  12. და ჰქა . წარვედ და უკთუ იძიო სისხლი ქმრი
  13. სა ჩემისაჲ შნ იყო ქმარ ჩემდა :⁘
  14. Ⴘეიმოსა მნ სამკაული იგი და გნვიდა . და შეკრი
  15. ბა ვრ ექუს ათას კც ოდენ : და ჰქა მთ მო
  16. ვედით წარვიდეთ ბრძოლად აკჳლიანესა : მიუ
  17. გეს და ჰრქეს მთ . ვრ წარვიდეთ ექუს ა
  18. თასნი ბრძოლად ოთხმეოცისა ათასისა : ჰქ
  19. თ შემომიდეგით მე . რ იგინი აწ უზრუნველ ქმ
  20. ნულ არიან . ვინაჲთგნ ოი ჩნი მოიკ:ლა : და დავესხნეთ მთ :
  21. და მოვსწყჳდნეთ უკთუ მერჩდეთ მე :‧ ⁘
  22. Ⴜარვიდეს კცნი იგი მის თნა : და ჰქა მათ ტავროს გა
  23. ნიყვენით სამ ათასნი ერთ კერძო . და სამ ათასნი
  24. ერთ კერძო : და მე საშუალ მხოლოჲ წარვიდე
  25. მსტოვრად . და ვცნა თუ რასა იქმან იგინი :

[317r]

  1. Ⴜარვიდა ტავროჲ . და პოვნა ექუსნი მცველ
  2. ნი გზისანი : სადა იგი ლაშქ]არსა დაებანაკა : [ზ
  3. მიუჴდა მთ და სამნი] იგი მოკლნა : და სამნი შეკრ
  4. ნა და მოიყვანნა სხათა მთ მოყუასთა მომართ :
  5. [ამას] ზა იგინიცა ნუგეშინისცემულ იქმნნეს : და
  6. ცნეს კცთა მთგნ ვდ ყნი მთრვალნი არიან : და
  7. არა ჰქონან სხნი გზათა მცველნი . გრნა ჩ
  8. მშინ სამთა მთ კცთა თავები წარჰკუეთეს :
  9. და წარვიდეს სამ ათასნი მარცხლ . და სამ (ა)თასნი
  10. მარჯულ : და შს მთსა ტავროს . დაესხნეს მ
  11. ა და ჴმაყო ტავროს ვა ლომი რაჲ იზახინ :
  12. და გნჰკრთა ერი იგი :‧ მშინ დაესხნეს . ექუს ა
  13. თასნი იგი . და მოსწყჳდეს ორმეოც ათასი მბრ
  14. ძოლთაგნ აკჳლიანესთა : ხ აკჳლიანე ივლტო
  15. და სხათა მთ თნა . და შევიდა მელოდონ ქლქდ :‧
  16. Ⴋოიქცა ტავრო . და მისთნანი სიხარულით : და ყნი
  17. შეასხმიდეს ტავროს . და იტყოდეს . ღირს არს ესე
  18. მთავრად ჩნ ზა : მივიდეს მენი[ა]ჲსსა . და ჰრქუეს
  19. დედფლო ჩნ ყნი მონანი ვართ ტავროჲსნი . რნ წარ
  20. გჳძღუა წყობასა ამას . და გნმარჯუებჲ ესე
  21. დიდი ქმნა : აწ უკუე შნცა ცოლ ეყავ მას : და
  22. იყოს იგი ვა რემინდოს ოლ ჩნდა : Ⴋშნ შეკრბა
  23. ერი იგი . და ყვეს ქორწილი : და მისცეს ტავროს მე
  24. ნია ცოლად : და ყი სიმდიდრი მისი : და მშინღა იც
  25. ნა ტავრო . საწოლი დედაკცისაჲ . და კმა ეყო მას

[317v]

  1. მენია . და არა ინება სხჳსა დედაკცისა მიახლებად :
  2. Ⴄსრეთ იქმნა ტავროჲს და მენიაჲს შეყოფაჲ : და
  3. დაივიწყა რემინდოს მენია :⁘ ⁘ :
  4. Ⴋშინ აღიღო ტავროს ერი თსი . და ყლი მონაგები
  5. და ცოლი თჳსი მენია : და გნვიდა სიკილიად : რ იყო
  6. ქყნჲ იგი კთლ : და პოვა ადგილი ესე . და აღა
  7. შენა ქლქი ესე . რლსაცა უწოდა ტავრომენია :
  8. სახელსა ზა თსსა და ცოლისა თჳსისასა : და ყლ
  9. იგი ქყნჲ სიკილისაჲ დაიმორჩილა : Ⴞ მენიას ჰყვა
  10. მისანი ჴელოვანი . რნ უპოვა მას ჴელოვნბ
  11. ოქროჲს გამოდნობისაჲ : რლსა ეწოდების ქიმი
  12. აჲ : და ქმნა ოქროჲ ფდი . და ვეცხლი . და რვა
  13. ლი . რკინაჲ და კალაჲ . და ბრპენი ურიცხჳ : და ეს
  14. რეთ გნამდიდრეს ქლქი მთი : და
  15. ყლი ერი თჳსი :‧ Ⴄსმოდა ესე ყი აკჳლიანეს . ვ
  16. ტავრო ქლქი დიდი და ძლიერი აღაშენა . და სიმ მოიპოვა :‧
  17. დიდრჱ ფდი მოიგო . და ჴელოვნბჲ ქიმიაჲსაჲ
  18. ႨႼყლა გლი მისი და ერისა კრება ყო . ვრ ექუსასი .
  19. ათასი : მბრძოლი . და წიაღვლო სიკილიად : და
  20. დაფარნა ველნი სიმრავლემნ ერისა მისისამან :
  21. და დაიზახნეს ერთბამად ყლითა ჴმითა სასტიკი
  22. თა : ესმა რ ერსა ტავროჲსსა გნჰკრთა გლ
  23. მთი : ზახილისა მისგნ : შეკრიბნა ტავრო ყნივე .
  24. და ეტყოდა . ნუგეშინინ . რ ვერაჲ გუავნოს ჩ
  25. აკჳლიანე : და მეყსეულად აღჴდა ადგილსა

[318r]

  1. მაღალსა და დაიზახნა ვა ჴჲ ერისა მრავლისჲ .
  2. აქა ვარ მე ტავროს . და არა მეშინის მე შნგნ . აკჳ
  3. ლიანე : ხ ერი იგი ტავროჲსი . მცირედ იყო : ვრ სა
  4. მეოცდაათიოდენ ათასი : და იტყოდეს ურთიერ
  5. თას : ვრ ვჰბრძოდით ჩნ ესოდენსა ერსა . და
  6. მოვსწყდეთ ვა რემინდოჲსზე : მოვედით და მოვ
  7. კლათ ტავრო : და მივსცეთ მენია და ქლქი ესე და სიკილიაჲ :‧
  8. აკჳლიანეს : და იყოს ერთ სამეფო კალავრიაჲ
  9. Ⴚნა ტავროს ზრახვაჲ მათი . მიხედა მთ თლითა
  10. მკსინვარითა . და ჰრქა : რაჲ ეგე გნიზრახეთ
  11. კცნო უგლონო . და ორგლნო : მოვედით წინა გ
  12. ვეწყვნეთ მთ : და მე პრვლ შევიდე ბრძოლად :
  13. უკთუ ვიძლიო მერმე ქმენით რაჲ ეგე გნიზ
  14. რახეთ : უვარყვეს მთ სიტყჲ ესე . და ჰრქეს :
  15. ნ თნა მოვსწყდეთ ჩნ : Ⴃა გნეწყვნეს რაჲ ორ
  16. ნივე იგი ბანაკნი : მიუვლინა ტავრო აკჳლიანეს :
  17. ნ ხრ აკჳლიანე სახელოვანი ახოვნებითა : და
  18. მე ვარ ტავრო ყრმაჲ შეურაცხი : და ერი ესე ჩ
  19. წადიერ არს მონებად შნდა : და ყლისა სიმდიდრისა
  20. ჩემისა მოცემად : აწ რად საჴმარ არს შნდა ბრძო
  21. ლად . და მოწყუედად . ერისა გნმზადებულისა
  22. მონებად შნდა : გამოედ და მებრძოლე . დიდი ეგე
  23. აკჳლიანეჱ . მცირესა ამას ტავროს . ველსა ზა და ცოლი ჩი :‧
  24. მომკალ მე : და მიერითგნ შნი არს ყლივე და მენიაცა ⁝
  25. ႤႱმა ესე აკჳლიანეს . და მიუგო მან ესრეთ : ტავრს

[318v]

  1. მონაო რემინდოჲსაო . მოხარკისა მის ჩემისაო სათ
  2. ნო არს ჩემდა სიტყჲ შნი გნვიდეთ ველად : და უ
  3. თუ მძლე მექმნა მე : შნდა იყვნ ყი სამეფოჲ ჩემი .
  4. ნ რაჲ ვიდეს შემთხუევად ურთიერთას . მოდრ
  5. კა ტავროს ეტლისაგნ . და აღიღო ქვაჲ . რლისა
  6. სიმძიმჱ იყო ოცდაოთხ ლიტრა . გნსტყორცა [იგი]
  7. და სცა მკერდსა აკჳლიანესსა . და შემუსრა [იგი]
  8. და მირბიოდა უპყრა მას და წარჰკუეთა [თავი]
  9. ესე რაჲ იხილეს ერთა აკჳლიანესთა ზარი დაეცა :‧
  10. მშინ დაიზახნა ტავროს და ჰქა ერსა თსსა : მოს
  11. წყჳდენით კცნი ეგე მოსისხლენი : რ დღეს ზეგარდა
  12. მო გნგებამნ ბედი კეთილი მოგუცა ჩნ : შეერი
  13. ნეს სამეოცდაათი იგი ათასი ტავროჲსი : და მოს
  14. წყჳდეს . ხუთას ერგასისი . ათასი : რნიმე მახილი
  15. თა მოსწყჳდნეს . სხნი ზღასა შთაცჳვეს . სხნი მთასა
  16. ეტნისასა აღვიდეს და სოფლიოთაგნ მოისრნეს :‧
  17. Ⴃა ეუფლა ტავრო ყლთა . და ქბჲ ყლთა შეასხეს .
  18. და პორფირი . და გჳრგჳნი აკჳლიანესი შეჰმოსეს
  19. მას : ხნ წიაღვლო . და ქლქნი აკჳლიანესნი წარ
  20. მოტყუენნა . და სიმდიდრე მისი წარიღო . და იქ
  21. მნა მფე ყლისა მის ქყნისა . მსგავსებისაებრ ნებ
  22. როთისა :‧ რ იყო ხილვით საშინელ . ჰასაკითა გრძელ .
  23. მკლავითა ძლიერ ვა ლომი . ფერჴითა მალჱ
  24. ა ქურციკი . მშჳლდი მისი არს ვე მოაქამდე .
  25. და ვერვინ სადა გარდააცუა . და ჰოროლი

[319r]

  1. მისი ვა დირჱ სახლისა მისისაჲ : და ფარი მისი ოთხ
  2. მჴარ . და სარტყელსა მისსა ვერვის ეძლო ზე
  3. აღღებად : და იქმნა იგი მჴნე ბრძოლასა . რ
  4. ვერ სადა ვინ წინააღუდგებოდა მას . ნათე
  5. სავი ანუ მეუფებაჲ : ვეცა მიიწია : და ქლქნი
  6. ძლიერნი აღაშენნა : ხ მენია უქმნა მას საყდა
  7. რი ოქროჲსაჲ . თლითა ანთრაკითა და ზამარაღ
  8. ითა შემკობილი : და ყნი გარემო ქყნანი ხარკსა
  9. მისცემდეს : აქამდინ არს სიტყჲ ტავროჲსთს .
  10. ႤႱე ყი რაჲ ესმა ნეტარსა ბგრტს . ჰქა ვონიფანტს :
  11. აწ შვილო ჩემო ამის ბრძოლისა რი მშნ იქმნა
  12. და სისხლისა მის ძიებად გნმზადებულ არს ახა
  13. ლი აკჳლიანე . რი ესეზომთა ჟმთა შმდგმად
  14. აღდგომილ არს თესლისაგნ მისისა : ად აწ ო
  15. ნმნ იჳ ქნ . არცხნოს მას : რ ესე ყი ღონჱ არს ეშ
  16. მაკისაჲ : Ⴋშინ შეკრიბა აკჳლიანე ექუსასი ათა
  17. სი . ვა პირვლმნ აკჳლიანე : და წიაღვლო ბრძო
  18. ლად ტავრომენისა : და აჰა ესერა აღივს
  19. ნეს ველნი იგი ერითა : ხ იპოვა მშინ ქლქსა მას
  20. ა მჴედარი ვრ ორმეოცი ათასი : და დაეცა მ
  21. შიში . სიმრავლისა მისთჳს ერისა მის : ⁘
  22. ႤႱმა რაჲ ესე ნეტარსა ბგრტს . გნვიდა და იხილა
  23. სიმრვლჱ ერისაჲ მის : ილოცვიდა და იტყოდა
  24. იტყოდა : ოო იჳ ქე ღო ჭშმრტო : იჴსენ ერი შ
  25. მბრძოლთა ამათგნ . და გნარინე სამწყსოჲ შ

[319v]

  1. ი მოიყიდე პტისნითა სისხლითა შნითა : და ხვა
  2. ლისა დღე გარე მოადგა ერი იგი ქლქსა : და
  3. იწყეს ბრძოლად თითო სახითა ბრძოლითა .
  4. და შეაიწრეს ერი იგი ქლქისაჲ : ვეღა ს
  5. სასოებაჲ წარჰკუეთეს : და სიტყათა დრტჳნ
  6. ვისათა წისა ბგრტისთს . და ვონიფანტესთ
  7. მთვრისა იტყოდეს . ხ მთვრი ეტყოდა მთ ნუ
  8. ლმოკლე იქმნებით ძმანო : ესერა მცირედ დღე
  9. შეკრბენ გარემო სფლებისა მჴედარნი ჩნნი :
  10. და წინა გნვეწყვნეთ მთ : მივიდა წისა ბაგრტის
  11. საცა . და ჰქა . მმო წო ლცვითა შეგუეწიე ჩნ .
  12. ი ერი ესე მოუძლურებულ არს : ⁘ :
  13. Ⴋიუგო წნ ბგრტ . და ჰქა მას : ესე ამისთს იქმ
  14. ნა შვილო . რა არა თქან თუ ძალითა და
  15. მკლავითა ჩნითა ვიოტენით მტერნი ჩნნი : აწ უ
  16. კუე წარვედ და ესრეთ არქუ ერსა . ესრ
  17. იტყჳს ბგრტ : შვილნო ჩემნო . და მონანო ქესნო .
  18. ნუ გეშინიან მტერთაგნ : რ მჴედარნი ხართ
  19. დიდისა მეუფისანი : და რ დამაშურალ ხართ :
  20. წარვედინ კცდ კცდი საყოფელად თჳსად : და
  21. ნისუენენ : და თქნ წილ ებრძოლოს მტრთა
  22. თქნთა . მეუფჱ ქე ღი ჩნი : ნუცავინ უკუე
  23. ქვასა სტყორცებს : ნუცა მშჳლდსა გარდაა
  24. ცუამს . ნუცა ლახუარსა აღიღებს : ნუცა
  25. მახჳლსა გამოიღებს :‧ Ⴜარვიდა და მიუთხრა

[320r]

  1. მთვრმნ სიტყჲ ესე . ერსა მას : და იტყოდეს იგი
  2. ბრძოლასა შა ვართ დიდსა : და ესერა ერსა
  3. ზღუდეთაგნ ვერ გარდავასხამთ : და ვრ მეტყჳ
  4. ნ თუ წარვედით გნისუენეთ : ნუუკუე გნე
  5. ბავს შნცა და მასცა : რა მბრძოლთა მიეცეს
  6. ქლქი ესე : ძლით უკუე . დაარწმუნა ერ
  7. სა მას . და წარავლინნა სახედ თჳსად : და არა
  8. ვინ დაშთა ზღუდეთა ზა : და მოვიდა და ჰქ
  9. ნეტარსა ბგრტს : ესერა სიტყჳსაებრ შნისა მმო .
  10. ნვასხენ ყნი ზღუდეთაგნ . და მბრძოლნი ძრიე
  11. ლად ებრძვიან შემოსლვად : აწ უკუე
  12. რაჲცა გეგულების იქმოდე : ⁘ :
  13. Ⴋშინ ნეტარი იგი შეიმოსა სამღდელოჲთა სამოს
  14. ლითა . და მიიღო ჴელთა პტისნი ჯი და მე მომ
  15. ცა ხატი ოისა ჩნისა იჳ ქსი . და დიაკონსა ტატი
  16. ანეს ხატი წისა მციქლისა პტრსი : და თქა წარ
  17. ვიდეთ წინაგნწყობად მტერთა : წარვედით
  18. უკუე და აღვედით გოდოლსა მაღალსა . სა
  19. და იგი დაებანაკა მბრძოლთა მთ : და შეზღუ
  20. და ჯითა ქლქი იგი ნეტარმნ მნ : აღმოსავა
  21. ლით დასავალით . ჩრდილოჲთ და სამხრით : და
  22. აღიპყრა ჯი აღმოსავალით და თქა ⁖ აღად
  23. გინე ძალი შნი და მოვედ ცხრბდ ჩნდა : ოო ი
  24. ე ღო ჩნო : და ნუ დაივიწყებ ჴმასა მლოც
  25. ველთასა მეუფეო ყლთაო . სიტყაო ღთისაო .

[320v]

  1. და ძეო მხოლოდშობილო მმისაო : ნთლო ნათ
  2. ლისაგნ ღო ჭშმრტო ღთისაგნ ჭშმრიტისა შობი
  3. ლო და არა ქმნულო გევედრები რნ ისნა
  4. გლახაკი ჴელთაგნ ძლიერთა : ნუცა წარი
  5. ტაცებს ქლქსა ამას წინააღმდგომი : ნუცა
  6. შეუნდობ წარტყუენვად ამას ეშმკისა მიერ :‧
  7. ᷉დ აღიღე ჭური და ფარი . და აღდგ მწედ : აღიღე
  8. მახჳლი ში მდევართა ჩნთათს და დააყენენ იგინი
  9. ნგნ : უჩუენე მთ ოო დბჲ ში . და ძალი უძლევე
  10. ლი ცხოველსმყოფელისა ჯისა შნისა მრ : და პა
  11. ტიოსნისა ხატისა მრ : რნი მოგუცენ ჩნ საჭურვე
  12. ლად : და ყავ მშჳდობჲ სამწყსოსა ამას შნსა და
  13. ნდევნე მათგნ ყლი უგლისჴმოებაჲ . და დაჰნერ
  14. გე შნი მეცნიერებაჲ : რ დბლ ხრ უკთი უკე ან :‧
  15. და აღასრულა რაჲ ლოცვაჲ იგი . აღიპყრა მაღ
  16. ლად წჲ იგი ჯი : და ჩნ გჳბრძანა ამაღლებაჲ
  17. ხატთა მთ პტსნთაჲ : რ ვდეგ მე მარჯუენით
  18. მისა . და დიაკონი ტატიანე მარცხენით მისა : მეყსეუ
  19. ლად მიეფინა წინააღმდგომთა მთ ბნელი : და იწ
  20. ყეს ურთიერთას ბრძოლად . და მოწყუედად :
  21. და იხილა რნ ბგრტ რ ურთიერთას მოსწყუედ
  22. დეს : მოიდრიკნა მუჴლნი და იტყოდა : ⁘ :
  23. ო იჳ ქე ღო ჩნო გნახუენ გლნი მნი . რა ცნან ვ
  24. ჴელი შნი არს ესე : და ესე რაჲ ილოცა ცნეს მტერ
  25. თა მთ ვდ ურთაერთას მოსწყუედდეს : და ივ

[321r]

  1. ლტოდეს გოდებით ქლქისაგნ : და ესმა ამბო
  2. ხებაჲ იგი ქლქისათა . და ჰგონებდეს თუ მბრ
  3. ძოლნი იგი შემოვიდეს ქლქდ . აღვიდეს ზღუ
  4. დეთა და იხილეს ვრ იგი ხოცდეს ურთიერთას .
  5. ნცჳბრდეს საკჳრველებითა . და ადიდებდეს ქა :‧
  6. ნიყვნეს ურთიერთას ერისა მისგნ მბრძოლთაჲ
  7. სა . ვრ ოთხასი ოდენ კცი . დაყარეს საჭურვე
  8. ლი თჳსი . მოვიდეს ბჭეთა თნა ქლქისათა . ჴ
  9. მობდეს : შეგჳწყალენით ჩნ კცნო მონანო დიდისა
  10. ღთისანი : ბრძანა ნეტარმნ ბგრტ გნღებაჲ ბჭეთა
  11. და შეწყნარებად მთდა : და შემოვიდეს რაჲ შე
  12. უვრდეს წა ბაგრტს . და ეტყოდეს : შეგჳწყალენ
  13. დიდო ღო ტავრომენელთაო : ჰქა მთ წნ ბგრტ
  14. მე შვილნო არა ვარ ღი : ად მონაჲ ოისა ჩნის
  15. ი᷉ჳ ქსი : და მისსა სახელსა ვქადაგებ : და იწყო
  16. სწავლად მთდა წთა წერილთაგნ : და ყვნა
  17. ეანე და ნთლსცა სახელითა მმისჲთა და ძისაჲ
  18. თა . და სლისა წისჲთა : და სხნი იგი ყნივე . რნიმე
  19. ურთიერთას მახჳლითა მოსწყდეს : და მცირედ
  20. ნი დაშთეს . და გნიბნინეს თჳსთავე ქყნათა : ⁘
  21. იტყოდეს კცნი იგი ვდ სამთა მზეთა ვხედევდით
  22. ზღუდეთა ზა რლთა ხილვითა დავბრმდით . და
  23. ვიწყეთ ურთიერთას ცემად და ბრძოლად :
  24. Ⴋშნ წნ ბგრტ უჩუენა წჲ იგი ჯი . და ხატნი პატი
  25. ოსნნი . და ჰრქა მთ ესე არიან შვილნო სამნი იგი

[321v]

  1. მზენი რლთა ხედევდით თქნ : მშნ ყნი გნკჳრვე
  2. ბულნი ადიდებდეს ღა : და ასწავა მთ ყი წესი
  3. ეანობისაჲ : და წარავლინნა მშჳდობით
  4. ქყნად თსად :‧ ხ აკრთხნა ხუცესნი და წარავ
  5. ლინნა კალავრიას . და ქადაგებდეს სახლსა ქ
  6. სა : და იქმნა ნეტარი იგი მიერითგნ . მოძღუარ
  7. კალავრიისაცა : ვს წჲ მციქლი პეტრე წარჰვ
  8. ლიდა რაბენს . და აკრთხა მნ სტეფნე ეპსკპსდ
  9. და წარავლინა რიგს კალავრიისასა :‧ :
  10. ႤႱე ყლი რაჲ იქმნა მადლითა ღჲთა : წარმავლინა
  11. მე ნეტარმნ ბგრტ სჳრაკუსედ . წისა მარკიანეს
  12. სა : რა ვაუწყო ყი იგი . რი ქმნა მადლმნ ქსმნ :
  13. და მივედი რაჲ . და მიუთხარ ყივე დიდსა მარკი
  14. ანეს : აღიპყრნა ჴელნი და ჰმადლობდა ოა :
  15. უფრსად რლ იგი კალავრიასცა წარავლინნა
  16. ხუცესნი წნ ბგრტ : და მითხრა მე დიდმნ მარკია
  17. ნე . ნტრისა ონისიფორესთსცა ვდ კთლდ წარუ
  18. მართა მას ღნ . და ვაკრთხე ეკლესჲ მის მრ აღშე
  19. ნებული . და ხუცესნი ათორმეტნი : და იგი არს
  20. მას ყლსა ზა მოძღუარ : ესე ყი მაუწყა და ლ
  21. ვით წარმგზავნა : Ⴞ მი რაჲ ვედ და უთხარ
  22. ნეტარსა ბგრტს . ყნი სიტყნი წისა მარკიანესნი :
  23. აღიპყრნა ჴელნი . და მადლი შეწირა ოისა იჳ ქა :‧
  24. ნეტარსა მაქსიმინოსს . რი იგი ეპსკპსი იყო ქყნი
  25. სა მის . ვინაჲ იგი გამოვიდა წჲ ბგრტ : რლსა მიუ

[322r]

  1. თუალნა მციქლმნ პეტრე . ყნი სახლეულნი ბგრტის
  2. ნ[ი] : და ყლი მონაგები . და ეკლესჲ რი სახლსა მისა
  3. აღაშენა :‧ ესმნეს ყნი იგი საკჳრვლბნი რნი ქმნა
  4. მის მრ ღნ : აღაგნა ორნი ნავნი ზეთითა წითა
  5. და საკუმეველითა სურნელითა : და მონათგ
  6. ბგრტისთა მღდელობასა ღირსქმნულნი კცნი
  7. ისა მის :‧ საღთონი წარმოავლინნა სიკილიად მოკითხვად
  8. Ⴃა მო რაჲ ვიდეს იხილეს იგი და სავსენი ცრემლი
  9. თა და სიხარულითა მოეხჳნეს ფერჴთა მისთა :
  10. ნ აღადგინნა იგინი . და მოწლედ მოიკითხნა
  11. და მრვლი დღე გნუსუენა მთ : და კლდ აღაგნა
  12. ნავნი მთნი ყლითა კთლითა : და წარვლინნა ნეტა
  13. რისა მაქსიმინესსა . და მიუწერა მოკითხვაჲ : და
  14. ყლივე რავდენი ქმნა მის თანა ონ : და ვრ გნუ
  15. ღო კარი ქადაგებისაჲ აუწყა მას : წარვიდეს
  16. მივლინებულნი იგი . და ყლივე ესე მიუთხრეს მა
  17. ქსიმინეს ებსკპსსა . და სხათა მთ მოყუასთა თ
  18. თა . ოისა მათისა ბგრტსთს . და ყნი აღივსნეს სი
  19. ხარულითა და ჰმადლობდეს ოა რნ ესრეთ წა
  20. რუმართა მას : ესე არიან საქმენი და სსწლნი
  21. ნეტარისა ბაგრატისნი : ⁘
  22. აწ მოწევნულ არს ჟმი საყრლნო . მითხრობად .
  23. აღსრულებასაცა მისსა . ვრ იქმნა : და ვრ მი
  24. იცვალა საწუთროჲსა ამისგნ ცხრბად სკნდ :
  25. დღესა ერთსა შევედით ეკლესდ : და ყო ლოცვჲ :

[322v]

  1. [და დავსხედით . მშინ იწყო სიტყდ ჩემდა მომრთ
  2. და მრქა მე შვილო ევაგრე უწყი პრვლთგ
  3. ზრდილო]ბაჲ ჩემი ვინაჲთგნ მშბლნი ჩემნი აღეს
  4. რულნეს : და ვიყოფებოდე გოდოლსა მას . [და]
  5. მერმე . მოვიდა წჲ მციქლი პეტრე . და შეუდეგ
  6. მას : და წარმომავლინა ქლქსა ამას ქა
  7. დაგებად სიტყასა ღთისსა : და აჰა ესერ[ა]
  8. ნ ჩემმნ იჳ ქნ ყლსა ზა წარმიმართა მე : და [თსი]
  9. თა სხირებითა . ესეოდენნი ბევრეულნი : სლნი⁝იჴსნნა ეშ
  10. მაკისაგნ : და უწყი სახლისა მისგნ მამულისა
  11. ჩემისა შნ მხოლოჲ გამოგიყვანე : და აწ მადლი
  12. თა ქესითა იქმენ მმაკც სრულ . და ყლი წე
  13. რილი ისწავე : და კრთხვჲ ხუცობისაჲ ჴელ⁞ და კანონი იცი :‧
  14. თა ჩემთაგნ მიიღე . და ყლი წესი ეკლესიისაჲ ⁞
  15. Ⴀწ უკუე მნებავს რა შმდგმდ აღსრულებისა
  16. ჩემისა მიიღო შნ საყდარი ებისკპსბისჲ : და გამ
  17. ცნებ წე ღთისა . რი ყლსავე ხედავს . რლისა წ
  18. ყლი წარდგომად ვართ : რა ყლივე წესი რი მი
  19. გიღებიეს ჩემგნ დაიმარხო . შიშითა ოჲთა იყო
  20. ფოდე მდის : შუებასა და გნსუენებასა ნუსა
  21. და ეძიებ : ეკლესიისა ზრუნვაჲ ფდი გაქუნ
  22. დინ : ნუვის მიაგებ ბოროტსა ბორტისა წილ :
  23. დ ტკბილ იყვ ყლთა მიმართ და სხრ : და წყალო
  24. ბაჲ ოჲ იყოს შნ თანა : Ⴞდ აღსრულებისა ჩე
  25. მისა წარიყვანე ვონიფანტე მთავარი . და სხნი

[323r]

  1. [ღთისმოშიშნი კცნი : და წარვედ . ჰრომედ წისა
  2. მციქლისა პტრეს წე . და მნ მოგცეს კრთხვაჲ
  3. ებისკპსბისჲ . ვა მე მომცა : რა მესმა წარუ
  4. ვლია ა]სიაჲ ქადაგებითა სიტყჳსა [ღთა . და]
  5. მისრულ არს ჰრომედ : და მო რაჲ იქცე მრ ნათ
  6. [ეც] ვონიფანტეს . და ყლსა ზა საჴმარ შნდა [იქ
  7. მნას იგი] : და მო თუ იწიოს სადა შნ ზა გნსაც შნ :‧
  8. დელი . ნუ გეშინ : ად ევედრე ღა . და მყის შეგეწიოს
  9. ႤႱერა შვილო ჩემო წე ღთისა ყლივე უმჯობესი
  10. მიმითხრობიეს შნდა : შნ უკუე კთლდ დაიმარხენ
  11. სიტყნი ჩემნი . რა გჳრგჳნოსან იქმნე დღესა მას სა
  12. შინელსა ქეს მრ ოისა ჩნისა : ერსა ასწავებდი
  13. შეკრებად ეკლესიად . და წთა საიდუმლოთა ში
  14. შით და ძრწოლითმცა ეზიარებიან : და ჴსენება
  15. სა წთასა აღასრულებდით : ესე ყი დაიცევ რ
  16. იქმნე მნეჱ კთლი ქსს სამწყსოჲსაჲ : და მადლი
  17. მისი და მშჳდობაჲ იყავნ შნ თნა ან : ⁘ :‧
  18. ႤႱე ყი მესმა რა აღვივსე ცრემლითა . და მოვეხჳე
  19. [ფ]ერჴთა მისთა . და გლი ჩემი მელმოდა ძლიერად :
  20. ნ მრქუა მე : აღდეგ აწ წარვედ საქმესა საღ
  21. მრთოსა : და კლდ ოდეს ოა ენებოს გრქა შნ რ
  22. ჯერიყოს : რი მის რლისამე სანახებისა ხუცესი
  23. აღსრულებულ არს : და აწ არს ჟმი მრავალი
  24. ვინაჲთგნ არა აღსრულებულ არს მუნ უსის
  25. ხლოჲ იგი მსხუერპლი : წარიყვანე უკუე შნ თნა

[323v]

  1. დიაკონი ტატიანე :: და აღასრულე წჲ ჟმისწირ
  2. ვაჲ : ხნ მივიღეთ ლცვაჲ მისი . და წარვე
  3. დით გზასა მას ვა გჳბრძანა : და მთვე დღე
  4. თა შა წარვიდა ვონიფანტეცა მთავარი გარე
  5. შეთა ქყნათა საქმისა რაჲსათჳსმე : ⁘ :
  6. ვაჲმე საყრელნო . ვრმე უცრემლოდ მიგითხრა
  7. მოწევნული გნსაცდელი : იყო კცი ვინმე უკეთუ
  8. რი პეტორსა მთვრისსა . სახელით არტაგარ . ქა
  9. ნანელი ნათესავით . ძმაჲ ავრილიანე ქლ
  10. პეტისაჲ : და მმის ძმაჲ ურჩულოჲსა ელიდოჲსი :
  11. ამან ბორტმნ არტაგარ . მეორემნ იუდა . მოკ
  12. ლა წჲ მმჲ ჩნი ბგრტ : რ წარვედით რაჲ ჩნ . გა
  13. რეშე სოფლებსა მას . და ვონიფანტე მთავარიცა .
  14. არა იყო ქლქსა შა : და იყო ურჩულოჲ იგი
  15. არტაგარ მნჱ პრეტორისაჲ . გნიზრახა სხუათა
  16. თანა მსგვსთა მისთა . და ჰქა მათ : მოვედით
  17. მოვკლათ ბგრტ . რლისა მრ ღთნი ჩნნი შეურაცხ
  18. იქმნნეს : და წესნი იგი მამულნი გნქარდეს : რ
  19. გრძნებითა თჳსითა მთავარი ჩნი ქეანე ყო : და
  20. ი ესე ქლქი წარწყმიდა : და აწ გჳპოვნიეს
  21. ჟმი : რ არცა მთავარი არს შა . არცა ევაგრე
  22. ხუცესი : მოვკლათ იგი და დავაგდოთ ადგილ
  23. სა ფარულსა . რა ყლდვე ვერვინ ცნას : ესე გა
  24. ნიზრახა ურჩულომნ შვილმნ ეშმაკისამნ მსგვს
  25. თა მისთა თნა : Ⴞ ნეტარი ბგრტ აღასრულებდა

[324r]

  1. რაჲ ეკლესიასა შა : გალობასა ცხრაჲ ჟმისასა :
  2. მოვიდა მისა ჴჲ რი ეტყოდა . ბგრტ ბგრტ : და თქ
  3. ნ აქა ვარ ოო : და კლდ ეტყოდა მას ჴჲ იგი
  4. მოვედ მონაო ბრძენო და სარწმუნოო : მიიღე
  5. ნსუენებაჲ საუკუნეთა მათ კთლთაჲ რნი
  6. განმზადებულ არიან შენდა : ⁘ :
  7. ႤႱე ჴჲ ესმა ყრმასაცა მუნ მყოფსა . რი ჰმსა
  8. ხურებდა მას . რნცა ესე ჩნ გუაუწყა : ხ კრე
  9. ბულმნ მნ ეშმაკისამნ . წარავლინეს ერთი მ
  10. ნი მოყვანებად წდისა მის პრეტორად : რი იგი
  11. მივიდა და ჰქა მას : არტაგარ მნეჱ პრეტო
  12. რისაჲ მოგიმცნებს : გევედრები თავსიდევ
  13. აქამდი მოშრომაჲ . რ სნებითა ფიცხლითა შეპ
  14. ყრობილ ვარ და მნებავს ხილვაჲ ში : ესე რაჲ
  15. ესმა მას . შევიდა ეკლესდ . და მყოვარ ჟამ ილო
  16. ცა : და ეზიარა ჴორცსა და სისხლსა ქსსა : და
  17. კუართი თსი აღიძარცუა : ხ ზეწარი ოდენ შე
  18. იმოსა . და წარვიდა პრეტორად . რლ არს ტა
  19. ძარი იგი მთავრისაჲ : და პოვა არაწჲ იგი
  20. კრებული . სუმასა შა და სიმღერასა : დაჯდა იგი
  21. კიდე და ჰრქუა მათ : ⁘
  22. Ⴌუ ესრეთ შვილნო ნუ იმღერით და ჰროკავთ
  23. ესე საქმჱ საეშმაკოჲ არს : ხ იგინი უმეტესად
  24. იმღერდეს . და კერპი მცირჱ სკამანდრო მათისა
  25. მის ღჲ მოიღეს საშუალ და იმღერდეს და თა

[324v]

  1. ყუანის სცემდეს მას : Ⴠქა მთ წნ: რასა იქ
  2. მთ უბადრუ]კნო [რად თყნის სცემთ ეშმაკსა
  3. მაგას : ხ იგინი შეურაცხჰყოფდეს [მას : მშნ]
  4. ნეტარმნ მნ დასწერა ჯი : და დაეცა კერ[პი]
  5. იგი . და შეიმუსრა წურილად : ესე რაჲ იხილეს
  6. ბილწთა მთ . დააკუეთეს წჲ იგი ქყნასა . და
  7. იწყეს ცემად მისა . და თრევად . რნიმე არგნები
  8. თა სცემდეს . და რნიმე მახჳლითა . და რნიმე ქვი
  9. თა : და ესრეთ მრვლითა გუემითა მოკლეს კც
  10. იგი ღჲ წჲ ბგრტ სანატრელი : ხნ ჴმაყო და თქა :‧
  11. ო იჳ ქე ჴელთა შნთა შევჰვედრებ სლსა ჩემსა .
  12. და ესრეთ აღესრულა : და მთ თქუეს ვიხილ
  13. თუ მოვიდეს ქჱ და შეგეწიოს : ამისა შდ წარ
  14. ითრიეს წჲ გუამი მისი . და შთააგდეს ნაპრალსა
  15. ერთსა კლდისასა შორს პრეტორისაგნ : იხილა
  16. ესე ყრმამნ ვინმე მორწმუნემნ . და ჴმაყო :
  17. ჵ რაჲ ესე უყვეს ურჩულოთა წა ბგრტს : ის
  18. მინეთ ყლთა ისმინეთ . წა ბაგრატ მოკლეს : ⁘
  19. მას ჟმსა არავინ იპოვა მას კერძსა : ესმა
  20. უკეთურთა მთ ჴჲ მისი . და დევნა უყვეს რ
  21. მოკლან იგი : და სივლტოლასა მისსა იპოვა კლ
  22. დეჱ ერთი . და შთაიგდო ყრმამან მნ თავი თჳ
  23. სი . კლდესა მას : ხნ იჳ ქნ . მოავლინა ანგლზი
  24. სი და ზე იტჳრთა იგი რა არაჲ ევნოს : რა მახ
  25. ლობელ არსოი: მთდა რნი ხადიან მას ჭშმრიტებით

[325r]

  1. წარვიდა ყრმაჲ იგი ზღუდით კერძო და დაიმალა :‧
  2. იყო ჟამი მეხუთეჱ დღისაჲ ოდეს ნეტარი ბგრტ
  3. მოკლეს და მეათესა ოდენ ჟმსა მოვიწიენით .
  4. ნ ვინაჲ იგი წარვევლინენით ჩნ . და ვჰკითხეთ
  5. ყრმასა მას რი ჰმსახურებდა . სადა არს] ო
  6. ნი : მომი]გო და [მრქა] ჩნ : არტაგარ მნემნ მან
  7. პრეტორისამნ . მოავლინა რა] აღვიდეს მისა რ
  8. სნეულად] არს : და არღა მოსრულ არს : ხ მე
  9. ვჰ]გონებდი თუ მო რაჲ ვიდოდა მრ . მიუქცია
  10. ადგილსა სადამე ფარულსა ლცვად : რ მრა
  11. ვალგზის ქმნის ესე : და ვა შემწუხრდა . მო
  12. ვიდა ვონიფანტე მთვრიცა : გზისა მისგნ . ვინ
  13. იგი წარსრულ იყო : და მოავლინა ერთი მჴე
  14. დართაგნი წოდებად წდისა მის : რა აღვიდეს
  15. და აკრთხოს იგი . და ერი მისი : ხ მე ვარქუ მჴე
  16. დარსა მას : არა უწყი ძმაო . მეცა აწ ოდენ
  17. მოვედ გზით . და ვერ ვპოე იგი : ად იტყჳან
  18. თუ პრეტორად აღვიდა : გრნა მცირედ ს
  19. გრძელ იქმნას მთავარი : და მო რაჲ ვიდეს
  20. ვარქუა მას აღმოსლვად მისა : ⁘ :
  21. Ⴜარვიდა კცი იგი და უთხრა ესე მთავარსა . დაჯდა
  22. იგი მოლოდებად ნეტარისა მის : ხ მე მიმოვიდო
  23. დე ადგილთა მთ სადა იგი ჩუეულ იყო ლოც
  24. ვად : და ვერ ვპოე : Ⴘევიდა დიაკონი ტატი
  25. ანე და პოვა კუართი მისი : და მრქა მე მო

[325v]

  1. ვედ და იხილე კუართი მისი ოდეს სადა წარ
  2. ვიდის იგი ლოცვად თჳნიერ კუართისა : ესე რ
  3. ვიხილე მიწყო გულმნ ჩქუეფებად : ⁘ :
  4. და კლd გნვედ მიმოვიდოდე და ვეძიებდი : ხ
  5. სლვასა მას ჩემსა ვიხილე ადგილსა მას სადა
  6. იდვა წჲ გუამი მისი : ნათელი ვა ელვაჲ ბრ
  7. წყინვალჱ : და ვთქუ რაჲმე არს ნათელი იგი
  8. არა უდებ ვიქმენ . აd შევიჭურე თავი ჩმი
  9. ითა : წარვედ და შთავხედენ რაჲ ნაპრა
  10. ლსა კლდისასა : ვიხილე მუნ მდებარეჱ . გუა
  11. მი ოისა ჩემისა ბგრტისი : შებღალული სისხლითა .
  12. და ჴელნი გნემარტნეს : ესე რაჲ ვიხილე ვიკრ
  13. ჩხიალე გოდებითა მწარითა . და ნაცარი დავისხ
  14. თავსა ჩემსა : ესმა ესე ვიეთმე და აუწყეს
  15. დიაკნსა ტატიანეს .და ეპიფანეს : და მორბიო
  16. დეს იგინი სხთა მრვლთა თნა : და აღმოვი
  17. ქჳთ მრ წჲ გუამი მისი : მშნ მოვეხჳე მას და
  18. ტირილითა მწარითა ვეტყოდე :⁘
  19. ვაჲმე ოო ჩემო ბგრტ რაჲ ესე შეგემთხჳა შნ . ვინ
  20. მე ყო საქმჱ ესე ურჩულოჲ . ვინ მოკლა ო
  21. ჩემი : ვაჲმე ოო ჩემო . ოდესღა მესმას ტკბილი
  22. იგი ჴჲ შნი : ოდესღა მრქა შნ შვილო ევაგრე :
  23. ვაჲმე მმო ღთშემოსილო : ესე უწყოდე . და ამის
  24. ს წარმგზავნე მე : რა არა ვიპოო აქა : უმ
  25. ჯობეჱს იყო ჩემდა შნ თანა სიკდლი . ვეღა ამის

[326r]

  1. ნსაცდელისა ხილვაჲ ესევრსა მრვლსა ვგოდე
  2. ბდი მე : და სხნი იგი ძმანი : ესმა ესე მთვრსა და
  3. მყის ლამპრებითა მოიწია მუნ : იხილა საქმჱ
  4. იგი და იწყო უმეტესადღა ტირილად : და დაიპო
  5. სამოსელი იგი სამთავროჲ და მიწაჲ გარდაისხა :‧
  6. ივე ქლქი შეიძრა ესმა რაჲ ესე . და ყნივე გო
  7. დებდეს : მშნ შევმურეთ ძლით მრავლისა მისგ
  8. გოდებისა გუამი მისი . ვა იყო შებღალული
  9. სისხლითა . და დაუსუენეთ ერთსა სადიაკონო
  10. სა : Ⴞ დედადიაკონი პავლინა მოვიდა . და უმ
  11. წარეს ყლთასა გოდებდა : და სხნი იგი წნი ქწლნი
  12. მის თნა : მშნ მთვრმნ ბრძანა ქმნად ლუსკუმ
  13. ოქროჲსაჲ . და მას შა შთავდევით . წჲ გუამი ნე
  14. ტარისაჲ მისი : Ⴞ ყრმაჲ იგი რნ იხილა მოკლვაჲ
  15. წდისა ბაგრატისი . ღამით მოვიდა მთავრისა : შე
  16. ურდა მას და ეტყოდა : ოო ჩემო წჲ ბგრტ . არ
  17. ტაგარ ქანანელმნ მოყასთა მისთა თნა მოკლეს :
  18. და მიუთხრა ყივე რაჲ იგი იხილა : ესე რაჲ ეს
  19. მა მთავრსა ბრძანა შეპყრობაჲ მონათა მათ :‧
  20. Ⴃა დავჰკრძალეთ წჲ გუამი მისი. მიიქცა პრე
  21. ტორად და ბრძანა გნშიშულებაჲ მთი : და წარ
  22. მოუდგინა ოთხ ოთხი მტარვალი : გუემად
  23. და ვა ძლიერად ჰგუემდეს მთ შეიწამეს მ
  24. ივე : და უმეტესად ჰგუემდა : მშნ მე ვარ
  25. ქუ მას : უკთუ ჰნებავს მაგათ სინანული

[326v]

  1. [ნათელვსცეთ მთ რა არა წარწყმდენ :⁘
  2. მთვრი აღივსო გლისწყრომითა და მრქუა მე : ჵ
  3. ევაგრე ვრ დაიტია პირმნ შნმნ სიტყჲ ეგე :
  4. უკთუ გარდაიქცეს ვეშაპი] კრ[ავად და ეგე
  5. ნიცა ი]ქმნენ ქეანე : და უფროჲსღა [არტაგარ]
  6. უკეთური : ცხოველ არს ოი თსითა ჴე[ლითა მოვს]
  7. წყჳდნე ეგენი : და ბრძანა უფიცხესად [გუემაჲ]
  8. მთი . ვეღა ძუალნი მთნი გამოჩნდეს : მშნ [ვონი]
  9. ფანტე იწუადა მახჳლი და თჳსითა ჴელითა წარ
  10. ჰკუეთა მთ თავები : რნიცა ეზიარნეს მოკლვასა
  11. წდისა ბგრტისსა . და შური იძია ვა ფინეზ . და შე
  12. ერაცხა მას სიმართლედ : ხ საძაგელნი იგი გუამ
  13. ნი მთნი ⁝ ვა ძაღლთა და ვეშაპთანი : და ბრძანა
  14. პარეხსა ერთსა შთაყრაჲ მათი :⁘ ⁘ :
  15. შმდგმდ შჳდისა დღისა ვიყავ რ ეკლესიასა შ
  16. მოვიდა ჩემ ზა გნკჳრვებაჲ . და მიმერულა . და
  17. ვიხილენ ათორმეტნი კცნი სპეტაკითა მოსილნი
  18. და ბგრტ შს მთსა : და გარემო მთსა სხნი მრვ
  19. ნი ელვარენი : და მრქა მე წნ ბგრტ მომეახლე
  20. მე შვილო . და მი რი ვეახლე მრქა მე . რად არა
  21. დაჰმარხე შვილო გუამი ჩემი წესისაებრ ქყ
  22. ნასა : ად ოქროსა შა შთამდევ მე : ოდეს გეხილ
  23. ვე ოქროჲთა გინა ვეცხლითა შემოსილი : ნუ
  24. ესრეთ შვილო . ად აღმოიღე გუამი ჩემი მრ . და
  25. მიეც მიწაჲ მიწასავე : ესე რი ვიხილე შიში და

[327r]

  1. [მეცა მე და ვაუწყე ყლივე მთავარსა : და
  2. ვთხარეთ ს]აფლავი . და ვქმენით სამარხოჲ :
  3. ერთ კერძო ეკლესიისა . და მის ზა მცირეჱ ეგუ
  4. ႲႤႰႨ : ႣႠ ႠႶႥႠႶႤႧ ႪႳჃႱႩႳჃႫႠႱႠ
  5. ႫႠႱ ႠႶႫႭႶႤႡႠႣ ႢႳჃႠႫႨႱႠ ႫႨႱ : ႣႠ
  6. ႥႨႾႨႪႤႧ ႾႨႪႥჂ ႱႠႸႨႬႤႪႨ : ႡႰႼႷႨႬႥႨ
  7. და პირი მისი ვა მზჱ ყლითურთ მრთელ : და
  8. არა იპოებოდა მის თნა ბრძჳლი წყლულისჲ .
  9. არცა წუეთი სისხლისაჲ ვა იტყს წწტყლი :
  10. იცვნის ონ ყნი ძუალნი მთნი . და ერთიცა მ
  11. ნი არა შეიმუსროს : იხილა იგი ვონიფანტე
  12. და ტიროდა მწარედ : და უკჳრდა ვრ ესოდენ ერთი :
  13. თა მთ წყლულებათაგნ არცა იპოებოდა :
  14. დ იყო იგი მრთელ მადლითა ოითა : ⁘ :
  15. Ⴋშნ აღმოვიყვანეთ იგი ლუსკუმისაგნ . და
  16. დაუსუენეთ ცხედარსა ზა : და აღივსო ად
  17. გილი იგი სურნელებითა მიუთხრობელი
  18. თა . ვეღა შორს მყოფნი ვრ უტევნით ერთით
  19. ოდენ იყნოს:დ:ეს მას : და შემოკრბა ყი ერი ქლქი
  20. საჲ მის . ურიცხჳ სიმრვლჱ . მმთჲ და დედათაჲ .
  21. და ყრმათაჲ : და ყნი ამბორსუყოფდეს მას :ერი იგი :‧
  22. და ადიდებდეს ქა ღა ჩნსა : და დღეყლ ემთხუეოდა
  23. ღამესა მას ყლსა ეგრეთვე ვგლობდით წა მას
  24. გუამსა ზა . და გნთიად დაუსუენეთ იგი
  25. სამარხოსა მას : და დავჰკრძალეთ იგი კთლდ

[327v]

  1. ა ლოდსა მ[ას სამარხოჲსასა დავწერე]
  2. მე სიტყნი ესევრნი : ⁘
  3. ႤႱე სამარხოჲ არს ბგრტ მციქუთა სწორი
  4. საჲ . რნ გნანათლა ქყნჲ ესე . და ოთხმოცი
  5. სა წლისაჲ წამებით აღესრულა : თუე
  6. სა ივლისსა ცხრასა : და ლუსკუმაჲ იგი
  7. ოქროჲსაჲ . ვქმენით სამკაულ ეკლესი
  8. ისა : Ⴞ შემდგომად ორმეოცისა დღისა . აღს
  9. რულებისა მისისა . ვარქუ ვონიფანტეს რაჲ
  10. იგი მამცნო ონ ჩემმნ ცოცხალღა იყო მიგი
  11. თხრა შნ : მომიგო და მრქა მე ყივე ბრძანე
  12. ბაჲ მისი მაუწყე მე . ვა შვილსა ერთგლსა .
  13. და აღვასრულო : ხ მე ვარქუ მას . ესრეთ
  14. მრქუა მე ვდ . შმდგმდ აღსრულებისა ჩე
  15. მისა წარიყვანე ვონიფანტე მთავარი . და სხნი
  16. კცნი ღთისმოშიშნი : და წარვედით ჰრომს :
  17. მოციქულისა პეტერსსა : და მან დაგიდგი
  18. ნოს თქუენ ეპისკოპოსი : ⁘ :
  19. Ⴋომიგო კლად მთავარმან და მრქუა მე .
  20. ლივე რავდენი უბრძანებიეს ვქმნეთ
  21. სიხარულით : და მეყსეულად აღაგნა ნავნი
  22. და გამოვარჩიენით კცნი საღთონი : და წარ
  23. ვემართენით . და შეწევნითა ოჲთა კთლდ მი
  24. ვიწიენით : ჰრომედ : Ⴞნ მციქლმნ პტრე
  25. პრვლვე იცოდა ყლივე . და აუწყა მისთა

[328r]

  1. [ნათა მათ აღსრულ]ებაჲ ბაგრატისი : და ჩნი
  2. [მ]უნ მისლვაჲ : და გამოვიდა გარე სხუათა
  3. თანა ძმათა მოგებებად ჩნდა : ხ მე ვიხი
  4. ლე რაჲ იგი შეუვრდი ფერჴთა მისთა : და აღ
  5. მადგინა მე . მომიკითხა და მრქა : კთლდ მო
  6. ხუედ შვილო შვილისა მის ჩემისაო : მიუგე
  7. და ვარქუ მას კთლდ გპოე მწფო ქესო .
  8. მოძღუარო წარმართთაო მნათობო სფლი
  9. საო : ხ ვიწყეთ რაჲ სიტყად ყლივე რავდენი
  10. მეგულებოდა მე უწყებად მისდა . მან პირ
  11. ველად მითხრა მე : და მოიკითხნა კცნიცა
  12. იგი რნი იყვნეს ჩემ თანა : და კთლდ გნგჳსუენა :‧
  13. Ⴀმისა შმდგმდ მომცა მე კრთხვჲ ებსკპსბისჲ :
  14. ქლქისა მის ჩნისაჲ . და მრქუა მე . წარვედ
  15. შვილო და რაჲ იგი გიხილავს მოძღურისა
  16. ნისა ბგრტის თნა : მას იქმოდე . ნუცა შეჰ
  17. მატებ . ნუცა დააკლებ ⁖ და შმდგმდ ორმეოცი
  18. სა დღისა მოვიღეთ ლოცვაჲ მისი : და მოვი
  19. ქეცით მშჳდობით . ქლქდ ჩნდა : მშნ ვარქუ
  20. მთავარსა ვონიფანტეს : აწ ჟამი არს შვი
  21. ლო ნათლისღებისა შნისაჲ : ხ იგი აღივსო
  22. სიხარულითა : მოვიდა სარწმუნოებითა
  23. მტკიცითა . და ნათელიღო სახელითა მმისაჲთა
  24. თა . და ძისაჲთა . და სლისა წისაჲთა : და მ
  25. ითგნ არა გნეშორა ეკლესიასა : ად მოუწო

[328v]

  1. და კცსა მო[რწმუნესა ღთისმოშიშსა და ა]
  2. ხოვანსა ბრძოლათა შა : [ყ]ო იგი [მთვრ ქა]
  3. ლაქსა მას ზა : და მნ აღიკუეცა თმაჲ თა
  4. ვისა თჳსისაჲ : და იყოფოდა მდის ჩნ თანა :
  5. ლოცვით და გალობით ⁘ ⁘ :
  6. ნვიზრახეთ აღშენებად ტაძარი სახელსა ზ
  7. ისა ბგრტისსა . დიდებად ოისა ჩნისა ივ ქსსა :
  8. მშნ ღირსმან მან ვონიფანტე : მოიღო ოქროჲ
  9. ხუთი კენტინარი : რლ არს ლიტრაჲ ხუთასი :
  10. მომცა მე და მრქუა . მიიღე ესე მმო და აღა
  11. შენე ტაძარი ესე კთლდ . ხ მე მოუწოდე ჴელ
  12. ოვანთა ქვისხუროთა : და მივეც საფასჱ
  13. ჯერისაებრ : და ვა:რ:ქუ მთ შვილნო . მმჲ თქნი
  14. ბაგრტ გიწესს . რა უშენოთ მას ტაძარი : ხ
  15. თ სიხარულით შეიწყნარეს სიტყჲ იგი . და ვ
  16. თხარეთ საფუძველი გარემოჲს სამარხ
  17. ოსა მისსა . რა იყოს იგი შორის ეკლესიისა : ⁘
  18. Ⴅყავთ ლოცვაჲ და იწყეს შენებად . და მცი
  19. რედსა ჟმსა სრულ იქმნა ტაძარი იგი მადლი
  20. თა ქესითა : და შმდგმდ წელიწდისა ერთისა
  21. შე[ვ]ამკვე ტაძარი იგი გამოხატვითა ყლსავე
  22. საქმესა ძუელისა მის შჯულისასა ერთ კერ
  23. ძო . და ახლისა შჯულსასა ერთ კერძო :
  24. და ხატიცა ოისა ჩემისა ბაგრტისი გამოვსა
  25. ხე ვა იყო შეუცვალებელად : და მივხედნი რაჲ

[329r]

  1. ხატსა მისსა ეგრეთ ვჰგონებდ თუ ჴორ
  2. ცითა ვხედავ მას : ესე ყლი რაჲ აღესრულა
  3. მეოხებითა წდისა ბაგრატისათა ვაკხე
  4. ტაძარი იგი წ მე ევაგრე : და გნვაწენ მას
  5. ა მგალობელნი . და მნათენი . ტატიანე ვაკ
  6. თხე ხუცად : და ეპიფანე დიაკონად : რნი იგი
  7. ნვაწესენ მსახურებად სამარხოსა წდისა
  8. ბაგრატისსა : და გნვაგე რა სამარხოსა მას
  9. ერისკცი . ანუ დედაკცი არა შევიდეს . ა
  10. მღდელნი და მოწესენი უჴამლოჲთა ფერჴი
  11. თა : და ყლთა წარჩინებულთა ქლქისათა
  12. მოიღეს შესაწირავი ტაძარსა მას ოქროჲ
  13. და ვეცხლი და სტავრაჲ : სოფლები . და აგა
  14. რაკები : და ყლივე სამკაული ეკლესიისაჲ
  15. სრულ იქმნა . და ყი აღწერილი დავდევით
  16. საჭურჭლესა შა : ⁘
  17. ვონიფანტე დაუტევა ყლი ზრუნვაჲ ქყნისჲ
  18. ა ვთქუ და თმაჲ თავისა თსისაჲ აღი
  19. კუეცა . და ყნი დღენი ცხრბისა მისისანი . დაყ
  20. ვნა მოღუაწებით ტაძრსა შა წდისა ბაგ
  21. რატისსა : და ესრეთ კთლსა შა მოქლქ[ო]
  22. ბასა საღთოსა აღესრულა : ხ სამარხოსა
  23. ისა და ღთშემოსილისა ბგრტისსა . მრვლნი
  24. სასწაულნი და საკჳრველებანი იქმნებიან .
  25. და თითო სახენი სენნი გნიკურნებიან და ეშ

[329v]

  1. მაკნი იდევნებიან მადლითა ოისა ჩნ ისა იესო
  2. ესითა ჭშმრიტისა მის ღთისა : რლი იგი თითო
  3. ეულად აღწერაჲ შეუძლებელ არს ა
  4. ესე მცირედი აღმიწერიეს : სადიდებელად
  5. მამისა და ძისა და წდისა სლისა ს აწ და
  6. მდის და უკთი უკე ან : იყავნ იყავნ :‧
  7. ⁘ : ⁘ : ⁘ : ⁘ : ⁘
  8. ნო ღთისანო ვინ აღმოიკითხვიდეთ სახარულე
  9. ვანსა ამას წიგნსა და სავსესა ღთისა მადლითა
  10. ლოცვასა წა მოიჴსენეთ წჲ მმჲ ეფთჳმე : რ
  11. თარგმნა ცხრბჲ ესე წდისა და ღთშემოსილისა
  12. ბგრტ მოციქლთა სწორისაჲ : და საკჳრველთმო
  13. Ⴃა მმჲ გრგლ რნ დიდითა მოსწრაფებითა დაა
  14. წერია : ქნ აჴმარენ დღეთა მრვლთა ⁘ :‧
  15. ნო ღთშემოსილნო . და ნეტარნო მმნო : ႡႢႰႠႲ
  16. მარკიანე : მაქსიმინე : სტფნე : ონისიფორე : და შ
  17. ცა სანატრელო ევაგრე : მეოხ ეყვენით მმ
  18. სა გრგლს : და სლიერთა შვილთა მისთა წ
  19. სამებისა წდისა დღესა მას დიდსა სჯლისასა :
  20. დაიწერა გლახკისა ისაკის ჴელითა ⁘
 წაო ღის-მშობელო მაც- 
ხოვნე მე მოსრული სამ-    
ყოფოსა შა მთაწმინდას      
ცოდვილი და უღირსი
მონა შენი პლატონ 
იოსელიანი. 6 მაისს            
1849 წ.